Словарь наиболее употребительных слов английского языка
![Словарь наиболее употребительных слов английского языка](/uploads/covers/2023-06-29/slovar-naibolee-upotrebitelnyx-slov-anglijskogo-yazyka-201.jpg-205x.webp)
- Автор: И Рахманов
- Жанр: Словари
- Дата выхода: 1969
Читать книгу "Словарь наиболее употребительных слов английского языка"
*wound [wu:nd] ра́на.
*wounded ['wu:ndɪd] ра́неный.
*wrap [ræp] завёртывать, заку́тывать; she ~ped the shoes in a piece of paper она́ заверну́ла ту́фли в кусо́к бума́ги; the baby was ~ped in a blanket ребёнок был завёрнут в одея́ло.
*wreck [rek] 1. разруша́ть, лома́ть, сноси́ть; to be ~ed разби́ться, потерпе́ть круше́ние; 2. разру́шить (надежды, планы}-, our sudden attack ~ed the enemy’s plans на́ше внеза́пное нападе́ние разру́шило пла́ны, за́мыслы врага́.
*wretched ['retʃɪd] 1несча́стный; 2. убо́гий.
write [raɪt] (past wrote [rout], pp written ['rɪtn]) писа́ть [ɪ) an answer отве́т, an article статью́, one’s name своё и́мя, a plan план, a poem сти
хотворе́ние, a story расска́з, music му́зыку; 2) on the blackboard на доске́, on a piece of paper на листе́ бума́ги, in a notebook в тетра́ди, on a new page на но́вой страни́це, with a pen ру́чкой, черни́лами, with a pencil карандашо́м; 3) well хорошо́, badly пло́хо, slowly ме́дленно, quickly бы́стро, with difficulty с трудо́м]; to ~ smth to smb (на) писа́ть что-л.
кому́-л.; please, ~ to me напиши́ (те) мне, пожа́луйста; he wrote me a letter он написа́л мне письмо́; he wrote а letter to his mother он написа́л ма́тери письмо́; ɪ haven’t written my homework yet я ещё не написа́л дома́шней рабо́ты; to ~ (smb) about smth писа́ть (кому́-л.) о чём-л.; to ~ a book on modern literature писа́ть кни́гу о совреме́нной литерату́ре; *to down запи́сывать (адрес, номер телефона).
writer ['raɪtə] писа́тель [1) democratic демократи́ческий, excellent превосхо́дный, foreign иностра́нный, French францу́зский, good хоро́ший, great вели́кий, famous знамени́тый, outstanding выдаю́щийся, popular популя́рный. modern совреме́нный, revolutionary революцио́нный, serious серьёзный, well-known изве́стный; 2) criticizes критику́ет, shows the life of England in the XVIIIth century пока́зывает жизнь Англии XVIII ве́ка, writes about пи́шет о]; a children’s ~ де́тский
писа́тель; а XIXth century ~ писа́тель XIX ве́ка; one’s favourite — люби́мый писа́тель; I’d like to become a ~ мне
хоте́лось бы стать писа́телем.
written ['rɪtn] рр от write.
wrong [rɔŋ] 1. непра́вый, непра́вильный; to be ~ ошиба́ться, быть непра́вым; you аге ~ вы непра́вы; it was ~ of you to give him my book вы поступи́ли непра́вильно, дав ему́ мою́ кни́гу; my watch (this clock) is ~ мои́ часы́ (э́ти часы́) иду́т
неве́рно, непра́вильно; is there anything ~ on the blackboard? есть ли оши́бки на доске́?; your answer is ~ ваш отве́т неве́-
рен; 2. неподходя́щий, не тот, кото́рый ну́жен [the man челове́к, the book кни́га, the word сло́во, the page страни́ца, the medicine лека́рство, the room ко́мната, the side сторона́, the name и́мя]; to take the ~ road пойти́ не по той доро́ге; to come at the ~ time прийти́ в неподходя́щее вре́мя, прийти́ не во́время, некста́ти; to laugh in the ~ place смея́ться невпопа́д; <£> there is smth ~ (with) что́-то случи́лось (с); there is smth ~ with the telephone что́-то случи́лось с телефо́ном.
wrote [rout] past от write.
Y
yard [jɑ:d] I двор [big большо́й, clean чи́стый, nice хоро́ший, quiet ти́хий]; to go to, into the ■— идти́ во двор; to play in the ~ игра́ть во дворе́; to go through, across the ~ пройти́ че́рез двор.
*yard II ярд (около 91 см).
*yawn [jɔ:ti] зева́ть.
