Шакал: Сын Анубиса

Виктор Глебов
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: В своём мире я был охотником на проклятья. Но однажды столкнулся с тем, с чем не смог совладать, и меня забросило в иную реальность, где древние боги, люди, магия и высокие технологии переплетены в тугой клубок, а правят всем колдуны, использующие свой Дар, чтобы ставить проклятья себе на службу. Я возродился в теле сына фараона и теперь, чтобы обрести силу, должен собирать то, с чем боролся в прежней жизни. Плюс моей смерти жаждет узурпатор, захвативший власть.

Книга добавлена:
24-05-2023, 07:30
0
599
70
Шакал: Сын Анубиса

Читать книгу "Шакал: Сын Анубиса"



Глава 44

Асир Асаб я пробовал в столовке магической академии, но для меня этот национальный напиток слишком сладкий, так что я отказался.

— Прежде всего, хотел бы кое-что прояснить. Насчёт вражды с родом Амин. Правда, что ты убил старшего сына его главы?

Сирофан налил себе сок, сделал глоток и сел напротив меня.

— Официально ничего такого не было, — сказал он. — Поэтому наша война и имеет скрытый характер. Однако, если честно, то да. Убил. Я должен был отомстить за деда. Когда его подставили, наш род начал приходить в упадок. Лишить род Амин наследника было справедливым возмездием. И я получил на эту акцию одобрение Дома Ра.

— То есть, моего отца?

Сирофан кивнул.

— Это вопрос чести. Месть священна. Иначе нас перестали бы уважать.

— А теперь, значит, уважают?

— Разумеется.

— За убийство парня?

— Дети глав родов не дети. Вернее, дети, но в последнюю очередь. А в первую — члены рода и несут ответственность наравне со взрослыми. Иногда даже больше. Такова жизнь.

Господи, в какой мир я попал?!

— Ты и сам это знаешь, Ахенатон, — добавил Сирофан, сделав ещё один глоток. — Таковы традиции. Если их игнорировать, куда мы скатимся?

— Даже не знаю.

— Вот именно. Страшно представить. Кстати, Амин поэтому и продолжает посылать убийц. Пытается отплатить.

— Замкнутый круг какой-то.

— Так и есть. Но не Кормоны начали эту вражду. Амины стремились потеснить нас в сфере добычи камня для строительства. Им это удалось. С тех пор, как мой дед был дискредитирован, наши заказы сократились в шесть раз. Это сильнейший удар по благосостоянию рода. Нам остались жалкие крохи былого величия. Подобные вещи простить и забыть нельзя. Война будет продолжаться, пока жив хоть один из нас.

Жесть какая-то. Угораздило же меня попасть в эпицентр местечковой вендетты. Умеет Кенрис выбрать убежище для принца, ничего не скажешь. Из огня да в полымя.

— Ладно, с этим более-менее понятно. Очевидно, я теперь тоже под ударом, причём главный кандидат на то, чтобы быть убитым.

Сирофан кивнул.

— Увы, это так. К моему глубокому сожалению. Но ассасинам Аминов ещё ни разу не удалось осуществить то, что они хотели. Так что особо беспокоиться не о чем.

Ну, да, конечно. Свежо предание…

— Звучит не очень обнадёживающе. Ну, да что есть, то есть. В школу со мной тоже охрана будет ездить?

— Само собой. Плюс там ещё своя есть. Но вероятность, что убийца объявится в школе, крайне невелика. Заведение принадлежит Дому Ра, и если там поймают киллера Аминов, поднимется жуткий крик. С последствиями. А Дому Фаюм это не нужно.

Ладно, хоть тут какое-то послабление.

— Что ж, это радует. Теперь, когда мы выяснили момент с враждой, я готов послушать о рудниках.

Сирофан кивнул.

— У нашего рода три каменоломни и оловянный рудник. Это основные источники дохода. Помимо них, Кормоны занимаются разведением верблюдов. Также у нас есть небольшой завод по выпуску систем видеонаблюдения. Вот, пожалуй, и всё, что осталось. Чем бы ты хотел заняться?

— Верблюдов? Серьёзно?

