Дворецкий

Отаку Феликс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Молодая, неопытная ведьма, призывая себе фамильяра, получает больше, чем рассчитывала. Гораздо больше. Теперь ей предстоит оправдать ожидания своего слуги, новое начальство ждет результатов, а неприятные личности, обычно прячущиеся в тенях, все чаще начинают посматривать в ее сторону. И конечно же, выживание на новой работе не гарантируется. Как со всем этим разобраться? На удивление просто: стать сильнее!

Книга добавлена:
11-10-2023, 16:31
0
212
81
Дворецкий

Читать книгу "Дворецкий"



— Ладно, ладно. — Усмехнулся Альфред, уклоняясь от нескольких световых копий, пущенных в него приближающимся Михосом: эти снаряды были раз в пять крупнее болтов, летали с такой же бешеной скоростью, но больше ничем особым не выделялись. Вот если бы они разлетались на осколки, приблизившись к противнику, вот тогда Альфред не смог бы просто слегка подвинуться, чтобы избежать попадания. Когда до разъяренного льва оставалось меньше двадцати метров, весь лед в округе, за исключением все еще строящегося обелиска, превратился в воду, и мощным потоком хлынул к Альфреду. Сотни тонн воды, по сути небольшой отрезок полноводной реки тут же захлестнул Михоса, и как бы он ни был бронирован, когда река движется в определенную сторону на такой скорости, ты будешь двигаться вместе с ней. Фамильяра Алекто подхватило с его платформ, и понесло немного в сторону от Альфреда, потом поток сделал петлю вокруг дворецкого и воспользовавшись центробежной силой, как из пращи, выпустил Михоса, вместе с приличным куском замороженной вокруг него воды, обратно к Алекто. Лед разбился о все еще присутствующие ворота не принеся им никакого вреда, а вот врезавшийся в них Михос выглядел слегка помятым. А когда его захлестнуло потоком воды, сделавшим еще одну петлю вокруг Альфреда, то ворота наконец треснули, но все-таки выдержали. — А мне это начинает нравиться. — Кивнул дворецкий, без труда отводя снаряды Михоса в стороны несколькими водяными щупальцами.

— Что именно? — Поинтересовалась Алекто, не отрывая взгляда от кости, которая стала слабо светиться в ее руках.

— Использовать свою силу в полной мере. — Пожал плечами Альфред, которого вполне устраивала пауза в сражении: он все еще не закончил укреплять свой обелиск. Просто заморозить воду не достаточно, надо правильно расположить кристаллическую решетку, укрепить основание… — У себя дома после таких фокусов у меня развивалась убийственная головная боль. — Признался дворецкий. — Так что я привык использовать минимум сил для достижения нужного результата, но здесь, для контроля воды мне нужна не ментальная энергия, а мана. Плюс никаких побочных эффектов от перенапряжения. Думаю пора менять привычки: зачем сдерживаться, если в этом нет необходимости? — Михос тем временем был уже на полпути к Альфреду: видимо он не усвоил первый урок. Дворецкий лениво поднял руку, и разлитая повсюду после столкновения с крепкими воротами вода, снова стала собираться в единый мощный поток, быстро догоняющий Михоса со спины.

— Ты сделал ошибку, фамильяр. — Заявила Алекто, резко втыкая кость в землю. В тот же миг из земли вокруг Альфреда выросли золотые стволы деревьев! Именно стволы, без веток или листьев. Несколько дюжин, как будто созданных из чистого золота стволов образовали своего рода арену с Альфредом в ее центре и Михосом на самом краю. — Ты позволил своему оружию оказаться слишком далеко от себя. — Торжествующе заявила Алекто, а Альфред понял, что больше не может управлять водой! По крайней мере той водой, которая оказалась за пределами арены: недавно мощный поток, настигающий Михоса тут же потерял свою скорость и стремительность и разлился во все стороны, быстро впитываясь во влажную землю. Также Альфред заметил, что волна, направленная в сторону арены не смогла преодолеть границу, натолкнувшись на невидимый, но наверняка не слабый барьер.

