Мийол-алхимик
Читать книгу "Мийол-алхимик"
Алхимик 23: эхо былого
— Ясно. Это славно. Что по свойствам?
— В дополнение к жизни, гибкости и чувствительности — стремление/направленное движение. Ну и да: прорыв на пятый уровень у неё почти синхронно прошёл. Очень гладко.
— Это славно, — повторил Ригар. — А что с аурой?
— Никаких особых чудес. Сигил ушёл на третий слой, заняв его полностью — что можно считать оптимальным вариантом, если на мой опыт опираться. Кстати, я уже сосватал Ваське Малый Оптимизатор Нимаротуфа. По остальному… объём пятьсот двадцать четыре, плотность один и семьдесят две, резерв девятьсот одна. Хорошие показатели, близкие к усреднённой норме, не предвещающие проблем в дальнейшем. Никакого переразвития, как у меня…
Отец посмотрел с лёгким укором, но сызнова читать лекции про веру в себя и позитивное мышление не стал.
Всё равно эти лекции помогали не особо.
— Что ж, ещё один подмастерье в семье. Можно всех нас поздравить.
— А то! — широко улыбнулся Мийол.
Он замечательно умел радоваться за других — причём даже не считал это чем-то особенным или положительным. Ну а уж за Ваську порадоваться и вовсе легко. Она же своя. И даже больше, чем просто своя.
— Надо бы ей целительство подтянуть, — слегка озаботился Ригар. — С новым-то свойством сигила не воспользоваться случаем…
— Скорее, она использует комбинацию гибкой чувствительности и стремления для работы с артефактами. А вообще — взрослая уже, разберётся. Не удивлюсь, если она уже давно почитывает на досуге анатомические атласы и работы по жизненной алхимии.
— Да и я не удивлюсь.
Тут в гостиную практически ворвался Тош.
— Там посыльный явился! — сообщил он. — От мэтра Никасси!
— И что от меня нужно?
— Вызывает к себе. Срочно.
Мийол и Ригар переглянулись.
— Ступай, сын.
— Хорошо.
…в знакомом кабинете помимо наставницы находился какой-то незнакомый тип.
Да ещё и стрёмный. Хотя бы потому, что не счёл нужным снять свою стрёмную маску: не особо ровную, зеленовато-жёлтую, как бы чуть влажную. С чёрными провалами трёх глазниц — одной слева, двумя справа — начисто отсутствующим носом и дырчатой решёткой, асимметрично сдвинутой к левому углу рта. Из какого именно материала неведомый мастер сотворил маску, призыватель гадать не рискнул.
Но его, мягко выражаясь, насторожило, что у маски этой как будто имелась собственная прана. Словно не у артефакта, а у живого (или оживлённого) существа.
Менее чутким магам это должно было казаться просто искажением, подвидом маскировки — но Мийол мог заглянуть под внешний слой этого «искажения» и различить если не точные очертания истины, то хотя бы смутные, дразнящие любопытство контуры её.
В остальном неизвестный чем-то напоминал не то Хантера в зеркале, не то обобщённый образ Охотника. Длинный тяжёлый плащ с капюшоном, перчатки — всё как положено. Разве что, если хоть немного приглядеться, станет ясно: здесь речь не о маскировке, а скорее об униформе. Причём парадно-выходной. Обильная и весьма тонкая вышивка чисто утилитарные вещи обычно не украшает; а что оттенки её лишь немного отличаются по тону от немаркой, но насыщенной цветом серо-зелёной основы ткани… ну, это наверняка запланированный эффект, повышающий уровень Загадочности на полный ранг.
— Ты быстро, — сказала Никасси, активируя Сферу Тайны Ригетта. — Хорошо. Позвольте представить: Мийол эр-Сарекси, мой ученик, призыватель и алхимик в ранге базилара — Альмин Второй эр-Миткачо аун-Слайт, маг-зверовод в ранге Изменяющегося.
