Не время для героев. Том 5

Илья Соломенный
100
10
(4 голоса)
4 0

Аннотация: Очнулся возле огромного замка и не помню, кто я такой…

Книга добавлена:
21-06-2023, 13:13
0
1 033
50
Не время для героев. Том 5

Читать книгу "Не время для героев. Том 5"



— Да ну? — продолжает щуриться плосколицый. По его щеке пробегает капелька пота. — Странно, что ты сразу не понял, что это закрытые помещения! За проникновение сюда предусмотрено жестокое наказание… вряд ли ты его переживёшь, скама!

— Давно у нас таких идиотов не было, да? — усмехается один из молодых. — Повеселимся сегодня!

— Это недопонимание, — заявляю я, с лихорадочной скоростью перебирая в голове варианты развития событий. — Я не пытался нарушить правила Арены. Просто искал того, кто мне поможет.

— Мы тебе поможем, скама, не сомневайся, — нехорошо улыбается владелец огнеплюя. — Разворачивайся и шагай!

— Послушайте…

Плосколицый делает шаг вперёд и приставляет трубку оружия к моему лбу. В его глазах читается одно-единственное желание — чтобы я выкинул какую-нибудь глупость.

— Разворачивайся. И шагай, — медленно повторяет он.

— Что тут происходит?!

Оклик заставляет солдат поморщиться. Они выталкивают меня во двор, и я вижу, как из арки с противоположной его стороны выходит мужчина… Он в ярко-зелёных свободных штанах и длиннополом халате, подпоясанном широким кушаком. На голове — белоснежный тюрбан, посреди которого мерцает большой драгоценный камень, на поясе — отделанные серебром изогнутые ножны. Пальцы усеяны перстнями, гладкие волосы расчёсаны и ухожены, на шее — огромный амулет, и я чувствую, что это магический артефакт.

Рабы, сидящие в клетках, приникают к решёткам, почуяв намечающееся зрелище…

Подойдя ближе, мужчина внимательно осматривает меня и поджимает губы.

— Лэр Триссо, — выйдя вперёд, один из солдат почтительно кланяется франту. — Мы задержали нарушителя. Он рыскал здесь и…

— Я не рыскал! — перебиваю я солдата.

И тут же получаю пинок по ногам, который заставляет упасть на колени. Однако следующий удар, который хочет нанести плосколицый мне в висок, я перехватываю, стиснув запястье охранника стальной хваткой. Он вскрикивает, когда я выворачиваю ему руку и поднимаюсь на ноги, а он, напротив, опускается на колени — мы меняемся местами.

— Ещё раз прикоснёшься ко мне — и я тебе все пальцы переломаю.

Мои слова предельно спокойны — но солдат не делает попыток дёрнуться. Он верит мне.

Вокруг слышится шелест вытаскиваемых из ножен клинков, но тут же раздаётся недовольный голос мужчины в дорогих одеждах.

— Прекратить! У нас тут не подворотня и не дешёвый гостиный двор! Мы не дерёмся бесплатно! А ты, парень, потрудись отпустить моего человека — иначе наказание будет куда хуже, чем за проникновение на закрытую территорию!

Пристально посмотрев в глаза скалящемуся охраннику, я отпускаю его и отхожу на шаг.

— Прошу меня простить, лэр, — обращаюсь я к мужчине. — Мне не дали шанса объясниться.

— Теперь он у тебя есть. Говори! — властно велит человек в зелёных одеждах. — Кто ты? Зачем здесь? И не трать время на ложь — я пойму, если ты меня обманываешь.

Отчего-то я нисколько в этом не сомневаюсь…

— Меня зовут Рой. Я искал возможности поговорить с вашим чемпионом… с демоном.

Эти слова заставляют охранников прыснуть от смеха, да и лэр Триссо улыбается издевательской улыбкой.

— Поговорить с демоном? Какая нелепость! А ты уверен, скама, что астральная тварь умеет говорить? Но даже если так, он всего лишь раб. Вещь, принадлежащая хозяину. За вещи говорит их владелец. Демон — мой чемпион, так что за него говорю я. Так что задавай свои вопросы мне — пока я добрый!

— Боюсь, вы не сможете на них ответить, лэр, — как можно вежливее отвечаю я с небольшим поклоном.

