Клич войны

Уилбур Смит
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Очередное захватывающее семейное приключение Кортни из многолетнего бестселлера и любимого поклонниками Уилбура Смита. В триумфальном возвращении к своей любимой серии «Кортни» Уилбур Смит знакомит нас с самым смелым новым членом знаменитой семьи — Шафран Кортни. Шафран растет в обширном кенийском поместье, под бдительным оком своего отца, известного бизнесмена и выдающегося ветерана войны Леона Кортни. Ее детство было идиллическим, пока семейная трагедия не заставила ее повзрослеть гораздо быстрее, чем это было необходимо. Когда она вырастает в энергичного подростка, ее жажда знаний и приключений приводит ее в Англию, где она неизбежно оказывается втянутой в самое сердце надвигающейся бури в преддверии Второй мировой войны. Герхард фон Меербах — привилегированный и идеалистически настроенный младший брат Конрада фон Меербаха, наследника промышленного состояния и ярого сторонника нацистской партии. Герхард изо всех сил старается оставаться верным своим принципам в этом все более жестоком мире. Его дружба с евреем подвергает его опасности и вынуждает выступить против сил зла, которые захватили его страну и его семью. Но, сам того не ведая, он попадает в ловушку, которая может стоить ему всего, что ему дорого. Когда Вторая Мировая война нависает над ними всеми, миры Шафран и Герхарда сталкиваются – но будет ли что-то большее, чтобы объединить их, чем разорвать на части? История любви во времена героев, «Клич войны» — это новый захватывающий эпизод в эпическом рассказе Уилбура Смита об одной любимой семье.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:34
0
117
85
Клич войны
Содержание

Читать книгу "Клич войны"



Лицо высокого, статного африканца расплылось в широкой, ласковой улыбке, потому что он считал эту маленькую белую девочку такой же племянницей, как и любого из отпрысков его братьев и сестер Масаи.

- Привет, папа, - сказала Шафран, поворачиваясь к отцу.

- Саффи! - Воскликнул Леон. Он поднял ее и подбросил в воздух, смеясь, когда она взвизгнула от возбуждения. Он прижал ее к себе, поцеловал в макушку и опустил на землю.

‘Так что же привело тебя сюда, а?- спросил он.

‘Мама разрешила, - сказала Шафран, желая удостовериться, что у нее есть разрешение. - Я не могла видеть гонки из здания клуба из-за всех людей на пути. Но я обещала маме, что буду очень, очень хорошей и не причиню никаких хлопот.’

- Хм ... почему-то я в этом сомневаюсь. Ну, скажи мне, как чувствует себя мама?’

Шафран послушно повторила сообщение Евы, практически слово в слово.

- Хорошо, - сказал Леон, опуская дочь на пол. ‘Я очень рад, что мама так хорошо устроилась. И очень хорошо, что ты все помнишь.’

Шафран просияла от удовольствия, услышав похвалу отца. - А как зовут твоего бегуна, папочка?- спросила она, как только ее ноги снова оказались на твердой земле.

- Симел.’

‘Он очень маленький.’

Леон печально усмехнулся. ‘Да, я тоже так подумал, когда впервые увидел его. Но я думаю, что он устраивает неплохое шоу.’

Шафран посмотрела на двух бегунов, которых теперь разделяло чуть больше длины прямой спины. Сопвит закончил второй круг, пока она вела переговоры с матерью и пробиралась туда, где стоял отец, и теперь был на полпути к третьему. Казалось, он уже не бежит впереди Симела, а преследует его сзади.

‘Этот человек собирается догнать Симела?- Спросила Шафран.

- Надеюсь, что нет, моя дорогая. Но если он этого не сделает, то мистер Берчиналл – вон тот парень, который делает растяжку и выглядит ужасно увлеченным – возьмет верх.’

- О, - задумчиво произнесла Шафран. ‘Это звучит не очень честно.’

- Ну, это правила, которые я придумал.’

‘Ну, я думаю, что эти правила отвратительны для Симела. Я собираюсь пойти и подбодрить его.’

Шафран помчалась в дальний угол поля и подождала, пока Симел пробежит мимо. Когда он был уже в нескольких шагах от нее, она закричала: Давай, Симел!- а потом помчался рядом с ним. Шафран могла поспевать за ним только несколько шагов, но вид и звук ее подбадривающего голоса воодушевили его сторонников, и они снова подняли голоса, чтобы подтолкнуть его вперед.

Маниоро, однако, смотрел в другую сторону. - Посмотри на Бвану Сопвит, брат. Его шаг укорачивается, а шаг замедляется.’