— А-а-а, бой в клетке. — Довольно улыбнулся дворецкий. — Классика. Вот только лично я предпочитаю уличные потасовки: они более натуральны. — Тот небольшой объем воды, что оставался в арене стремительно образовал вокруг Альфреда кокон, после чего фамильяр стал быстро подниматься вертикально вверх, явно не собираясь встречаться с несущемся на него Михосом в ближнем бою. — Хм, это должно быть генетическое. — Довольно прошептал себе Альфред, когда на высоте ста метров, он смог запустить крохотный ледяной шарик к краю арены, и он, не встретив сопротивления, вылетел наружу. Сперва ее наставница не позаботилась о блокировке пола в призывательном кругу, а теперь сама Алекто не подумала о потолке в своей клетке… Тем не менее он продолжал подниматься вертикально вверх, удостоверившись, что Михос все еще гонится за ним. Нет, летать зверюга не умела, а вот создавать висящие в воздухе площадки — вполне. Вот он и мчался за Альфредом, создавая нечто вроде винтовой лестницы, делая прыжки по десять метров вверх за раз!

Некоторое время Альфред молча продолжал подъем, а когда он решил, что оказался достаточно высоко, то сконцентрировался на своей связи с Ионой и послал ей сигнал. Тут же, пространство перед ним разорвалось, как лист бумаги, и дворецкий спокойно шагнул внутрь, появившись на земле, за спиной Алекто. Михос же все еще был очень высоко. Кстати об Алекто: девушка сейчас держала кость как метательный дротик, и целилась куда-то вверх, наверное туда, где он только что был. Сама кость сейчас ярко светилась золотым светом, при этом пуская золотые электрические разряды вперед и назад, превращая кость в некое подобие молнии Зевса.

— Вы главное не промахнитесь. — Спокойно посоветовал Альфред, ударяя Алекто своим стилетом в основание черепа. Атака не удалась: стилет напоролся на силовой барьер, окружающий девушку и разлетелся на осколки, но голос у себя за спиной, резкое движение на периферии зрения и звук разбивающегося льда сделали свое дело: Алекто вздрогнула, отшатнулась, поскользнулась на мокрой, скользкой земле и рухнула лицом в грязь. Отчаянно взмахнув руками при падении, она выпустила кость, которая тут же прекратила изображать из себя оружие Зевса. Отметив, что кость упала за пределами полусферы защитного барьера Алекто, Альфред тут же создал ледяное копье и ударил им наугад. Появившаяся из ниоткуда теневая пантера явно не ожидала подобного подвоха и схлопотала копьем в глаз как раз, когда она схватила кость, а значит была материальна.

— Подонок! — Сообщила Алекто, пытаясь вытереть грязь с глаз, но лишь размазывая ее по всему лицу.

— Мои глубочайшие извинения. — Улыбаясь отозвался дворецкий, не пытаясь поднять, или приблизиться к кости: он обратил внимание, что купол барьера не сдвинулся с места, когда Алекто отшатнулась, а значит он привязан не к ней, а к земле. Скорее всего это делает его более крепким, но если ведьма попытается вернуть себе кость, то у Альфреда будет шанс вытянуть ее из-под барьера. Тем временем множество ледяных глыб уже начали методично долбить барьер: рано, или поздно он перегрузится, верно?

— Извинения его… — Проворчала девушка, наконец достав откуда-то платок. Процесс изъятия грязи из глаз пошел гораздо быстрее.

— Думаете Михос прибудет до того, как ваш барьер сломается? — Поинтересовался Альфред, отметив несколько небольших трещин на барьере и скосив глаза на падающего с небес льва. Учитывая, что ночь была довольно облачной, а лев светился как фосфорная бомба, заметить его приближение было не трудно.

— Прибудет сюда? — Алекто довольно ухмыльнулась. — А зачем ему направляться сюда? За исключением этого неловкого инцидента… — Она с отвращением отбросила теперь грязный платок в сторону. — Ты находишься именно там, где мне нужно. — Альфред попытался было отпрыгнуть в сторону, но к его удивлению, это сделать не получилось! Взглянув вниз, он понял, почему: его ноги и руки обвивали прозрачные, практически невидимые лианы! Более того, он их совершенно не ощущал: должно быть они выделяют какой-то анестетик. Более того, бьющие по барьеру ледяные глыбы стали двигаться медленнее и медленнее, а попытавшись использовать свою силу, Альфред понял, что вода хоть и подчиняется ему, но делает это как-то замедленно, лениво.

