Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов

Андрей Скоробогатов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: ☯️ Ну все! Коляска выброшена, детские игры в песочнице закончились, впереди - жестокое рубилово, опасные и изобретательные противники. Основной Поток и мир за его порогом так и манит к себе, разборки банд всё жёстче, из тени выходят агенты спецслужб, а очередное юбилейное чудовище всё ближе. Но, главное, что по прежнему со мной мои верные боевые подруги, а ци непрерывно поступает из даньтяня в пылающие высокой энергией чакры-шаодани в кулаках.

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:11
0
132
41
Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов
Содержание

Читать книгу "Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов"



— Ты был пивоваром!

Серёжа остановился, как вкопанный. Остолбенел буквально, а затем с ошарашенным видом кивнул.

— Точно! И вправду! Ха-ха! Ты открыл мне правду про мою прошлую жизнь!

— Отлично. А потом?

— Потом мой клан был уничтожен. Я принял должный облик и спустился с гор в Жёлтые Пустоши, чтобы жениться на Серебристой Поросли.

— Да? А как вы оказались здесь? И… зачем.

И тут яогай-балагур мигом изменился в лице. Остановился, заметно протрезвел. наклонился, вперив в меня лицо, а глаза снова налились красным.

— Никогда не спрашивай об этом меня, человек. И никого из моей семьи. Это вопросы, знать ответы на которые тебе либо слишком рано, либо слишком поздно. Тем более — я не дам ответа на них внуку Юйчи Гуна.

Ну, я тоже протрезвел.

— Ты… знал моего деда?

— И об этом ты нас не спрашивай! Никого из нас.

Отрезок пути до площади мы шли молча. Ввалились в ресторан, где к нам тут же подскочил уже знакомый официант.

— О, господин Гун… Господина У и господина Би сейчас нет в здании, если у вас какие-то вопросы…

— Человека тут знают? — хмыкнул яогай.

— Это… мой ресторан! — сделал я широкий жест рукой, но затем, всё же, поправил сам себя. — С его хозяевами есть некоторые отношения.

— О чём… на каком языке вы говорите, господин Гун⁈ Русский? — испугался официант. — Я не говорить рюски!

«Переключение» речевых центров на китайский произошло с небольшой задержкой.

— Всё в порядке. Посади-ка нас в вип-зале. И принеси… барную карту. У меня тут небольшое состязание со старым… другом.

— Но… в вип-зале не положено людям не из ограниченного круга гостей. Да ещё и иностранцам.

— Посади нас быстро в вип-зал, мелкий пронырливый говнюк, — приказал низким басом яогай, сверкнув глазами.

— К… конечно, конечно.

Ну, мы уселись в зале. Помимо нас там сидела троица парней.

— Почему иностранец в этом зале? — услышал я недовольный ропот.

Второй обернулся — и я его узнал.

— Гляди-ка, — сказал он, обернувшись. — Так это же Великолепный Чан. Тот самый, который наехал на меня в больнице пару недель назад.

— Он тогда из-за девок своих только нас победил, — услышал я голос второго, его я не помнил, но наверняка он был один из тех же, из больницы. — Что, может, отомстим?

— Да пошел он… — сказал второй. — Уж больно тот белëсый крупный.

А третий согласился.

— Давай.

Ха!! Они втроем? Против нас двоих? Серьëзно? Да Серëжа их размотает с одного удара. Был ещë более простой вариант — дипломатия, воззвать к авторитету через товарищей Ванов. Но официант пока ушëл, а алкоголь решил всë за меня, можно сказать, одобрительно похлопал по плечу, мол, давай, жги. Я поднялся и подошел к их столику:

— Что, решили ко мне лезть? Нас двое, парни. А вас трое. Но наше двое как…

— Нет! — вдруг рявкнул Серëжа. — Ты один, Чан. Я не буду бить этих людей.

Парни довольно ухмыльнулись и втроем встали из-за стола.

Мда уж. Такой подлянки от своего собутыльника я не ожидал — и от своих промилле в крови. А ведь Сян предупреждала!

Глава 52
От «Кантонской Красавицы» до «Холодной Войны»

Негодованию моему не было предела.

— Серëжа, твою налево! Это как называется? Это предательство!

— Тебе не понять! — рявкнул в ответ яогай. — Есть правила. Я в день испытания не собираюсь убивать людей. Это будет плохим знаком.