‘Ей-богу, ты прав, - согласился Леон. Он захватил с собой полевой бинокль и теперь нацелил его на Сопвита, который вскоре пересечет границу в третий раз. - Он задыхается. Дело в высоте, наверное, он просто не привык к ней.’

- Но Симел продолжает бежать, - сказал Маниоро. - Скоро брешь снова начнет открываться.’

Теперь Берчиналл занял свое место на дорожке в конце клубного здания прямо, подталкивая своего товарища по команде. Сопвит сделал последнее усилие, собрав все свои силы, и побежал туда, где стоял Берчиналл, вытянув руку за спину, словно ожидая дубинки. Сопвит протянул руку, хлопнул по ладони и упал на четвереньки на траву, голова его поникла, грудь тяжело вздымалась.

Теперь настала очередь Берчиналла, и он стал совсем другим спортсменом. Он бежал, как настоящий спринтер, размахивая руками, выпрямив спину, высоко подняв колени, и внезапно расстояние между ним и Симелем впереди, казалось, снова сократилось, и на этот раз еще быстрее. Зрители на стороне колонистов заревели, призывая своего человека. Они хлынули вперед к веревке, которая отмечала дорожку, и несколько полицейских констеблей, посланных прикрывать эту сторону трассы – ибо никто даже не рассматривал возможность того, что белая толпа может уступить место беспорядкам – обнаружили, что пытаются сдержать поток кричащих, размахивающих кулаками фермеров и бизнесменов.

В пределах прямой линии спины, прямо перед сторонниками Симела, Берчиналл сделал еще пятьдесят ярдов от пропасти. К тому времени, как он пробежал по полю для игры в поло и свернул за угол прямо к клубу, Симел только что миновал финишную черту.

Маленький Масаи начал беспокоиться, бросая нервные взгляды через плечо, но все же не ускорил шага.

- Ради Бога, беги быстрее, парень! - Крикнул Леон, хотя знал, что Симел вряд ли услышит его из-за шума толпы.

Маниоро покачал головой. - Нет, он должен держать себя в руках. Это его единственная надежда.’

- Скажи это де Ланси. Он думает, что у него есть деньги.’

Конечно же, лагерь оппозиции уже праздновал победу. Из палатки вытащили ящик с шампанским, и Тотошки были заняты тем, что открывали бутылки и разливали бокалы. Вот-вот должны были произнести победные тосты.

Симел обогнул поворот в конце здания клуба прямо, его глаза расширились от страха перед поражением, но он придерживался инструкций, которые дал ему Маниоро, потому что он еще больше боялся ослушаться своего вождя, чем проиграть гонку.

Берчиналл шел тяжело, все еще набирая скорость, все еще сохраняя ее, хотя он был далеко за пределами своей обычной гоночной дистанции. На его лице застыло выражение дикой ярости, выражение человека, который борется до изнеможения, не обращая внимания на пронзительную боль в мышцах, на разрывающееся сердце и отчаянную жажду воздуха в легких.

Он победит, даже если это убьет его. Он знал это. Толпа это знала. Симел знал это.

Расстояние между ними сократилось. Двадцать ярдов ... пятнадцать ... десять …

Симел слышал топот ног англичанина, приближающегося к нему, и хриплое дыхание, как у дикого зверя, преследующего его по пятам.

Он ничего не мог с собой поделать. Он перешел на бег.

Берчиналл еще больше ускорил шаг, выходя далеко за пределы своих обычных возможностей, дальше, чем в любой гонке, которую он когда-либо пробегал в своей жизни.

И все же он продолжал приближаться.

Симел закрыл глаза, едва сознавая, что все еще бежит, готовясь к тому моменту, когда Берчиналл догонит его.

И тут он услышал внезапный крик боли. Он открыл глаза, снова огляделся и увидел Хьюго Берчиналла, который лежал на земле, корчась в агонии, сжимая тыльную сторону правого бедра и отчаянно потирая подколенное сухожилие, подорвавшееся от невыносимого напряжения гонки.

Симел замедлился до чуть более, чем прогулка. Он снова оглянулся, не зная, что делать. Еще один человек был ранен и страдал от боли. Конечно, это правильно - заботиться о нем. Должен ли он вернуться или продолжать бежать?

Сбитый с толку тем, что произошло, и задыхаясь от дополнительного напряжения, необходимого для того, чтобы опередить Берчиналла, Симел не замечал криков и жестов Леона и Маниоро, которые теперь бежали к углу поля для игры в поло, где произошло ранение, преследуемые Шафран, а за ней-де Ланси и Джонти Сопвит. Теперь Масаи едва двигался, а де Ланси кричал: "Судья! Судья! Он остановился! Но его голос совершенно затерялся в суматохе, поднявшейся между двумя группами сторонников.

Тогда Берчиналл продемонстрировал всю глубину своего мужества и боевой дух. Поморщившись от боли, он поднялся на ноги и снова пошел за Симелем, прихрамывая и подпрыгивая на здоровой ноге. Зрелище такого могучего бегуна, доведенного до такой отчаянной пародии на самого себя, заставило многих женщин, собравшихся под верандой клуба, разрыдаться, и немало мужчин вокруг них незаметно промокнули глаза или внезапно почувствовали потребность высморкаться.

Однако у Симела была совершенно иная реакция. Он знал, что раненое животное может быть самым опасным из всех, поэтому, когда он увидел, что Берчиналл снова приближается к нему, неважно, как медленно или неуклюже, его сочувствие исчезло. Теперь у него был шанс снова открыть свое преимущество, и он не собирался его упускать.

Он даже не заметил, как Берчиналл окончательно смирился с тем, что его побили, а его место занял ван Доорн. За то время, что южноафриканцу понадобилось, чтобы добраться до того места на трассе, где в конце концов рухнул Берчиналл, Симелу удалось преодолеть расстояние в несколько сотен метров.

Не прошло и десяти минут, а он уже был на две трети готов доказать, что даже самый маленький Масаи может сравниться с любым белым человеком.

Сидя в кресле на веранде клуба, Ева погрузилась в легкий сон, который дал ей краткую передышку от усиливающихся головных болей и тошноты, которые она испытывала. Но ее сны были тревожными, бессвязными и наполненными чувством опасности, настолько угрожающей, что она проснулась.

Теперь ее голова, казалось, раскалывалась надвое. "Не стоит беспокоить Леона", - подумала она, чувствуя легкое головокружение, как будто выпила слишком много, хотя за весь день не притронулась ни к чему крепче чашки чая с лимоном. Пара таблеток аспирина поможет мне почувствовать себя лучше.

Ева слабо улыбнулась проходящей мимо официантке. Как вы думаете, вы могли бы принести мне стакан газированной воды, пожалуйста?’

‘Конечно, мадам, - ответила официантка.

- Большое спасибо, - ответила Ева и в изнеможении откинулась на спинку стула.

Хенни Ван Дорн обладал горькой, непреклонной твердостью человека, рожденного для первопроходцев африкаанского племени. На протяжении многих поколений его семья боролась за то, чтобы захватить, удержать и возделать свою землю в высокогорном вельде. Они сражались с самой землей, стихиями, окружавшими их, и другими народами, которые жаждали заполучить эту территорию для себя, будь то зулусы, считавшие ее своей с самого начала, или британцы, охваченные ненасытной жадностью к большей земле и большей империи. Они молились Богу, который был столь же жесток и неумолим, как и они сами, Богу, который учил их держать обиду, искать возмездия и позволял подставлять другие щеки более слабым и доверчивым людям, чем они сами.

Саймел чувствовал угрозу, исходящую от этой совершенно другой породы белых людей, как от рычащего льва или разъяренной змеи. Это был не тот человек, чьи конечности предали бы его, как руки и ноги Берчиналла. Все в нем говорило миру, что Хенни Ван Дорн победит. Никакой другой исход было невозможно. Каждый раз, когда Симел оглядывался, ван Доорн оказывался чуть ближе к нему.

Солнце уже всходило, и из-за усиливающейся жары все больше и больше людей искали тень везде, где только могли, будь то в здании клуба, в тени дерева или под зонтиком или зонтиком. Но бегуны продолжали бежать. Для Леона сам факт того, что ван Доорн затягивал убийство на такой долгий срок, делал его еще более захватывающим. Это было похоже на наблюдение за пауком, который часами ткет свою паутину, зная, что насекомые, которые были его добычей, неизбежно будут пойманы и умрут, когда задача будет выполнена. И Симел, наконец, начинает слабеть.

Леон и Маниоро теперь играли гораздо более активную роль в гонке. Каждый раз, когда Симел проходил мимо их позиции, они маршировали в сторону тропы, затененной Шафран, которая бежала рядом с ними, и пока маленькая девочка подбадривала своего героя, а Леон хлопал в ладоши и подбадривал его, Маниоро давал указания на языке масаи, подгоняя Симела и советуя ему, как лучше сохранить силы. Поначалу Леон понимал все, что говорил Маниоро, поскольку сам бегло говорил на масаи уже более двадцати лет. Но потом пришло время, когда слова Маниоро показались ему чужими. Он перешел на какой-то жаргон или диалект, который даже Леон не мог понять.


Скачать книгу "Клич войны" - Уилбур Смит бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Клич войны
Внимание