Орден Кракена 4

Олег Сапфир
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я был знаменитым капитаном летающего корабля в своем прежнем мире. У меня была шикарная длинная борода, которой я гордился. Люди, и не только люди, знали, что если появляется Джон Кракен из Ордена Кракена со своей командой, бежать бесполезно, мы никогда не упускаем свою добычу. Но во время последней схватки с Роем проклятая временная червоточина засосала меня. Я попал в другой мир, и теперь нет моего корабля и верных товарищей. Здесь я потерял большинство своих сил и чувствовал себя сонной амёбой. Но новый мир и новые обстоятельства ничего не меняют… Кракен пробуждается, и вскоре этот мир познает, насколько велик его аппетит!

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:17
0
148
55
Орден Кракена 4

Читать книгу "Орден Кракена 4"



Глава 7

Наш корабль качался на волнах, и мои товарищи с ужасом наблюдали за приближающимися пиратскими судами. Даже капитан не скрывал своего волнения и говорил, что нам лучше убраться отсюда, пока не поздно.

— Спокойно, — успокоил я его. — Они движутся к нам с разной скоростью.

— Но рано или поздно они нас окружат, — подметил он.

— Нет, — возразил ему, указывая на скалу слева от нас. — Видите ту скалу?

— Допустим, — мрачно согласился капитан.

— Держите курс на неё. У меня есть план: мы спрячемся за ней.

— Хорошо, — сказал он и пошёл отдавать команды.

А я обернулся к членам команды и, улыбаясь, спросил:

— Ну что, готовы к приключениям?

Квазик, опершись руками о пояс, нахмурился и ответил:

— Как будто у нас есть выбор.

— Выбор всегда есть, — парировал я ему. — Но если хотите остаться живыми и сохранить свои деньги, придётся попотеть.

— Я и так уже весь в поту, — ворчал Квазик.

— Не ной! — попросил его. — Лучше выпейте воды и приготовься к долгой битве.

Сказав ему это, я посмотрел, как мой корабль быстро движется к скале. Понятно, что мы не сможем подойти слишком близко к ней, чтобы не повредить корпус, но и этого будет достаточно для моего плана: главное, что скала не широкая.

Через десять минут мы достигли её и я приказал спустить паруса и бросить якорь. Капитан возразил, утверждая, что замедление среди врагов — безумие, но всё же выполнил мою команду.

Тем временем пираты подплывали всё ближе, и три корабля начали обходить скалу с разных сторон, пытаясь зажать нас. Я выпустил щупальца и, удлинив их, опустил в воду. Сейчас они точно удивятся.

Мои щупальца подкрались под водой к днищам пиратских кораблей. К счастью для нас, корабли были второсортные и незащищённые. Они рассчитывали на численное превосходство, но это им не поможет.

Я прорезал днища их кораблей и начал прислушиваться к реакции. Пираты уже появлялись из-за скалы и готовились бросать абордажные крюки, но на их лицах начало появляться недоумение.

— Ой, капитан, а почему вода так поднимается за бортом? — спросил один из них.

— Это не вода поднимается, осел, — рявкнул на него тот. — Это мы к дну опускаемся! Но откуда пробоина?

Глядя на них, я улыбался им прямо в лицо. Но тем временем и с других вражеских кораблей доносились крики.

— Мы что, тонем? — верещали пираты. — Мы же не зацепились за выступы скалы!

— Проклятые корыта, как они могли протечь?

— Сразу на трех кораблях? Это невозможно! — в отчаянии воскликнул пират. — Лучше бы я остался дома.

— Смотрите, судно Ровина уже почти полностью под водой! — эмоционально выкрикнул другой.

Пусть кричат, сколько влезет. Остальные все равно не успеют их спасти. Я сделал слишком широкие разрезы, и теперь они скоро исчезнут в морской пучине.

— Джон, это сделал ты? — вдруг спросила Алисия, заметив, как я достаю щупальца из-под воды.

— Ага.

— А с другими также поступишь? — в ее глазах вспыхнул азарт.

— Ну, я не собираюсь топить все корабли, — пояснил ей. — Они так себе, но их можно попробовать продать или использовать для себя. В крайнем случае, хотя бы обчистим их трюмы.

— Ладно, потом обсудим, — сказала Алисия и завязала волосы в хвост. — Враги уже близко.