Слова Сирофана немало меня удивили. Я-то считал, что в этом футуристическом мире животных уже не используют. Меня всё это время окружали технологии, часть которых работала на магии, но верблюды?! Это звучало, как анахронизм.

Мой собеседник развёл руками.

— Что поделать? Пустыня — безжалостное место и не щадит ни людей, ни технику. Так что лучшим средством для передвижения до сих пор остаются корабли пустыни.

— То есть, верблюды?

— Именно так. Они не засоряются песком, не перегреваются и не ломаются посреди дюн. Позволено ли мне будет заметить, что вы на удивление мало знаете об окружающем мире, Ваше Высочество? Это удивительно. В чём причина, если мой вопрос не кажется вам слишком дерзким?

— Вроде, мы договорились, что я больше не принц. Пока не верну трон. А тогда стану фараоном. Так что тема, в принципе, не актуальна. Ну, да ладно. Раз уж ты спрашиваешь сына фараона, а не своего. Но лучше больше так не делать, а то мы никогда не привыкнем.

— Мои искренние извинения.

— Проехали. Что касается моего невежества… Думаю, жизнь наследника Луксора мало, чем отличается от жизни вашего сына. Не совсем то же самое, конечно, и всё же большую часть мне приходилось проводить во дворце.

Сирофан понимающе кивнул. Мой ответ его не удивил.

— Мне следовало самому догадаться, — сказал он. — Разумеется, это многое объясняет.

— Хорошо. Возвращаясь к нашим баранам…

— Что, прости?

— Я имею в виду, возвращаясь к теме разговора. Думаю, мне лучше всего выбрать каменоломню. Не все, что есть. Одну. Там я смогу пополнять запас шехира.

— Как угодно. Я поручу Хромиду завтра же свозить тебя туда. Или лучше сам с тобой слетаю. На каменоломне свой управляющий, он объяснит, что к чему. Я рад, что ты так быстро определился. Теперь что касается твоих выходов в свет. На этой неделе нужно запланировать хотя бы один.

— Так скоро же днюху будем отмечать. Разве этого мало?

Сирофан покачал головой.

— Сперва нужно показаться Дому Солнца. Так сказать, презентовать себя. А потом уж приглашать гостей. Они должны знать, к кому пойдут.

Вроде, логично. Вот только не привык я к светским мероприятиям. Нас больше готовили выслеживать и мочить Одержимых, а не раскланиваться и обсуждать политику. Но, конечно, принц ничего подобного сказать не мог, поэтому я важно кивнул.

— Хорошо, думаю, это правильно. И когда ты планируешь вывести меня в свет?

— Через три дня глава рода Садек объявит о помолвке средней дочери. Будут представители всех семей Дома Ра. Этого достаточно, чтобы представить тебя. Мы тоже приглашены, само собой.

— Всей семьёй?

— Да, поедем вместе. Девочкам нужно подыскивать женихов, и подобные мероприятия с соответствующей атмосферой подходят для этого как нельзя лучше.

Я едва не спросил, не рановато ли, учитывая возраст девчонок, но прикусил язык. Во-первых, раз Сирофан говорит, значит, не рано, а, во-вторых, очевидно, что о браках местные аристократы договариваются заранее.

— Что ж, это прекрасно, вот только у меня нет одежды для такого торжественного мероприятия. И сшить её, видимо, не успеют.

— Успеют. Фоон лично обещал мне сделать один костюм к этому сроку. Кстати, послезавтра примерка. А остальной гардероб придётся подождать.

В этот момент раздался стук в дверь. Пришла Нефертари.

— Прошу прощения, но привезли документы из школы. Анкета и всё такое. Думаю, нам лучше заполнить их вместе. Есть минутка?

Сирофан вопросительно поглядел на меня. Я кивнул. Почему бы и нет? Как говорится, с плеч долой.

— Неси, дорогая, — сказал Сирофан. — Здорово, что на мой запрос ответили так быстро.

— Да у меня всё с собой, — Нефертари тут же вошла в кабинет и прикрыла дверь. — Давайте быстренько заполним, и я завтра же отправлю с курьером.


Скачать книгу "Шакал: Сын Анубиса" - Виктор Глебов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Шакал: Сын Анубиса
Внимание