— Неужели? Удовлетвори моё любопытство — зачем тебе понадобилось говорить с этой астральной тварью? Тебе повезло, что я сегодня в хорошем настроении! Если я решу, что твоё дело стоит свеч — пропущу к нему.

Я вижу в глазах лэра проблеск веселья. И вдруг понимаю — он знает, что Сейран не демон! Ну конечно знает! Было бы странное, если бы это было не так! Но что будет, если я заявлю об этом напрямую? Вряд ли лэр обрадуется, если я начну болтать об этом направо и налево — это повредит его делу.

Ещё бы! Такая легенда!

Но отвечать всё же нужно…

— Хочу прояснить кое-какие вопросы о людях, которых он убил перед тем, как его пленил Сейнорай по имени Зеллер, — почти не соврав, говорю я. — Возможно, среди них были мои друзья…

— Вот как? Удивительно дело… Так понимаю, есть шанс, что разговор получится не из приятных?

— Я не собирался причинять ему вред, если вы об этом.

— Вред?! Тому, кто одним ударом может распороть брюхо опытному воину и выпустить ему кишки? Тому, кто одолел двух предыдущих чемпионов за три недели? — презрительно смеётся лэр. — Впрочем, я вижу, что ты не лжёшь. Но рисковать не стану. К моему чемпиону никого не пускают — общаться с астральными тварями опасно для здоровья, ха-ха-ха!

Его шутку поддерживают и охранники, засмеявшись вслед за своим господином, и мне остаётся только скрежетать зубами.

— В таком случае я готов его выкупить!

— Это даже не смешно, — презрительно кривит губы лэр. — По твоей одежде понятно, что ты можешь разве что снять кошель с убитого на дороге путника! Столько денег, сколько стоит мой чемпион, у тебя точно нет. Единственный твой шанс встретиться с демоном лицом к лицу — на песке Арены.

Хм, а ведь это мысль!

— Тогда я готов с ним сразиться!

Моё заявление встречает новый взрыв хохота охраны. Мерзко улыбаясь, Лэр Триссо произносит:

— Мы не берём в качестве бойцов оборванцев и всех желающих с улицы. Рабы есть рабы, но андабаты должны уметь сражаться. А ты даже на вид хилый.

— Тогда…

— Этот разговор мне наскучил, — притворно зевнув, заявляет лэр. — Атрии, вышвырните отсюда этого бродягу, и проследите, чтобы его больше не пускали на Арену!

Мои шансы на встречу с Сейраном тают также быстро, как кусок льда на полуденной жаре!

Он хочет убедиться, что я умею драться?! Ладно!

Сознание в одно мгновение затапливает ярость, и когда мне на плечо кладёт руку ближайший из охранников, я не сдерживаю себя — перехватив её, оказываюсь сбоку от мужчины, выворачиваю предплечье и мощным пинком опрокидываю его на землю.

Слышится неприятный хруст.

Вскрикнув, на меня с выхваченными из ножен клинками бросаются сразу двое, но я, словно погружённый в боевой транс, знаю, что они не могут мне навредить. Поднырнув под замах первого, я выбиваю оружие из его руки, перехватываю в воздухе и оглушаю мужчину ударом в висок.

Он кулем валится на землю, а я с лёгкостью отражаю удар второго, заставляю клинок скользнуть до Гарды, качаю оружие в одну сторону, другую — и разбиваю замаскированной Хамом перчаткой лицо противника.

Со стоном он валится следом за товарищем, а я, почувствовав опасность, как уже бывало, и «увидев» в сознании картину того, как мой череп разлетается вдребезги, бросаюсь на землю.

БАХ!

Огнестрел плосколицего стреляет с оглушительным треском, снаряд свистит совсем рядом, но я, кувырком уйдя за спину четвёртого охранника, бью его кулаком перчатки в колено, заставляя упасть, добавляю другой рукой в лицо, резко встаю и рывком поднимаю стонущего доходягу.

С силой швырнув его в стрелка, бросаюсь следом, и пока тот мешкает, пытаясь оттолкнуть товарища — оказываюсь рядом, выбив огнеплюй из его руки и приставив клинок к горлу.

В этот момент из глубины помещений Арены выскакивают ещё четверо и я, скрипнув зубами, ухожу за спину плосколицего, прикрывшись им в качестве заложника.