— Браво! — Совершенно искренне произнес дворецкий, но зааплодировать не смог: лианы мешали. Действительно, все было отлично спланировано, возможно даже этот "неловкий инцидент" был спланирован, чтобы отвлечь Альфреда на кость и пантеру, пока лианы его втихаря оплетали. Ну а теперь бронированный лев протаранит Иону на всей скорости, подаренной ему силой гравитации, и Альфред ничего не сможет сделать. — Скажите, мисс. — Обратился к Алекто Альфред, продолжая внимательно следить за падением Михоса. — Вы не задумывались, зачем мне нужен вон тот обелиск?

— Какая разница? Ты сейчас даже эти ледышки двигать не можешь, не говоря уже об обелиске в нескольких сотнях метров отсюда. — Отмахнулась она.

— Верно. — Задумчиво кивнул Альфред. — А знаете, как называется то заклинание, которое переместило меня из неба сюда?

— Мне все равно. — Все так же безразлично произнесла Алекто.

— Моя госпожа назвала его "Круиз". Изначально оно планировалось как телепорт на дальние расстояния, но предел его дальности оказался всего несколько десятков километров.

— Мне это должно быть интересно?

— Вам должно быть интересно то, что круиз, это не путешествие в один конец. Круиз подразумевает возвращение обратно, другими словами это заклинание может быть использовано два раза, прежде чем его снова надо будет создавать с нуля. — Когда Ионе надо было телепортироваться, то вскоре надо было возвращаться обратно и девушка хотела сэкономить: одно заклинание, и можно отправиться как туда, так и обратно. План не удался, но зато она нашла другие применения полученному заклинанию. Альфред все это говорил медленно, неспеша, так, чтобы когда Алекто все поняла, было уже поздно. Зачем? Просто чтобы посмотреть на ее реакцию. И она не заставила себя ждать: девушка сложила вопрос об обелиске с деталями заклинания, и…

— Михос, назад! — Заорала она, делая шаг в сторону падающего льва, но было уже слишком поздно: Иона, до сих пор неподвижно стоящая далеко в стороне, лениво подняла взгляд на приближающийся живой снаряд, и у Михоса перед носом открылся пространственный разрыв. Не успев затормозить, он на всей скорости влетел внутрь, и в тот же миг в его раскрытую в оскале пасть, воткнулся кончик ледяного обелиска. Ну а дальше дело физики: обелиск без труда прошел сквозь всё тело фамильяра, походя вскрыв его, как рыбак вскрывает пойманную рыбу. Не будь лев создан из чистой маны, и обелиск бы сейчас был украшен весьма своеобразными… Гирляндами. Ну а так Михос всего лишь растворился синеватой дымкой, так и не дотронувшись до земли. — Ублюдок, ты поплатишься… — В этот миг вокруг Алекто появилось с дюжину черных дисков, с крупную монету размером. Девушка не успела сообразить, что это такое, как из них, на большой скорости выдвинулись клинки! Простые, прямые клинки, без труда проткнувшие тело ведьмы в дюжине мест. Руки, ноги, плечи, бедра, даже грудь и живот, но тем не менее ни один клинок не задел ни жизненно-важного органа, ни артерии. Иона не хотела никого убивать без нужды.

— Это вы сделали ошибку, мисс. Во время боя нельзя долго оставаться на одном месте: это дает врагу шанс тщательно прицелиться. — Сообщил Альфред скорчившейся на земле Алекто. Скосив глаза на свою госпожу, он увидел, как она вытягивает свой клинок из точно такого-же черного диска, висящего перед ней. Синхронно с ее движением, клинки около Алекто ретировались в свои черные диски, после чего пространственное заклинание исчезло. Конечно же этот совет относится и к самой Ионе, но в данном случае она это делала нарочно, играя роль наживки.


Скачать книгу "Дворецкий" - Отаку Феликс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание