Наследие войны

Уилбур Смит
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Совершенно новое приключение серии Кортни. Остросюжетная новая книга из серии «Кортни» и продолжение «Войны Кортни». Война окончена, Гитлер мертв — и все же его злое наследие продолжает жить. Шафран Кортни и ее любимый муж Герхард только что пережили жестокий конфликт, но брат Герхарда, поддерживающий нацистов, Конрад, все еще свободен и полон решимости вернуть себе власть. По мере развития опасной игры в кошки-мышки, заговор против пары начинает шевелиться. Тот, который будет иметь последствия по всей Европе … Еще дальше, в Кении, на последнем выступе колониальной империи ощущаются признаки восстания. Когда ситуация становится жестокой, а дом семьи Кортни находится под угрозой, Леон Кортни оказывается зажатым между двумя могущественными сторонами — и битвой за свободу страны. «Наследие войны» — это захватывающая история о мужестве, отваге, восстании и войне от мастера приключенческой истории.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:34
0
92
76
Наследие войны

Читать книгу "Наследие войны"



ЛУСИМА, ИЮНЬ 1964 ГОДА

- Я так горжусь тобой, дорогой, - сказала Шафран, крепче прижимая к себе Герхарда, когда они стояли перед тем, что когда-то было входной дверью в ее семейный дом, но теперь стало входом в отель "Маниоро Хиллз".

Под руководством Герхарда местные строители и ремесленники превратили бывший дом Кортни в центральный центр сдержанного, роскошного курорта. Бар, ресторан, читальный зал и вестибюль занимали первый этаж, с полудюжиной спален наверху. На территории были построены бассейн и два теннисных корта, а также пятнадцать коттеджей, в каждом из которых была спальня, ванная комната и терраса. Коттеджи были выстроены так, чтобы из них открывался вид на захватывающий пейзаж Рифтовой долины, но ни один из них не был виден из других. Абсолютная конфиденциальность была гарантирована.

Герхард настоял на том, чтобы везде, где это возможно, использовались местный камень, дерево и солома, а декоративные мотивы в каждой гостевой комнате и общественном месте отражали традиции народа кикуйю и масаи. Его намерение состояло в том, чтобы дать людям, которые останавливались или обедали в отеле, опыт, который был уникальным, безошибочно кенийским.

- Дух моего отца смотрит на это сверху, я уверен в этом, - сказал Бенджамин, когда они вошли в вестибюль, занимавший старый холл и столовую. - Он так гордится тем, что вы создали от его имени.

- Ты уверен, что он не пьет с моим отцом? - спросила Шафран.

Они оба рассмеялись, но их веселье было горько-сладким и смешанным с меланхолией, потому что прошедшее время притупило, но не стерло боль той ночи, когда умерли два кровных брата.

Кениец в элегантно сшитом сером костюме, чье красивое, умное лицо оттеняли очки в золотой оправе и еще более выделялись намеком на седину в его коротко остриженных волосах, подошел к Шафран сзади.

Он вежливо кашлянул и сказал: - "Извините, мэм".

Она повернулась, и ее лицо расплылось в широкой улыбке.

- Маку! Как я рада тебя видеть! В офисе президента мне не сказали, что ты приедешь.

Маку Макори, гордый обладатель степени магистра государственного управления Лондонской школы экономики и личный секретарь президента Джомо Кеньятты, улыбнулся в ответ.

- Я правая рука нашего лидера. Естественно, я хочу убедиться, что все его приготовления в порядке.

- Надеюсь, ты тоже хотел повидаться со старыми друзьями.

– Конечно, всегда, - сказал Маку, когда они обменялись дружеским поцелуем. Затем он протянул руку, сказал: "Бенджамин!" - И двое мужчин пожали друг другу руки. - Значит, в Национальной больнице решили, что могут отпустить вас на пару дней?

- Ну, мне не хочется оставлять своих пациентов ... Но у меня хорошая команда. Они справятся и без меня.

- "Серьезно, все очень впечатлены работой, которую вы проводите в борьбе с малярией. Вы знаете, что мы надеемся открыть новую медицинскую школу в Университетском колледже Найроби в течение следующих трех лет?

- ‘Да, я слышал.

- Ну, я думаю, что вы должны быть вовлечены с самого начала, и президент согласен. Мы должны поговорить об этом в ближайшее время.