Забавно, но лэр Триссо наблюдает за этой скоротечной схваткой совершенно невозмутимо — словно знает, что я не собираюсь на него нападать.

— Стоять! — рявкаю я, прижав лезвия к бьющейся на шее охранника жилке. — Не то перережу ему глотку!

— Пожалуй, стоит это сделать, — спокойно заявляет лэр, делая знак своим людям остановиться. — Настолько бездарных атриев надо ещё поискать…

— Как и хороших свободных бойцов! — выдыхаю я, внимательно следя за оставшимися охранниками. — Я смотрел сегодняшние схватки. Любого из тех, кто выходил на песок, я раскидал бы также легко, как этих увальней!

Солдаты лэра, которых я избил, стонут на земле. А сам Триссо внимательно смотрит мне прямо в глаза.

— Вижу, у тебя есть дикое желание встретиться с моим чемпионом, да?.. Что ж… Будем считать, что ты меня убедил. Хочешь сражаться? Хочешь встретиться с демоном?

— Хочу!

— Тогда отпусти этого бедолагу, он сейчас обделается, — машет рукой лэр. — И иди за мной. Посмотрим, насколько ты хорош.

Он разворачивается и идёт в сторону арочного прохода, откуда появилась охрана. И даже не оборачивается, уверенный в том, что я последую за ним!

И я следую. Оттолкнув от себя тяжело дышащего плосколицего охранника, направляюсь за лэром, не убирая оружия и настороженно глядя на новых стражей. Они отвечают мне многообещающими взглядами — но не пытаются обезвредить, услышав короткий приказ Триссо пропустить меня.

Сам Лэр, к слову, вообще не опасается, что я, человек, показавший себя агрессивным безумцем, могу воткнуть клинок ему в спину.

Впрочем, на такой случай у него наверняка есть какой-нибудь защитный амулет.

Коридор, в котором мы оказываемся, петляет по внутренним помещениям Арены, и ведёт нас мимо десятков разных комнат — кузниц со странными механизмами, обеденных залов, складов и ещё невесть чего. Навстречу часто попадаются слуги, рабы в ошейниках, охранники — и все без исключения кланяются моему провожатому…

— Прежде чем выйти в Яму, — поясняет лэр Триссо, когда мы подходим к зарешетчатому проходу, охраняемому двумя стражами, за которым я вижу небольшую арену. — Любой андабат-претендент должен доказать, что он достоин этого.

— Я думал, что уже доказал.

— О нет! — усмехается лэр, оглаживая густую бороду, — Ты всего лишь показал желание. Эффектно, не спорю. Но этого мало. Чтобы убедить меня выпустить тебя на песок Арены — требуется что-то посерьёзнее.

— А именно?

— Пройти через Нору, — мерзко улыбаясь, заявляет Лэр и командует стражам — Поднимите решётку!

Те беспрекословно выполняют приказ мужчины, и вскоре передо мной открывается проход в небольшой, двадцать на двадцать шагов, примерно, квадрат. Он огорожен высокими деревянными стенами, над которыми тоже установлены трибуны — но куда проще, чем там, откуда я наблюдал за схваткой. Да и люди, сидящие на них, выглядят на порядок беднее — сплошь во всём сером, грязные, уродливые, больные…

— Это что, Арена для бедных? — догадываюсь я.

— Именно. Вперёд, Рой. Сейчас я отправлю к тебе соперника, который проверит твои навыки. Посмотрим, достаточно ли их для более притязательной публики.

— До какого предела сражаться?

— Как получится. Знаешь, в Норе никогда нельзя быть уверенным до конца, выживешь, или нет… Это как решишь ты, если победишь. Или твой противник, если победит он. Что более вероятно.

Мне не нравится тон мужчины, но отступать уже поздно.

— Мне нужно что-то подписать?

— Разве что завещание, — усмехается лэр. — Вещи можешь оставить тут.

Я качаю головой и прохожу через ворота вместе с мешком. Местные охранники мне не нравятся — ещё сопрут что-нибудь! Так что вещи я скидываю на грязный и местами залитый кровью песок у ближайшей стены.


Скачать книгу "Не время для героев. Том 5" - Илья Соломенный бесплатно


100
10
Оцени книгу:
4 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Не время для героев. Том 5
Внимание