— Так зачем убивать? Так, слегка поколотим?

Серëжа покачал головой.

— Это так не работает. Я себя не контролирую, когда пьян. Эти несчастные умрут, как только я ввяжусь в схватку.

На миг задиры опешили, но очень скоро один из них скомандовал:

— Да что вы его боитесь! Он же лыка не вяжет! И этот здоровяк тоже!

Драка началась очень быстро. Удары посыпались с двух сторон, и, конечно, первые из них я пропустил.

Прямо в морду и в плечо.

Стало больно, очень больно. От этой боли я достаточно неплохо протрезвел. Что ж, наш стол перевернулся в воздухе, припечатав по мордам сразу двоих. Третий оттащил упавших в сторону, сам резво перепрыгнул через стол, схватил барную табуретку, намереваясь использовать ее как дубинку.

— А это по правилам? — спросил я. — Я думал, что мы чисто на кулачках разбираемся, по-мужски.

— Правила здесь… устанавливаю я! — проорал третий.ё

— Хм! — недовольно хмыкнул мой яогай, сверкнув алыми глазами.

И тут же спорная табуретка рассыпалась в труху. Пока противник осознавал произошедшее — получил от меня в челюсть и временно вышел из боя.

Упавшие тем временем оклемались, ощупали ушибы, стерли кровь из-под разбитых носов.

— На кулаках, говоришь? Ладно, сейчас будет тебе на кулаках, — сказал один из них.

Он засучил рукава рубахи, нахмурился, пошел в мою сторону — а на меня что-то накатило. Вспомнились бои без правил, которые крутили по зомбоящику, когда был мелким. Реального толку от тамошних приемов — никаких, но я решил выпендриться. В последний момент, когда он был совсем рядом, я запрыгнул на стул, оттуда — на шаткий столик, чудом удержавшись на ногах. А затем подпрыонул и рухнул на опешевшего парня, выставив вперед локоть.

Вязкость ци, конечно, я не учел — полет моего локтя с двухметровой высоты вышел не таким уж стремительным.

Да и самому было больно — ужас как. Но хруст костей врага я услышал.

— А-а! Он сломал мне плечо! Сломал плечо!!! — заверещал мужичок.

Остался один его товарищ. И вот он-то как раз задумал решить проблему быстро и стремительно.

На закатанном рукаве зажглось три чакры. Две циановых, а затем ещë одна — в плече, синяя. А затем он пошел на меня, занеся заряженный кулак.

Что-то ударило сзади и потащило меня к нему навстречу — то был ещë один стол, упершийся мне в мягкое место. Вот же засранец!

— Мухлюешь!!! — заорал яогай. — Этот сапог мухлюет!

И глаза зажглись красными светом.

В общем, мужик ударил. Ударил так, что искры из глаз посыпались, и неизвестно, как голова оказалась на плечах. Сознание померкло сразу, тело обмякло и упало картофельным мешком на пол.

У него. Не у меня — он сам саданул себя в висок, мигом отрубившись. Уж не знаю, что Серëжа провернул, то ли сиреневой чакрой неумеху загипнозил, то ли вообще — вселился как мог.

Сам же яогай вскочил, негодуя.

— Какие мерзкие, лживые человечишки!!! Никакой чести, никакого благородства, а коварство — незатейливое и ненужное! Пусть это им послужит уроком… ну как теперь быть? Правила теперь нарушены! Я вмешался в поединки испытуемого! Третье испытание провалено! Блин! Официант! Эй! Человек! Есть здесь кто?

В зал опасливо заглянул официант.

— Эй, гарсон! Три… нет, пять кровяных стейков с картофелем мне и моему спутнику! — приказал ему Сережа. — И водки — поллитра.

Я перевел заказ, официант кивнул и убежал. Очень хотелось жрать, поэтому спорить с яогаем я не стал.

Поначалу. А потом задумался. Нет, так дело не пойдет. Нужно быстрее закончить начатую экзекуцию алкогольной отравой, несмотря на все запреты моей милой вымышленной Сян.

— Слушай, Серëг. Давай отменим заказ. Мне, честно скажу, нихрена не нравится то, что мы пьянствуем. Я вообще — за трезвость. Но раз уж испытание, и раз уж Серебристой Поросли меня выбрали — надо закончить.