И она была права: во время нашего разговора три пиратских корабля затонули, и другие эсгарианцы уже приближались. Но я не стал ждать, пока они решатся на абордаж.

Отдал команду гвардейцам начать обстрел. А сам призвал енотов и метнул удлиненные щупальца на борт вражеских кораблей.

— В атаку, пушистики! — радостно вскрикнул.

И еноты, один за другим, запрыгнули на щупальца и побежали по ним, как по канатам, прямо на пиратов.

— Сука! Что это за чудовище с отростками? — вырвалось у одного из них. И он схватился за саблю.

Лезвие тут же мелькнуло над моим щупальцем, и пират был готов его отрубить. Но Рико первым вскочил на борт и метнулся к нему с кинжалом в лапе.

— А ты кто такой? — только и успел произнести пират.

Рико всадил лезвие ему в ногу, и мужчина с криком схватился за рану. Енот быстро направил лезвие вверх и отрубил ему нос. Пока пират кричал от боли, Рико перерезал ему горло.

— Так держать! — крикнул я.

И дождавшись, когда еноты переберутся на корабль, метнул щупальца на борт другого судна и отдал команду рыжим енотам. Они пробежали мимо стреляющего Квазика, взобрались на щупальца и помчались на пиратов. Те начали стрелять из арбалетов, но рыжие ловко уворачивались.

— Алисия, прикрывай их! Чего стоишь? — обратился я немедля к напарнице.

Она направила руку на лица пиратов, виднеющиеся над бортом, и атаковала их ядовитым жёлто-зелёным туманом. Рыжики, благодаря этому, быстро продвинулись дальше. А я уже начал закидывать остальные щупальца на корабли, а эти хотел убрать. Но рыжики почему-то побежали обратно.

— Вы чего? — не понял я их поведения. — Враги же там!

Еноты не сразу ответили, а поспешно вернулись ко мне на судно. Подскочив, они указали на пространственное кольцо. Теперь стало ясно: дело серьезное, раз им нужны запасы из хранилища. Открыл его, и еноты стали загребать взрывные зелья в свои рюкзаки, наполняя их до предела.

После чего я бросил взгляд на вражеский корабль, откуда они ранее сбежали, и увидел четырех магов. Вот кто встревожил моих енотов. Будет интересно проверить силу магов в действии.

Дождавшись рыжиков, я притянул к себе пиратское судно щупальцами и закричал:

— Полетели!

Затем быстро схватил енотов щупальцами и перекинул их на палубу к пиратам. И сам прыгнул вслед за ними. Маги лишь злорадно усмехнулись и встретили нас огненными сферами. Одна полетела прямо в моё лицо. Я увернулся от атаки скачком в сторону, а несколько рыжиков одновременно швырнули в мага взрывные зелья.

— Бух! Бух! — раздались взрывы.

Но маг в жёлтом плаще остался жив, хотя его защита значительно ослабла. Я бросился к нему, выпустив вперёд щупальца.

— Попрощайся со своими отростками, хмырь! — произнёс маг и, развернувшись наполовину, выпустил в меня режущие рыжие диски.

Вот дерьмо! Они летели за мной, словно по наводке. Один из них я смог разрубить щупальцем, но при этом оно пострадало и отрубилось наполовину. Маг ухмыльнулся в предвкушении победы. Алисия тоже заметила это, и начала прикрывать меня, но я попросил её лучше другим помогать. Здесь с енотами мы справимся сами.

Пока склянки рыжиков взрывались по всей палубе, я продолжал уклоняться от преследующих меня дисков. Бросился к мачте, стреляя из арбалета по эсгарианцам на ходу, и чуть не перегрел обойму от такой скорости стрельбы. Каждый болт попадал точно в цель. Один пират замахнулся на меня топором сбоку, но я крикнул ему:

— Отвали! — и мой болт попал ему прямо в шею.

Завалив его, я продолжил бежать и почувствовал движение магического диска у своего затылка. Подскочив к мачте и схватившись за неё щупальцами, начал кружиться вокруг неё в воздухе. Диски были повсюду: они мчались за мной и подо мной. Я начал разбивать нижние диски одним из щупалец.

— Кххр… — диски разбивались, как тарелки от энергии Кракена, который за доли секунды поглощал из них магию.

Но проблема ещё не была решена: другой диск собирался вонзиться мне в пятку. Я перестал крутиться, прижался к мачте, и начал ползти вверх. Диски почти сразу последовали за мной. Рыжики на палубе выпучили глаза и обеспокоенно смотрели на меня, но это было лишним. На моём лице расползлась хитрая улыбка, и я закричал Айко:

— Можешь мне кинуть кусаригаму? — насколько я помню, это оружие в виде серпа с железной цепью на рукояти должно быть при ней.

И повезло, что Айко услышала меня. Она как раз отбивалась от врагов, перебравшихся на мой корабль. Оттолкнув от себя врага с золотым зубом, она ловко вытащила из сумки кусаригаму. Цепь была аккуратно намотана на его древке, так что, оружие должно было долететь без труда.

Она со всего маху швыряет мне серп, но он, из-за своей тяжести, летит ниже, чем нужно. Нечего делать: удерживаясь за мачту, я успеваю перевернуться вниз головой и схватить кусаригаму. В этот момент лезвие магического диска срезает мне клок волос.

Стиснув зубы, в рывке возвращаюсь в прежнее положение и тут же разматываю цепь. Преследующие меня диски угрожающе дребезжат, приближаясь и кружа рядом, как коршуны. Но почему маг не направляет их прямо на меня? Неужели этот говнюк хочет издеваться надо мной или увидеть страх в моих глазах? В таком случае, он скорее умрёт от старости, чем увидит мой страх.

Размотав цепь, наношу удары кусаригамой по двум дискам. Они магические, но всё же один удаётся отклонить, а другой обмотать цепью. Подтягиваю его к себе и уничтожаю щупальцем.

Маг замечает мои действия и решает прекратить свою игру в кошки-мышки. Он поднимает обе руки, скрещивает их, а затем выпускает какое-то существо из лавы, покрытое каменными корками.

А я принимаюсь поспешно уничтожать оставшиеся диски, при помощи серпа и щупалец. Пара взмахов — и всё заканчивается. Мне даже удаётся разрушить один диск одним ударом кусаригамы: просто отшвырнул его в воду, и он больше не появился.

Существо из лавы, тем временем, подскакивает к мачте и начинает ползти по ней вверх. У меня возникает идея атаковать его сзади. Отпускаю мачту и прыгаю вниз, приземляясь щупальцами на палубу. Выпрямляясь в полный рост, обхватываю существо из лавы сзади.

— Арррщ… — издаёт оно рычащий звук, и старается вырваться из моей хватки.

Но я поднимаю его высоко вверх и со всей силы швыряю в конец корабля. Оно пробивает палубу и проваливается в трюм. Жестом пальцев показываю эсгарианскому магу, что он следующий.

— Кто бы ты ни был, ты сдохнешь! — огрызается он, злобно глядя на меня.

— Правда? — спокойно говорю я, двигаясь к нему. — Но у меня в планах вернуться домой и выпить за твою смерть. Так что не получится.

Мои слова ещё больше выводят его из себя, и он топает ногой. На меня тут же несётся ударная волна. Пронзаю её щупальцами и раздвигаю. Пройдя сквозь волну, ускоряюсь и подскакиваю к магу. Бью кулаком его в живот и хватаю за шею. Эсгарианец, кривясь от недовольства, цепляется руками за мой рукав, но не может вырваться. И он призывает своё существо к нам.

Это магическое создание из лавы вновь прыгает на палубу, и тяжеловесным шагом мчится на выручку эсгарианцу. Я оглушаю мага и жду существо. Оно за пару секунд добирается до меня. Обхватываю его щупальцем и прижимаю к магу. Лава проступает через камни и начинает прожигать плоть эсгарианца.

— А-ааа-аа… — кричит маг, мгновенно ощущая боль.

Лава всё больше прожигает его до костей. Создание убивает своего создателя — какая ироничная смерть! Люди часто забывают, что любое оружие может быть использовано против них.

Мне требуется совсем немного времени, чтобы покончить с этим эсгарианцем. Он уже похож на обугленный кусок мяса. Отшвыриваю его от себя, чтобы не вонял рядом. Теперь принимаюсь за дергающееся в моих руках существо. Пробиваю ему череп щупальцем, и вытягиваю все остатки магии. Создание перестаёт двигаться, его огненные глаза потухают. С самодовольной ухмылкой выпускаю его и, оглядываясь, оцениваю обстановку.


Скачать книгу "Орден Кракена 4" - Олег Сапфир бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание