Царь царей

Уилбур Смит
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Долгожданное продолжение всемирного бестселлера Уилбура Смита «Триумф Солнца». Эпическая история любви, предательства, мужества и войны, которая объединяет две величайшие семьи Уилбура Смита в этом долгожданном продолжении его всемирного бестселлера «Триумф Солнца». Каир, 1888 год. Прекрасный сентябрьский день. Пенрод Баллантайн и его невеста Эмбер Бенбрук прогуливаются рука об руку. Будущее принадлежит им только для того, чтобы взять его. Но когда ревнивая бывшая любовница Пенрода, леди Агата, начинает сомневаться в его характере, Эмбер покидает его и отправляется в дебри Абиссинии со своей сестрой-близнецом Шафран и ее мужем-авантюристом Райдером Кортни. С миссией основать серебряную шахту они совершают опасное путешествие в новую столицу Аддис-Абебу, где их встречает Менелик, Царь царей. Но у Италии есть планы на Абиссинию, и ходят слухи о планах вторжения… Вернувшись в Каир, опустошенный Пенрод ищет забвения в городских опиумных притонах. Когда его спасает старый друг Лоренцо де Фонсека, ныне служащий в итальянской армии, и ему предоставляется возможность оценить ситуацию вокруг абиссинской границы, Пенрод ухватывается за возможность действовать. Когда грозовые тучи сгущаются, и на противоположных сторонах вторжения, могут ли Пенрод и Эмбер найти свой путь обратно друг к другу-несмотря ни на что?

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:35
0
66
73
Царь царей

Читать книгу "Царь царей"



- Голос пенрода был ледяным. “Я действительно вернулся. Я вернулся за вами обоими.”

“Но к тому времени ты уже решил, что никогда не женишься на ней, не так ли, Пенрод? Что она станет для тебя позором? Бьюсь об заклад, ты почувствовал облегчение, когда узнал, что она осталась там, решив остаться в руках этого монстра Османа Аталана, чтобы защитить своего ребенка. Она сделала все, чтобы спасти меня. Чтобы спасти меня, Пенрод. А потом ты идешь в постель этой гадюки леди Агаты и смеешь называть мою сестру Ребекку шлюхой.- Она даже не пыталась скрыть своего отвращения.

- Он попытался смягчить свой голос. - Ребекка отдалась мне целиком. Очень охотно. Неужели я должен был радоваться тому, что оказался связанным с наложницей? Я знаю, что ты всего лишь ребенок и не можешь понять таких вещей, Эмбер, Но да, я рад, что она осталась. Если бы меня заставили жениться на ней, моя карьера была бы разрушена. А теперь будь благоразумна, моя глупая девочка, и надень свое кольцо обратно.”

Говоря это, он слегка отвернулся, желая скрыть от нее свое собственное растущее волнение. Когда он обернулся, то увидел перед собой дуло револьвера "Уэбли". Рука Эмбер уже не дрожала, и ее палец лежал на спусковом крючке.

“Вы, майор Баллантайн, никогда не были способны тронуть и волоска на голове моей сестры. Ты недостоин слизывать пыль с ее ног. И ты тоже не достоин меня. Разве я была глупой девчонкой, когда смывала с тебя грязь, пока ты умирал, мучимый Османом Аталаном? Разве я была глупой девчонкой, когда убила дервиша, который собирался разрубить тебя пополам у реки в Хартуме? Неужели ты теперь считаешь меня глупой?- Она большим пальцем взвела курок револьвера. Дэвид Бенбрук учил всех своих дочерей искусству обращаться с огнестрельным оружием.

“Убирайтесь из этой комнаты, майор Баллантайн, или, клянусь Богом, ради Ребекки я застрелю вас на месте.- Она смотрела на него с выражением крайнего презрения. Она была храброй, красивой и неумолимой.

Пенрод сделал глубокий вдох и поклонился ей. “Я вижу, вы уже приняли решение, и ничто из того, что я могу сказать, не изменит его. Тогда я покину вас с самыми теплыми пожеланиями вашего счастья.- Он вышел из комнаты, спокойно закрыв за собой дверь.

Эмбер опустила пистолет, осторожно сняла с него замок и вынула патроны, как учил ее отец, прежде чем положить его в коробку на каминной полке. Но тут силы окончательно покинули ее, и она упала на колени и тихо заплакала.

Пенрод спустился по широкой лестнице из красного дерева в вестибюль отеля в каком-то оцепенении. Она не хотела этого, сказал он себе. Она была очень расстроена. Агата шокировала ее, но как только Эмбер получит время подумать, она вернется к нему. Никто ничего не должен знать об этом. Записка будет ждать его в клубе или дома еще до наступления темноты.

Когда его начищенный ботинок коснулся кафельной плитки вестибюля, он услышал, как его окликнули по имени. Это был Райдер Кортни, прислонившийся к стойке бара вместе со своими дружками-шахтерами. Райдер был высоким широкоплечим мужчиной с густыми черными взъерошенными волосами и сильно загорелой кожей. В то время как все остальные англичане в городе были либо в форме, либо с высоким накрахмаленным воротничком и галстуком, Райдер был одет со своим обычным небрежным пренебрежением к обычаям и моде. Он носил шарф вместо свободного галстука и длинное кожаное дорожное пальто. Он выглядел так, словно на его сапогах все еще лежала пыль абиссинского нагорья.

- Баллантайн, подойдите и поднимите бокал вместе с нами! У нас с Саффи здесь есть дом. Наши жены смогут хлопотать о свадьбах и детях, а когда они начнут ссориться, мы с Саффи отправимся в Аксум. Мы будем добывать серебро, и эти прекрасные джентльмены найдут для меня необходимые знания и материалы. Приходите выпить за последнее предприятие Кортни.”

Пенрод пересек пространство между ними тремя короткими шагами. Он схватил Кортни за воротник и приблизил свое лицо к своему.

“А ты не мог бы держать язык за зубами насчет сестры?”

Райдер перестал улыбаться, осторожно поставил стакан на стойку и спокойно посмотрел на Пенрода. “Я рассказал жене правду о том, что произошло между мной и Ребеккой, если ты это имеешь в виду. Саффи заслужила это услышать. Если ты солгал Эмбер и тебя разоблачили, то это твоя проблема, солдатик.”

Мужчины по обе стороны от них услышали низкий угрожающий рык в голосе Райдера. Они взяли свои напитки и тихо отошли на почтительное расстояние.

Пенрод почувствовал, как его гнев расцветает в нем темным цветком. “Ты просто позорище, Кортни. Ты заставляешь меня стыдиться того, что я англичанин. Вываливаешь свои кишки на женщину. Ну вот, теперь ты это сделал. Эмбер решила, что больше не хочет выходить за меня замуж, так что я полагаю, что ты уже взвалил на себя ее бремя.”

Райдер двигался быстро, поднимая руки вверх и проникая сквозь хватку, которую Пенрод держал за воротник, разрывая его взрывной силой своих широких мускулистых предплечий. Пенрод отшатнулся, а Райдер сгорбил плечи и слегка согнул колени, готовый двинуться дальше. Один из официантов остановился, начищая бокалы, и уставился на них с открытым ртом. Его коллега, явно лучше умевший распознавать признаки неприятностей, быстро убирал лучшие бутылки шампанского с граненых стеклянных полок за стойкой бара и ждал, пока они закончатся.

он положил их под столешницу из красного дерева.

- Эмбер хорошая девочка, лучше, чем ты заслуживаешь, и она всегда будет жить со мной и Саффи, если захочет. Она будет дышать более чистым воздухом в горах, а не в этом болоте клуба с тобой.”

Пенрод бросился на него. Райдер ждал, когда он пошевелится, и был более крупным мужчиной, но он заметил убийственную ярость в глазах Пенрода, которая поразила его. Пенрод нанес Райдеру взрывной апперкот в челюсть. Райдер почувствовал, как боль белым взрывом пронзила его череп, и с изумлением понял, что Пенрод собирается убить его голыми руками. Он заблокировал левую руку Пенрода и сконцентрировал свою собственную силу в ударе по почкам Пенрода. Это был удар, который мог бы замедлить слона-быка; он сбил Пенрода с ног и швырнул обратно в пирамиду бокалов с шампанским. Они взорвались бурей осколков и рассыпались по мраморному полу. Пенрод, казалось, даже не почувствовал этого. Он ухватился за медную перекладину, идущую вдоль верхнего края стойки, и использовал ее, чтобы с размаху ударить Райдера в грудь. Она вытеснила весь воздух из легких Райдера, и он отшатнулся назад. Пенрод схватил стоявший у него за спиной твердый сифон с содовой и приподнялся, чтобы разбить его о висок Райдера. Где-то закричала женщина. Райдер уклонился от удара, повернувшись боком, но удар пришелся ему в лоб. Кожа раскололась, и кровь хлынула ему в глаза,но он доверял своему чутью и своему ответному левому ху. Сифон вылетел из руки Пенрода и покатился по полу, но Пенрод прыгнул вперед, как лев, нападающий на буйвола. Райдер тяжело опустился на спину, а Пенрод навалился на него сверху, и почувствовал, как руки Пенрода сомкнулись вокруг его горла. Райдер высвободил левую руку и снова и снова бил Пенрода по ребрам. Он почувствовал, как хрустнула кость под его кулаком, но хватка на горле не ослабла. Райдер посмотрел в глаза Пенрода и увидел в них убийственную ярость хищного животного. Впервые в жизни Райдер испугался, что делает свой последний вдох. В его глазах появились черные пятна, и он почувствовал, как силы покидают его конечности.

Внезапно мир вокруг них словно взорвался. Хрустальная люстра, висевшая на высоком потолке над ними, теперь обрушилась на них обоих. Бармены бросились в укрытие. Пенрод отпустил его руку, и оба мужчины, обхватив руками головы, откатились в сторону. Сверкающая масса взорвалась на черно-белых плитках, и Райдер обнаружил, что весь покрыт осколками стекла. Он обернулся и увидел свою жену, ружье, из которого она только что стреляла в потолок, уже сломалось и висело на сгибе ее руки. Она смотрела на Пенрода, плотно сжав губы, а ее медовые глаза сверкали так, словно в них отражались все осколки люстры Шепарда. Полная тишина была нарушена только треском стекла, когда один из барменов поднялся из своего укрытия, чтобы посмотреть, что произошло, все еще держа в левой руке сушащуюся тряпку.

Райдер осторожно поднялся на ноги и закашлялся, потирая ушибленное горло. Он чувствовал во рту вкус собственной крови, сладкий и металлический, а в воздухе стоял запах разлитого алкоголя. Он снял шарф и прижал его к ране на голове.

- Простите, что прерываю вас, майор Баллантайн, джентльмены” - сухо сказала Шафран. Дружки Райдера слабо улыбнулись ей. “Но я хотела бы поговорить с мужем наедине. Вы не могли бы извинить нас на минутку?”

Пенрод встал, стряхнул стекло с пальто и пригладил свои густые светлые волосы. Его рука слегка дрожала, но выражение животного бешенства в глазах исчезло.

“Конечно, Миссис Кортни. Доброго вам дня. Он поклонился ей, получив в ответ микроскопический кивок, затем повернулся и вышел из отеля.

Дверь в конце бара с табличкой "управляющий" открылась, и оттуда вышел худощавый европеец средних лет. Он указал на люстру, и его рот дернулся, как будто он пытался что-то сказать, но ничего не вышло.

- Извините за беспорядок, мистер Симпсон!- Весело сказала шафран. - Добавь это к нашему счету.- Она посмотрела на мужа, когда один из его друзей вернул ему стакан, и склонила голову набок. - Райдер, теперь, когда я думаю об этом, мне нужно быстро переговорить с Эмбер. Может быть, у вас найдется время поговорить со мной после этого?”

“Конечно, моя дорогая.”

“Спасибо.- Она пошла прочь, все еще держа дробовик на сгибе руки. Он наблюдал за ней, восхищаясь покачиванием ее бедер в длинной коричневой юбке. Он не мог устоять.

“Я так понимаю, что свадьба Пенрода и Эмбер отменяется?” он звонил.

Прежде чем ответить, она уже спустилась по лестнице. “Это вполне разумное предположение.”

- Я нашел нам дом, Саффи.”

Она повернулась и посмотрела на него через свое тонкое плечо, ее взгляд скользнул по обломкам гостиничного бара.

“Как раз вовремя, я бы сказала, Любовь моя.”

После этого высшая каста англо-египетского общества больше не видела ни Мисс Бенбрук, ни миссис Кортни. Все знали, что они все еще в городе и что помолвка между Мисс Бенбрук и майором Баллантайном подошла к концу, но Эмбер больше не появлялась ни на матчах по поло, ни на плацу. Некоторые из них скучали по ней, другие считали, что майору Баллантайну лучше держаться подальше, и хотя то, как он выставлял напоказ свой возобновившийся роман с Леди Агатой, было, пожалуй, не в самом лучшем вкусе, леди Агата была красива, богата и настоящая аристократка, поэтому одобряла все, что бы она ни делала.

Тем временем мистер Симпсон из отеля "Шепард" предъявил счет за люстру, что заставило Райдера присвистнуть сквозь зубы, но он заплатил его без возражений.

Кортни-Хаус, расположенный не в той части города, превратился в оживленный и веселый дом. Воздух был полон голосов женщин, болтающих на английском, арабском и, время от времени, на Тигреанском и амхарском языках. Шафран и Эмбер наняли учителей иностранных языков из перемещающегося населения Каира, чтобы обучать их. Шафран счастливо рисовала в своей студии и, казалось, расцветала, когда ее утренняя тошнота проходила и живот набухал. Эмбер с головой ушла в изучение новых языков и заботу о своей сестре. Дважды Шафран разбирала свою работу и отправляла ее семейному поверенному Себастьяну Харди в Лондон. Он прислал ей в ответ комплименты, а позже вырезки из разных газет, восхваляющие небольшую выставку ее работ на Корк-стрит в Лондоне. Все полотна были проданы в течение недели. Он также сообщил Эмбер, что позволил труппе поставить в театре "Хеймаркет" сценическую адаптацию "рабов Махди". Это была сенсация сезона, и баланс банка "Бенбрук Траст" продолжал расти.


Скачать книгу "Царь царей" - Уилбур Смит бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Царь царей
Внимание