- ‘Замечательная идея,’ - сказала Шафран. - ’Наши отцы так гордились бы тобой, Бенджамин.

- Я думаю, они чувствовали бы то же самое по отношению к тебе, Шафран, - сказал Маку. Он огляделся и вздохнул. - Когда я вспоминаю, когда в последний раз был здесь, в ту ужасную ночь. Этот новый мир – лучший мир. А теперь давайте перейдем к делу. Я хотел бы подтвердить, что все приготовления к завтрашнему визиту президента уже приняты.

- Конечно, - сказала Шафран. - А теперь позвольте мне посмотреть ... Маршрут, по которому автомобиль президента Кеньятты и его сопровождающие проедут через сельскохозяйственные угодья, был проверен, и полиция будет регулярно выставлять своих офицеров вдоль обочин. Вам придется проконсультироваться с ними о точных деталях. Она посмотрела на Герхарда. - Дорогой, рабочие закончили президентскую трибуну?

- Да, последний слой краски был нанесен сегодня утром, и к завтрашнему полудню он высохнет.

- Вы совершенно уверены? - спросил Маку. - Нам бы не хотелось, чтобы на одежде мистера Кеньятты остались пятна краски.

- ‘Совершенно уверен, - заверил его Герхард.

- Ты же знаешь немцев, - добавила Шафран. - ‘Чрезвычайно эффективны.

- Почти так же эффективны, как и я, - сказала Гарриет, выходя из кабинета за стойкой администратора. Она протянула Маку скрепленную стопку бумаг. - Вот имена и адреса всех, кто будет присутствовать на церемонии открытия, а также номер места, которое они займут. План размещения включен на последней странице. Я также могу заверить всех, что бассейн был тщательно протестирован мастером Александром Кортни Меербахом, его сестрой Николя и их друзьями. Теперь они выставили портативный граммофон и очень громко играют пластинки "Битлз". Харриет посмотрела поверх своих очков для чтения в форме полумесяца. - Не волнуйся, Маку. Завтра они не будут так себя вести ... Если хотят жить.

Маку рассмеялся. - ’Я не хотел бы быть ребенком, который ослушался ни одной из вас, леди! Он посмотрел на Шафран. - Все готово к нашей встрече?

- Конечно, - сказала Шафран. – Мистер Соломонс и миссис Ндири ждут нас в читальном зале, хотя, признаюсь, я все еще думаю о нем как о кабинете моего отца.

- ‘Я тоже,’ - тихо сказала Гарриет.

Они вошли в комнату, где пять кресел были расставлены полукругом перед столом, который когда-то принадлежал Леону Кортни. Вангари раскладывала папки с кольцами на каждом стуле. Между стульями стояли маленькие столики. Официант в униформе стоял сбоку у буфета, на котором стояли чайники с чаем и кофе, безалкогольные напитки и большая тарелка со свежей выпечкой.

Исидор Соломонс сидел за столом. Он встал, чтобы поприветствовать всех, и убедился, что у каждого есть все необходимые закуски. Вангари села рядом с Иззи. Официант был отпущен, и начались дела дня.

- Я хотел бы начать с благодарности Вангари Ндири за ее вклад в этот проект, - сказал Иззи. - "Без ее знания кенийского законодательства и ее неустанной работы по поддержанию связей с правительственными ведомствами Кении, включая канцелярию президента, мы бы не были здесь сегодня".

Шафран вызвала бурю восторженных аплодисментов. Бенджамин гордо просиял, и Вангари скромно улыбнулась в ответ на похвалу.

- Каждому из вас вручили копии документов, которые президент Кеньятта подпишет завтра, и которые вы, Шафран, подпишете от имени Фонда Леона Кортни. Могу ли я подтвердить, мистер Макори, что президент ознакомился с документами и доволен окончательным проектом?

- Да, это так, - сказал Маку.

- Тогда я пройдусь по основным пунктам, которые перечислены на титульном листе в начале ваших папок. Во-первых, Шафран Кортни Меербах, будучи единственной наследницей поместья своего отца Леона Кортни, пожертвовала все поместье Лусимы, за исключением ее частного дома Cresta Lodge и примерно двух тысяч акров вокруг него, независимому государству Кения на благо его народа и дикой природы.