— Очень рад, — сказал уже не незнакомец высоковатым, несколько неестественным (если верить чутью Полоза) андрогинным голосом. В ауре его при этом шевельнулось какое-то хищное предвкушение, на обычную радость похожее не сильно.
— Не могу ответить тем же, — сказал Мийол с подобающей толикой извинения, замешанного на любопытстве, — поскольку не представляю, чем я мог бы привлечь ваше внимание, уважаемый. Мне критично не хватает контекста. Вот, к примеру, что это за ранг — Изменяющийся?
— Пытливый ум поднимется выше ленивого, — ответил поговоркой Альмин Второй. — Могу и обязан поощрить пытливость. Мы в Миткачо не используем обычную ранговую систему. Наша несколько проще. Низший ранг — Соискатель, начальный — Изменяемый, мой — Изменяющийся — средний. Наконец, гильдейцы высокого ранга именуются Изменяющими.
— То есть Изменяющийся — это примерный аналог базилара?
— Именно так, — слегка поклонился гость.
Хотя скорее изобразил намёк на поклон. Чисто формальная вежливость.
— Благодарю за любезное просвещение, — вернул чуть более глубокий поклон Мийол. Ему не трудно. Да и правильно это, если учесть, что собеседник почти наверняка старше (а ещё — ощущается, как пиковый подмастерье, чуть посильнее той же Никасси). — Однако я по-прежнему в недоумении относительно причин, которые привели вас на земли Сарекси.
Несколько нетерпеливо и даже чуть грубовато, но под образ торопливого юнца пойдёт.
— Мой ум также пытлив, как и подобает Изменяющемуся, — намёк на улыбку в голосе. — Я здесь для того, дабы утолить жажду знаний… отчасти. Надеюсь, своим грубым вмешательством я не нарушаю ваших планов, почтенные?
Никасси промолчала, поэтому призывателю пришлось заверить гостя, что он будет только рад обменяться знаниями — если таковые могут кому-то пригодиться и если сказанное не нарушит никаких правил, касающихся ограничений на распространение сведений.
В переводе с дипломатического: «Поиграть в вопросы и ответы я согласен, но только на основании взаимности — и оставляю за собой право утаить часть ответов».
Альмин Второй разразился витиеватой фразой, включающей как минимум две цитаты. Её прямой смысл состоял в том, что он понимает и принимает поставленные ограничения, да и вообще гостю подобает осторожность. Но вот с контекстом, включающим эмоциональный фон, всё выходило несколько сложнее. Однозначно интерпретировать настроение…
Не получалось.
Приходилось гадать и выбирать из довольно шатких альтернатив, помня о шансе ошибки.
'Хорошо, — подумал Мийол, — что я не ограничился одним лишь Полозом Фокусировки Шёпота и не забыл прихватить Уловитель Истины. Но плохо, что, похоже, мне опять предстоит иметь дело с оппонентом не моей лиги.
Надеюсь, совсем уж равнодушного свидетеля моя наставница изображать не станет и если вдруг что — поможет…'
Удовлетворять своё любопытство за счёт коллеги Альмин Второй начал как раз с Полоза. Более того: высказал просьбу об изучении магического зверя поближе — ему-де как звероводу он интересен профессионально. Что ж, Мийол не нашёл причин отказать и позволил своему живому детектору немного поползать по гостю. Прекрасно при этом сознавая, что достойный своей специальности маг при этом не только сможет точно определить свойства, какими наделён Полоз, но также и тот способ, которым призыватель контролирует змею. Не в деталях, быть может, но…
«Что бы попросить в ответ? О. Точно!»
— Скажите, уважаемый: в какой степени ваша маска жива и что она вам даёт?
От эр-Миткачо на миг плеснуло раздражением, которое смыла волна немного излишне демонстративного поощряющего одобрения:
— Сразу видно потенциал и талант. Вы, можно сказать, узрели самую суть, уважаемый. Я не могу вполне свободно раскрывать секреты гильдии, однако готов поделиться знанием, кое мне не жаль доверить коллеге-базилару.
— Буду премного благодарен, уважаемый. Итак?
— Вы почувствовали либо догадались совершенно верно: моя маска — и вообще все маски наших магов, исключая Соискателей, ещё не удостоившихся таковой — живая. Моя ранее принадлежала Альмину Первому. Она даёт мне право на имя Второго того же имени и наделяет меня третьим уровнем мистической проницательности.
— Живой артефакт? — предположил призыватель. И тут же добавил:
— Нет! Это… внешний сигил? Наследуемый, развиваемый?
Новая вспышка раздражения:
— Сигилы не бывают внешними. Но мысль ваша движется в верном направлении. Однако далее ей придётся искать путь без новых подсказок.
— Что вы, право! Я и за уже полученные весьма благодарен.
— Надеюсь, в таком случае уважаемый базилар не откажется ответить на несколько иных вопросов. Например, — гость внутренне собрался, преисполняясь чуткого предвкушения, сходного с напряжением хищника в засаде, — мне чрезвычайно интересно, какими именно средствами вы направляли развитие ваших… магических зверей.
Мийол заранее готовился к этому вопросу и потому надеялся, что его слабая улыбка в ответ на данный выпад выглядит лёгкой и естественной, без следа напряжённости.
Несмотря на то, что затронутая тема не просто граничит с опасными — она сама опасна.
— «Направлял развитие»? Слишком громкие слова, уважаемый. Слишком. Мой чтимый второй учитель, Хитолору Ахтрешт Наус — да будет заоблачный путь его лёгок и светел — не считал себя сколько-нибудь профессиональным трансмутатором, особенно в части высших разделов этой дисциплины. А я и в сравнении с ним — не более, чем неловкий новичок, способный лишь на повторение уже известного.
«Да-да, свалим всю гипотетическую вину на покойника. Мерзко, но лучше уж так…»
— Но чем именно вы пользовались?
— Ритуалом. С некоторой… смазкой, обеспеченной субстанциональной алхимией.
— Каким именно ритуалом и какой алхимией?
— Мне неловко даже упоминать о них. Более чем уверен: в распоряжении Миткачо есть множество куда более отработанных, тонких и точных инструментов, предназначенных для самых разных трансмутаций, с которыми наши неловкие поделки и сравнивать нельзя.
'Фигу тебе без масла, а не мои секреты задарма! Пусть они плохонькие, пусть слабенькие, но зато мои. Не склонюсь, не отдам!
По крайней мере, просто так'.
Альмин Второй покосился на Никасси, продолжающую изображать памятник себе самой в натуральную величину, вспомнил про чужую территорию и необходимую вежливость…
— Тем не менее, — сказал он, — я хотел бы услышать некоторые подробности. Просто для того, чтобы точно знать и доложить вышестоящим, что ваш почтенный второй учитель не использовал ушедшие на сторону гильдейские наработки, — пауза. — К примеру, одно из зелий, используемых нами для подготовки материала к обработке — это Подавитель Резистентности… в разнообразных вариациях. А чем поили перед ритуалом свою змею вы?
«Придётся бросить хищникам кус. Что ж…»
— Глубоким модификатом зелья Зарождения Нового.
Изумлением повеяло не только от гостя, но и от адвансара. Пробило откровение ледяную корку её самоконтроля. Навылет пробило!
— Я не большой знаток алхимии, но это, мне кажется, зелье для облегчения зачатия? Или…
— Всё верно. Но, как показала практика, мистические семантики у процессов зачатия и эволюции Атрибута достаточно близки, чтобы оказать нужный эффект. После глубокой модификации под конкретный материал, конечно же.
«А какой именно модификации — уже не скажу. Сами изобретайте, если интересно».
— Удивительно.
— Просто различия в подходах, я полагаю, — мягко улыбнулся Мийол. — Похоже, в Миткачо стремятся навязать своей волей желаемые изменения, а вот мой второй учитель и следом за ним, конечно, я скорее помогаем изменениям свершиться, ускоряем их. В некотором роде это обмен предсказуемости результата на его, хм, органичность.