— Это твое решение? — спросил яогай. — Ты хочешь продолжить?

— Не привык, знаешь, сходить с дистанции по несущественным причинам.

— Хорошоо! Молоток! Хвалю! — заорал Серëжа, по-дружески припечатав меня по плечу здоровенной лапищей. — Испытание продолжается! Никаких провалов! Не в мою смену! Но, нам придется ужесточить условия. И что делать, если мой ненасытный сапог теперь дико хочет жрать?

— Так пожри!

— Так не по правилам! Ты — мой соперник в этом испытании! Мы должны пить поровну, а в самом начале решено было не использовать закусон, используя только утренние калории!

Я прикинул и предположил.

— Это баф, если ты меня понимаешь. Нужен в ответ нëрф. Раз уж мы так серьëзно поедим — так давай внесëм что-нибудь усложняющее. Например — буду после выпивки делать гимнастические упражнения.

Яогай думал-думал, и вдруг гениальная идея озарила его физиономию. Я аж сразу пожалел, что придумал.

— Мы теперь будем биться на кулаках в каждом баре! Вместе! И обойдëи вдвое больше баров, чем планировали! До самого рассвета будем ходить по барам! И стейков тогда съедим всего два, а не пять — того будет достаточно, чтобы не сдохнуть.

Вот же блин. Вот же гадство!

Тут же принесли водочку. Учитывая, что это будет не последний алкоголь, и мешать впереди предстоит ещë много чего — я всë-таки предложил выпить чего послабее.

— Ты прав! Раз мы не закончили — водку пить рано. Эй, принеси нам бутылку самого дорогого вина с соседнего континента! Говорят, там лучшие вина!!

— У тебя денег хотя бы хватит? — усмехнулся я.

Но официант решил проблему за меня.

— За… за счет заведения! Только, прошу вас, постарайтесь больше без мордобития…

— Постараемся! Стейки пожирнее!

Что ж, принесли стейки быстро, а съели мы их, кажется, ещë быстрее. Но разум подсказал, что для пути в пару десятков километров, с десятью барами ведром вливаемого в меня алкоголя — выйдет маловато.

По счастью, представился случай, чтобы мне соломки подстелить.

Французское винишко мы выпили. Сян, наверное, в этом случае облачилась бы в легкое полупрозрачное платьице и сказала мне что-нибудь на смеси нижегородского и французского, вроде:

— О ля-ля! Бухать ле алкохоль не есть пас биен!

И плечиком игриво так шевельнула бы…

А после Серëжа громогласно объявил:

— Где здесь комната для справления нужды! Правила запрещают моему сапогу делать это непринужденно!

Ну, я ему показал. А сам, оставшись наедине, быстро набрал Дзянь.

Сян побоялся. С бабулей Хо диалог мог бы затянуться, а я уже чувствовал, как алкогольные флюиды снова пролезли в мозг.

— Где ты пропада…

— Значит, так. Явился муж Поросли. Охотничий Пëс. Знаешь такого?

— О-о! Ого!! Это же!! Ого!!! — послышалось в ответ.

— Потом расскажешь. Он в теле огромного русского туриста. Я знаю эту породу, он мощнее меня.

— Ого! Ага, и вам нужен переводчик, чтобы…

— Не нужно! Не угадала. Тоже потом объясню. В общем, у нас третье испытание. Алкотрип. Кто кого перепьет. И всë это почти натощак.

Дзянь чуть ли не завизжала. От восторга, или от страха. Я не понял.

— Ой блин! Ой блин!!

— Мне нужно. Весь ассортимент бабулиных закусок. Без ци! Простых. С ци он спалит. Нужна геолокация моей мобилы от Янсена, и нужна ты, чтобы…

— Ты тоже мне нужен, Чан!!!

— Потом! Чтобы передать эти закуски, и… он идëт.

Я бросил трубку. Очень надеясь, что Дзянь всë поняла, что не будет строить козни, и что я ей действительно нужен живым и здоровым.

Мухлëж, да. То самое, против чего выступает Серëжа-яогай. Ну а что мне остаëтся делать, если без этого не выиграть? Если и генетика, и весовая категория, и ци-состояние — не на моей стороне? Я ж попросту помереть от такого количества алкашки в крови могу.


Скачать книгу "Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов" - Андрей Скоробогатов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов
Внимание