Магия драконов. Часть 1

Денис Петриков
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Бесценный дар из рук тёмного бога. Точнее, без пяти минут тёмного бога. И то, что тёмный бог из Антона выйдет отменный, сомневаться не приходится, ведь к тому дару прилагается до обидного много проблем.

Книга добавлена:
8-01-2024, 11:04
0
196
57
Магия драконов. Часть 1

Читать книгу "Магия драконов. Часть 1"



Далее мой атрибут «Жизнь» — «Бессмертие». Его либо тщательно замаскировали, либо, на что есть намёки, заменили. Но тут, как говориться, вилами по воде…

Возвращение из царства дум вышло резким и неприятным. Вот я брёл по улице, уткнувшись взглядом в мостовую и на автомате обходя прохожих, а вот в спину мне болезненно ударил какой-то предмет.

Резко обернувшись, я столкнулся с возмущенными глазами темноволосого паренька лет двенадцати. Именно он со всей силы запустил в меня подобие картошки.

— Похотливый ублюдок! Не смей больше приходить к моей матери! — на всю улицу проорал метатель, после чего юркнул в ближайший проулок.

Ах да, так выглядит ещё одна моя проблема. В наследство досталась, так сказать. Старина Арт пользовался ну просто ненормальным успехом у женщин. И, как мне уже успели намекнуть, не все они были одиноки…

***

Глава гильдии авантюристов города Флаенбург Элтон Хват с плохо скрываемой ненавистью смотрел на Альдо Монти — главу местного отделения культа «Братство солнца». В высокопоставленном иерархе культа Хвата бесило буквально всё.

Так, например, высокий и статный старший жрец обладал далеко не старческой внешностью. А волосы? Пусть время выбелило их, с возрастом, казалось, они стали лишь гуще. Чего не скажешь о шевелюре главы гильдии, волосы которого давно помахали своему хозяину ручкой.

Далее рост. Худощавый Хват был, строго говоря, среднего роста, но из-за сухости выглядел человеком миниатюрным. Альдо же обладал атлетическим телосложением, отчего не будучи особо выше, казался на порядок весомее, что ли.

Ну и напоследок женщины. Местная религия не запрещала своим адептам жениться и заводить детей. Более того, она на продолжении рода настаивала, пусть и требовала в этом вопросе сдержанности и приличия.

Избранница Альдо заслуженно считалась первой городской красавицей. И ладно бы только это. Молоденького послушника буквально осаждали претендентки на супружескую жизнь. Выбрав из них одну, молодой человек всю жизнь хранил ей верность. Анлея, так звали покойную, отвечала мужу тем же, что бесило главу гильдии даже больше пропасти в их магических способностях.

Почему бесило? Да потому, что у него самого с женщинами не ладилось, а его жена, живая и сварливая, ходила налево много и продуктивно. Настолько продуктивно, что дети Хвата были похожи на кого угодно, но только не на него самого.

Здесь можно задать резонный вопрос, а обоснованно ли испытываемое главой гильдии недовольство? Пожалуй, что нет, необоснованно. Однако, оно имело определённый смысл. Элтон Хват и Альдо Монти родились в один год и являлись братьями по отцу. И это не считая давней пусть и весьма своеобразной дружбы. В этом году их знакомству стукнуло восемьдесят шесть лет.

А ещё их связывала тайна. Очень большая тайна, получившая в последние годы определённое развитие. Да и последние события явно имели с ней тесную связь.

Привычно дождавшись пока Хват мысленно перебесится, Альдо, смерив брата внимательным взглядом, заговорил:

— Оставь Сигларов в покое. Ты и так уже натворил дел…

— Я не имею к гибели Сиглара и Алиры никакого отношения. Это случайность, притом глупая, — подняв на главу культа возмущённый взгляд, буркнул Хват.

— Я не про это. Из-за твоих художеств Лика оказалась в инвалидной коляске, а Арт чуть было не превратился в тело без души.

— С Ликой — тоже случайность. Кто же знал, что неудача въелась в эту семью столь сильно, — с нотками вины в голосе, ответил Хват. — Ну а во что превратился наш «член с ногами», ещё предстоит выяснить. За этим, кстати, я к тебе и пришёл, — требовательно уставился он на собеседника.

Альдо покачал головой с тем видом, с каким оценивают неизлечимо больного человека. И что значительно осложняло дело, брат имел определённое право на свою «болезнь». Взвешенный и разумный, он потерял голову в желании заполучить одну вещь.

Удручённо вздохнув, глава культа произнёс:

— Элтон, шестьдесят лет прошло… Либо направь свои усилия на достижение Пика, либо подумай о вечном, что ли.

— Да что ты понимаешь! — впился Хват в брата полным возмущения взглядом. — Мы все чуть не погибли там, на этом чёртовом шестьдесят четвёртом этаже. Но оно того стоило! И да, я смирился с тем, что сферу заберет себе Юма, пусть как чистому магу она подходила мне больше. Ко всему, мы заключили договор, что в случае его смерти, артефакт перейдёт мне. Так какого чёрта этот кретин втайне передал его сыну, а мне сказал, что сфера потеряна?

— Этот кретин, как ты выразился, несколько раз спасал тебе жизнь, — с нажимом подметил Альдо.

— Не лезь в мои дела! — воспылав гневом, выкрикнул Хват.

Нахмурившись, глава культа перевёл взгляд на дверь кабинета. Переключившись на магическое зрение, он убедился, что посторонних поблизости не наблюдалось, а нежелательная магия отсутствовала.

Не хватало ещё чтобы кто-то узнал, что два столпа города банально собачатся с друг-другом.

Вздохнув ещё раз, Альдо поднялся из-за стола. Гильдмастер же как-то разом остыл. Сидя в кресле, он настороженно наблюдал за расхаживающим по кабинету братом. Тот факт, что его не начали отчитывать или наставлять, намекало на… Да чёрт знает, на что оно намекало. Наверно на то, что он не в курсе чего-то серьёзного.

Подтверждая догадки, Альдо заговорил:

— Давай начнём издалека. Полгода назад Сиглар признался тебе, что его покойный отец — Юма Эрло, оставил ему во владение божественный артефакт «Сферу обретения магической силы». Тот самый предмет, что достался вам шестьдесят лет назад после победы над хранителем 64 этажа. До его признания ты считал, что сфера сгинула где-то в лабиринте. После того как Сиглар ответил категорическим отказом на твое требование сферу продать, ты начал строить ему различные козни, призванные подорвать финансовое благосостояние семьи. Да какой, ты словно потерял голову, даже меня попытался втянуть в это дело. Поначалу происходящее находилось в рамках, к-хм, приличия, но со временем, вопреки твоему желанию, вылилось в какое-то дерьмо.

— Можешь считать меня одержимым идиотом, но я не отступлю, — с железным упрямством произнёс Хват. — Это вопрос принципа… — добавил он.

— Хорошо, хорошо, — не стал спорить Альдо. — Но подумай вот о чём, — продолжил он, — дети, я более чем у верен, о сфере не в курсе. Они возможно даже не знают, что она существует, не говоря уже о том, где спрятана. То есть, ты строишь козни невинным, что, так между делом, не одобряет наша религия…

— Не трать воздух. Этими моралисткими штучками меня не проймёшь, — проворчал Гильдмастер.

— Ты для начала дослушай, — сделал примирительный жест Альдо. — Вот заставишь ты детей продать дом, обыщешь его, а сферы в нём не окажется. Получится ещё одна «инвалидная коляска», но теперь уже из четырёх человек, вынужденных снимать «конуру» в Крысином квартале. И что дальше? — уставился он на Хавта.

— Для начала разберу дом по кирпичам, а там видно будет… — пожал плечами Гильдмастер.

— Вообще-то, тщательно обыскать дом, можно и не выселяя его жильцов. Особенно, когда у тебя есть моя поддержка, — посмотрел на брата Альдо.

— А у меня есть твоя поддержка? — скептически поинтересовался Хват.

Будучи главой гильдии, он имел в опосредованном подчинении множество авантюристов с самыми разными способностями. Да вот только средний авантюрист — существо своенравное. Существовало немало способов взвалить на его плечи опасное задание, но не существовало надёжных средств заставить его об этом задании молчать. Особенно, когда оно противозаконно.

— Нет, но я не могу позволить тебе угробить себя, — нахмурился глава культа. — Видишь ли, Арт действительно божественный клеврет и, как мне показалось, довольно сообразительный парень. В текущем своём варианте… Не спорю, поддержка богов — штука зыбкая, но рядом с клевретами всё вечно идёт через жопу. И не только у них самих. У меня есть ощущение, что, если ты продолжишь в том же духе, ни к чему хорошему это тебя не приведёт.

— Клеврет говоришь? — нахмурился Хват, который в данном вопросе сомневался.

— Клеврет богини Сильфы с непробиваемым ментальным сопротивлением и со сверхрегенерацией ментальных и физических сил. И это не считая открывшихся перспектив в магии. Также ему очень нужна твоя помощь в вопросе посещения «Лабиринта откровений». Давай сделаем так. Я помогу тебе с вопросом поиска сферы, а ты поспособствуешь парню без всей этой подковерной возни. Подобное выгодно для тебя на дальней перспективе. Подумай сам, если продать сферу отказался Стиглар, это вовсе не значит, что откажется Арт, особенно, при хорошем к тебе отношении.

— Ты так говоришь, словно знаешь, что она у него? — с подозрением уставился на брата Хват.

— Я знал Стиглара. Как ни парадоксально это прозвучит, умом он не блистал, но вот сообразительностью отличался. Вполне допускаю, что в какой-то момент сфера окажется в руках Арта или Лики как-бы сама собой.

Внеся данный аргумент, Альдо замолк, предлагая брату обдумать сказанное.

— Ну хорошо. Мне, признаться, самому не нравится происходящее, — полминуты подумав, кивнул Хват. — Но вернёмся к нашему вопросу. Тебе хотя бы понятно, кому именно нам предстоит помогать? Как по мне, если этот парень Арт Стиглар, то я — первый претендент на императорский трон.

— Не помогать, а не мешать… — внезапно веско произнёс глава культа. — Дословная формулировка звучит именно как «не мешать». И то, что я прошу от тебя, это не помощь. Это, строго говоря, твои профессиональные обязанности.

— Да, и кто же сформулировал это твоё «не мешать»? — с вызывающим скептицизмом поинтересовался Гильдмастер. — Сильфа? Передай ей, пусть идёт в задницу, — буркнул Хват, у которого имелись к богине свои счёты.

— Шато Нагари, — ровным голосом произнёс Альдо.

На то чтобы вздрогнуть, нахмуриться, успокоиться и спокойным тоном произнести ответ, Хвату понадобилось что-то около пяти секунд:

— Будет исполнено, — чётко, словно на автомате, произнёс он, после чего уточнил: — Есть что-то ещё?

— К сожалению, да. Очень тревожные новости от нашего столичного брата, — вернувшись за стол, произнёс Альдо.

— Да пусть они там хоть погорят в своей Империи, — проворчал Гильдмастер.

— Боюсь, текущая ситуация такова, что гореть нам придётся всем вместе… — произнеся это, глава культа достал из ящика стола небольшую записку, которую передал брату.

Приняв квадратик тонкой писчей бумаги, Хват развернул его, принявшись жадно вникать в мелкие аккуратные буквы. По мере чтения ему становилось понятно, почему Альдо решил разобраться со сложившейся ситуацией. Следовало «причесать» всё лишнее, ведь в Империи происходило нечто из ряда вон выходящее. Настолько, что оставаться от него в стороне не следовало, да и не выйдет, строго говоря.

— Это всё правда? Про подмену и «марионеток»? — закончив читать, поднял Хват на брата ошарашенный взгляд.

— Верится с трудом, — честно ответил Альдо. — Однако, пользуясь самыми разными предлогами, наш уважаемый бургомистр уже полгода не появлялся на таинствах Братства, — спокойным холодным голосом продолжил глава культа. — У тебя две недели, чтобы силами гильдии произвести его тщательную проверку. Действуй предельно осторожно, — показывая, что неформальная часть закончилась и началась рабочая, металлическим голосом произнёс глава.


Скачать книгу "Магия драконов. Часть 1" - Денис Петриков бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Магия драконов. Часть 1
Внимание