- Земля, которую ты сохранила, Шафран, составляет менее двух процентов от общей площади Лусимы. Я должен сказать, что это поистине удивительный акт филантропии, и я надеюсь, – Иззи взглянул на Маку пронзительным взглядом, – что президент отразит это в своей завтрашней речи.

- Можете быть в этом уверены, мистер Соломонс. Президент глубоко тронут этим актом великодушия и примирения. Это подтверждает его высокое мнение о миссис Кортни Меербах и ее семье.

- ‘Это очень любезно с его стороны,’ сказал Иззи. - Так вот, земля дается на определенных условиях. Во-первых, все сельскохозяйственные угодья должны быть переданы кенийским правительством народу кикуйю, который обрабатывал их от имени мистера Кортни. Еще один транш, пока еще необорудованной земли, должен быть выделен для использования следующим поколением. Таким образом, молодые мужчины кикуйю смогут приобрести собственную землю и, таким образом, будут готовы жениться и создать семью, как это принято у них.’

- Могу я сказать, Шафран, как глубоко я тронута этим, - добавила Вангари. - - "Если бы другие европейцы были столь же великодушны, у нас, возможно, никогда не было бы этого ужасного восстания, и оба наших отца могли бы дожить до этого дня".

- ‘Спасибо,’ сказала Шафран. - "Я больше всего на свете хочу помочь сделать эту страну мирной для всех".

Иззи продолжал: - Второе условие заключается в том, что на оставшейся земле должен быть создан заповедник, который занимает чуть более трех четвертей от общего объема пожертвований. Этот заповедник и отель, в котором мы сейчас находимся, будут управляться в течение следующих пятидесяти лет Фондом Леона Кортни.

- Благодаря прибыли от отеля и сафари-праздников, которые будут проводиться в нем, а также значительному пожертвованию, сделанному вами, Шафран, парк будет укомплектован и обслуживаться без каких-либо требований к бюджетам правительства Кении.

- Третье и четвертое условия касаются народа масаи, с которым у Леона Кортни была такая особая связь. Им будет гарантировано бессрочное право жить и пасти скот по всему заповеднику. Кроме того, земля, известная как гора Лонсоне, которая является священной для местных масаев, будет обозначена как охраняемая территория, над которой они имеют полный контроль. Они будут иметь право определять, кто может или не может посещать гору и на каких условиях.

- Это основные пункты документов, содержащихся в ваших папках. Соглашения, которые будут подписаны завтра, охватывают все различные юридические и финансовые вопросы, возникающие в связи с ...

Остаток фразы Иззи потонул в яростном стуке в дверь комнаты. Дверь распахнулась, и из нее вывалилась толпа подростков в плавках и бикини, за ними последовали сыновья Бенджамина и Вангари, восьмилетние близнецы, которые широко раскрыли глаза от восторга, когда им разрешили играть с большими мальчиками и девочками.

- Что все это значит? - спросил Герхард, поднимаясь на ноги и одаривая детей тем, что его дети нахально называли "взглядом папы из люфтваффе", поскольку это выглядело так, как будто он собирался их сбить.

Зандер взял на себя роль представителя своего поколения. В семнадцать лет он уже был выше Шафран и почти мог смотреть отцу в глаза.

- О, привет, папа, привет, мама, - сказал он с легкой самоуверенностью. - Мы все умираем с голоду, и мы слышали, что здесь есть кока-кола, печенье и все такое, так что, знаешь ... - Он сверкнул улыбкой, которая, как он знал, могла принести ему почти все, что он хотел. - Можно нам немного, пожалуйста?

Шафран наблюдала, как ее муж делает все возможное, чтобы оставаться свирепым перед лицом сына, которого он обожал. Затем она бросила взгляд на Кику, которая в свои пятнадцать лет уже слишком походила на подающую надежды Брижит Бардо, чтобы утешить мать.

Как мы вообще сможем держать мальчиков подальше от нее? - спросила себя Шафран, ее сердце разрывалось от гордости за своих прекрасных детей. Она подумала обо всем, через что они с Герхардом прошли, чтобы добраться до этого места, на этот раз, и поняла, что это стоило душевной боли, страданий, кровопролития и потерь, которые они пережили.

Оно того стоило, в тысячу раз больше.


Скачать книгу "Наследие войны" - Уилбур Смит бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Наследие войны
Внимание