YCL, the ['waɪ'si:'el] (Young Communist League) комсомо́л; the ~ committee комите́т комсомо́ла; а ■— meeting комсомо́льское собра́ние; а member, a member of the ~ комсомо́лец, комсомо́лка; he became а ~ member in 1967 он
вступи́л в комсомо́л в 1967 году́.
year []ə:] 1. год [new но́вый, next бу́дущий, ближа́йший, dry засу́шливый, hard тяжёлый]; this ~ в э́том году́; last ~ в
про́шлом году́; next ~ в бу́дущем году́; two ~ s ago два го́да тому́ наза́д; two ~ s later че́рез два го́да, два го́да спустя́; in two ~s че́рез два го́да; at the beginning (end) of the ~ в нача́ле (конце́) го́да; once (four times) a ʌ раз (четы́ре ра́за/ з год; for (many) ~s в тече́ние мно́гих лет; а ~ before that за́ год до э́того; а ~ after that че́рез год по́сле э́того; every ~ ка́ждый
год, ежего́дно; the whole ~
весь год, це́лый год; the happiest (the best) ~s in his life са́мые счастли́вые (лу́чшие) го́ды его́ жи́зни; this ~-’s harvest (results) урожа́й (результа́ты) э́того го́да; in the ~ 1917 в 1917 году́; almost а ~ has passed since... прошёл почти́ год с тех
по́р, как...; she is а ~ and а half older than her brother она́ ста́рше своего́ бра́та на полтора́ го́да; 2. год (при обозначении
возраста'}-, he is fifteen — s old ему́ пятна́дцать лет; she looks young for her ~s она́ вы́глядит мо́лодо для свои́х лет; <у́> the New Year Но́вый год; a New Year party нового́дний ве́чер; a New Year tree нового́дняя ёлка; (a) Happy New ~! с
Но́вым го́дом!; *~ after ~ год за го́дом.
yellow ['jelou] жёлтый; см. gray 1.
yes [jes] part да; is the exercise difficult? Yes, it is (Yes, it is difficult) э́то упражне́ние тру́дное?— Да (Да, оно́
тру́дное); do you read English? Yes, 1 do (Yes, 1 read English) вы чита́ете по-англи́йски? — Да (Да, я чита́ю по-англи́йски); have you ever been there? Yes, I have (Yes, I have been there) вы когда́-нибудь бы́ли там? — Да (Да, я там был); you know him, 1 see! Yes, I do я ви́жу, вы его́ зна́ете!—Да; will you have a cup of tea? Yes, thank you вы не хоти́те ча́шку
ча́ю? Спаси́бо, да; shall I close the window? Yes, please закры́ть окно́? — Да. пожа́луйста.
yesterday ['jestədɪ] вчера́; ~ we went to the forest вчера́ мы ходи́ли в лес; we saw a very interesting performance ~
вчера́ мы ви́дели
о́чень интере́сный спекта́кль; — morning вчера́ у́тром; have you ~ 's newspaper? у вас есть вчера́шняя газе́та?; О the day before ~ позавчера́, тре́тьего дня.
yet [jet] ещё (обыкн. в отрицательных предложениях); ɪ have notread the article ~ я ещё не чита́л э́той статьи́; she is not at home ~ её ещё нет до́ма; she can’t read English books она́ ещё не мо́жет чита́ть англи́йские кни́ги; hasn’t he come ~
? он ещё не пришёл?; haven’t you finished ~? вы ещё не ко́нчили?
*yield [ji:ld] I. приноси́ть (плоды, результаты); 2. сдава́ться; поддава́ться.
you [ju:] I pron pers (рбъектн. п. you) 1. ты, вы (2 лицо ед. ч.); по, it wasn’t ~ нет, э́то бы́л (и) не ты (вы); Тот where аге ~? Том, где
ты?; ~ are a big boy now ты тепе́рь большо́й ма́льчик; ~ can do it easily yourself ты легко́ мо́жешь сде́лать э́то сам; were
~ at the lesson yesterday? ты был вчера́ на уро́ке?; ~ and 1 must help them мы с тобо́й должны́ им помо́чь; 2. вы (2 лицо
мн. ч.); ~ are pioneers now вы тепе́рь пионе́ры; children, where аге ~ ? де́ти, где вы?; ~ can do it easily yourselves вы легко́
мо́жете сде́лать э́то са́ми; were ~ at the skating-rink yesterday? вы бы́ли вчера́ на катке́?; ~ and I мы с ва́ми; ~ all все вы, вы все; ~ both вы о́ба; ~ must all go there вы все должны́ пойти́ туда́; II объектн. п. от you; I shall give ~ five minutes я
даю́ тебе́ пять мину́т; I gave the book to ~, not to him я дал кни́гу тебе́ (вам, Вам), (а) не ему́; about ~ о тебе́ (вас, Вас); without ~ без тебя́ (вас. Вас); from ~ от тебя́ (вас. Вас); for
для
тебя́
(вас, Вас);among ~
средй вас;because of ~
из-за тебя́ (вас,Вас);
there are two of ~ вас дво́е; the rest of ~ can stay here остальны́е (из вас) мо́гут оста́ться здесь; all of ~ все вы; one of ~
оди́н из вас; both of ~ вы о́ба; any of ~ любо́й из вас; thank ~ благодарю́ тебя́ (вас, Вас), спаси́бо; I saw ~ there я вас ви́-
дел там; III неопределённо-личное местоимение-. ~ never can tell никогда́ нельзя́ сказа́ть; — can see many interesting things there там мо́жно уви́деть мно́го интере́сного; ~ never know what he is thinking of никогда́ не зна́ешь, о чём он
ду́мает.
young [jʌŋ] молодо́й,
ю́ный [a girl де́вушка, а man челове́к, a teacher учи́тель, учи́тельница, а woman же́нщина, a worker рабо́чий, a tree де́-
рево]; ~ parents молоды́е роди́тели; а ~ег brother мла́дший брат; when he was ~в мо́лодости он...; О ~ people молодёжь.
your [jɔ:] pron pass 1. твой; свой (2 лицо ед. «.); 2. ваш; свой (2 лицо мн. ч.); см. his.
*yours [jɔ:z] pron poss твой, ваш; is this coat ~? э́то ва́ше пальто́?; I met a friend of ~ yesterday я вчера́ встре́тил
ва́шего знако́мого, прия́теля.
yourself [jɔ:'self] pron I при глаголах во 2 лице ед. ч. имеет значения: 1. сам (а́) (лично); you can see it ~ ты сам мо́-
жешь (вы са́ми мо́жете) э́то уви́деть; 2. сам (а́) (без посторонней помощи) ; you can do it ~
ты сам (а́) мо́жешь (Вы са́ми мо́жете) э́то сде́лать; II 1. refl себе́, себя́, собо́й и тд.; you will have to do everything' for ~
тебе́ всё придётся сде́лать для себя́ самому́; 2. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; have you hurt ~?
ты (не) уши́бся?, Вы (не) уши́блись?
yourselves [jɔ:'seɪvz] pron I при глаголах во 2 лице мн. ч. имеет значения: 1. са́ми (лично); you can see it ~ выся́ми
мо́жете э́то уви́деть;
2. са́ми (без посторонней помощи): you сап do it ~ вы са́ми (одни́) мо́жете э́то сде́лать; II 1. refl себя́, себе́, собо́й и т.
д.; you think only of ~ вы ду́маете то́лько о себе́; 2. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; wash ~ with cold water! умо́йтесь холо́дной водо́й!
*youth [ju:θ] 1. ю́ность; he had been an excellent skater in his ~ в ю́ности, в мо́лодости он был прекра́сным
конькобе́жцем; 2. молодёжь, ю́ношество.
*zero ['zɪərou] нуль; below ~ ни́же нуля́.
Zoo [zu:] зоопа́рк [1) big большо́й, good хоро́ший, small ма́ленький, well-known изве́стный; 2) to go to идти́ в, to visit посеща́ть]; there are
many animals in the ~ в зоопа́рке мно́го живо́тных; I met her at the ~ я встре́тил её в зоопа́рке; the ~ is open (closed) today зоопа́рк сего́дня откры́т (закры́т) .
С 48 СЛОВАРЬ НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СЛОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. 3250 слов. Под общей
редакцией И. В. Рахманова. Изд. 2-е, переработ. М., «Сов. Энциклопедия», 1969.
592 стр.
4 И (Англ) (03
Сдано в набор 24/11 1967 г. Подписано в печать 23/1V 1968 г. Формат 84Х108*/64. Печ. л. 9,25 (11,54). Уч.-изд. л. 20,5.
1’ираж 100 000 экз. Бумага типограф. № 1. Заказ №1702 Цена словаря в переплете 76 коп.
Издательство «Советская Энциклопедия» Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8.
Набрано и сматрицировано
в Ленинградской типографии № 2 им. Евг. Соколовой Главполиграфпрома Комитета по печати при Совете
Министров СССР.
Измайловский проспект, 29.
Отпечатано с матриц в книжной типографии № 2 Управления по печати Пермского Облисполкома г. Пермь, Коммунистическая, 57.