Жестокое желание

М. Джеймс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я уже заключила сделку с одним боссом мафии. У меня нет намерения становиться жертвой другого. Босс мафии, которому я была обязана своей верностью, мертв — убит конкурирующей семьей. С его уходом я вынуждена собирать осколки своей жизни и следить за тем, чтобы о моем младшем брате заботились. Но моей работы балерины и подработки в клубе Лос-Анджелеса недостаточно, и вскоре я вынуждена рассмотреть другие варианты. Лоренцо Кампано кажется одним из таких вариантов. Но он не желает заключать ту же сделку, что была у меня раньше. Он говорит, что не заинтересован в том, чтобы я была в его постели, но то, как он смотрит на меня, говорит об обратном. Вместо этого работа, которую он мне дает, все глубже затягивает меня в преступный мир мафии. И по мере того, как эта работа сближает нас, границы между бизнесом и удовольствием стираются все больше и больше. Я думала, что знаю, что влечет за собой эта жизнь. Но раньше я только касалась поверхности… и я больше не знаю, хочу ли я уйти. Эта жизнь жестока. Но есть один урок, который мне еще предстоит усвоить… В конце концов, желание всегда побеждает.  

Книга добавлена:
10-05-2024, 20:39
0
122
53
Жестокое желание
Содержание

Читать книгу "Жестокое желание"



Пока что я получаю то, что хочу — часть сделки, которую Данте заключил, чтобы заставить Фонтану дать ему людей для спасения женщины, в которую он влюбился и которую у него украл Альтьер. Что будет дальше — понятия не имею. Я знаю, что Данте будет терпеть все это только до тех пор, пока не найдет способ снова начать отступать. Когда-то я думал, что со временем получу больше контроля над семьей, но теперь знаю, что этого не произойдет. Было время, когда Данте не собирался жениться, и титул дона, скорее всего, перешел бы к моему будущему сыну, как только я бы женился. Но теперь Данте и Эмма ждут ребенка, и, если у них не родится мальчик с первого раза, я уверен, что со временем это произойдет. Семейная линия продолжится через Данте, и я не могу найти в себе силы расстроиться из-за этого, потому что знаю: так хотел наш отец.

Черт, может, он знал, что Данте еще больше отдалит нашу семью от всех тех незаконных дел, которые строили последние три поколения Кампано. Может, именно поэтому он дал Данте титул. Или, что более вероятно, он передал его Данте, потому что он старший, и по-другому быть не могло, независимо от того, виделись ли они глазами или нет.

Наш отец был приверженцем традиций. И, нравится им это или нет, я — средний сын.

У меня нет планов подрывать своего брата. Наша семья сильна только до тех пор, пока мы держимся вместе. Я даже не уверен, что хотел бы справиться с давлением, которое оказывает на меня роль дона. Просто хотелось бы, чтобы Данте почаще слушал меня.

Например, я заподозрил Альтьере в опасности задолго до него. Он отмахнулся от моих опасений, и вот мы здесь.

Мы въезжаем на территорию Альтьере с черного хода, и водитель заводит черный внедорожник за особняк. Я бегло оглядываюсь по сторонам, прежде чем направиться к задней части дома, но вся охрана Альтьере, пережившая наше нападение, уже давно скрылась. Они перешли на другую работу, не желая быть втянутыми в то, что Альтьере наложил на себя руки. Он был не из тех, кто внушал преданность тем, кто на него работал, и я не опасаюсь, что кто-то из его бывших сотрудников будет мстить нам. В особняке так же тихо и пусто, как я и ожидал, и я прохожу через черный вход и комнаты на втором этаже, по пути убеждаясь, что все следы произошедшей здесь драки убраны.

Здесь нет ни крови, ни тел, ни разбитых стекол. Разрушенная мебель убрана, окна заменены, все поврежденное унесено. Нижний этаж чист, и я поднимаюсь на второй, тщательно осматривая лестницу и коридор. Наши уборщики работают тщательно, но я не люблю оставлять все на волю случая. Я тщательно слежу за тем, чтобы после нас не осталось ничего, что могло бы нас преследовать, и это одна из причин, по которой Данте часто поручает это мне.

Спальня Альтьере, где он был убит, — моя последняя остановка. Я тщательно осматриваю каждый сантиметр комнаты, ищу брызги крови, разорванную одежду, все, что может указывать на то, что здесь произошло. Я не следователь на месте преступления, но в обязанности уборщиков, которых мы нанимаем, входит следить за тем, чтобы они ничего не нашли, когда приходят сюда.

Проверяя пол, я приостановился. На краткий миг мне показалось, что я слышу шаги в коридоре. Здесь больше никого не должно быть, и я выпрямляюсь и быстро иду к двери, чтобы выглянуть в коридор. Открыв дверь, я положил руку на пистолет, спрятанный в задней части брюк, готовый к тому, что там кто-то есть. Всегда есть вероятность, что кто-то из людей Альтьере вернулся, чтобы разграбить это место, и если это так, то они получат быстрый урок, почему это был плохой выбор.

Но когда я оглядываю коридор вдоль и поперек, там никого нет.

Только звуки дома. Я возвращаюсь к осмотру комнаты и потираю рукой затылок. Расследование меня утомило, и я готов покончить с ним, чтобы пойти домой и расслабиться, выпив перед сном.

Сделав последний круг, я выхожу из спальни и направляюсь в холл. Мысленно я уже думаю о том, что еще мне нужно сделать в плане бизнеса, и даже не замечаю никого в темном коридоре, как вдруг прямо передо мной проносится чье-то тело.

Я реагирую инстинктивно. Я хватаю человека за руки и почти поднимаю его, прежде чем осознаю, насколько он легок. Я пихаю его назад, прижимая к стене.

Аромат ягод и сахара доносится до меня за мгновение до того, как я понимаю, что по какой-то причине в доме Альтьере находится неизвестная женщина.

А я только что заманил ее в ловушку.


3

МИЛА

Как только меня прижали к стене, я начинаю бороться.

Инстинкт берет верх, и я бьюсь о руки, удерживающие меня, извиваюсь в их хватке, пытаясь ударить ногой по телу, стоящему передо мной. Сумочка соскальзывает с плеча, опрокидывается, и я вздрагиваю, когда ее содержимое высыпается на пол.

Сердце колотится в груди так сильно, что становится больно. На краткий миг мне кажется, что это Альфио, и я испытываю одновременно облегчение и ужас — облегчение от того, что он не бросил меня, и ужас от того, что я украла у него. Но достаточно почувствовать запах одеколона этого мужчины, и я понимаю, что это не Альфио. Я была слишком близка с ним, чтобы не быть знакомой с цитрусовым ароматом, который он носит, и он никогда не менял его. Даже в темноте, пока мои глаза не прояснились и я не разглядела лицо этого человека, я знаю, что кто-то, кроме Альфио, застал меня здесь.

Его руки крепко сжимают мои плечи, его тело прижимается к моему настолько близко, что я не могу вывернуться. Даже если бы у меня было больше места, вряд ли я смогла бы. Я не сильный человек, а его руки, словно железные, впиваются в мою плоть с такой силой, что, кажется, от его пальцев останутся синяки.

— Ты делаешь мне больно, — хнычу я, надеясь, что это заставит его ослабить хватку.

К моему удивлению, он действительно немного ослабляет ее. Не настолько, чтобы я смогла вырваться или увидеть, что высыпалось из моей сумочки. Но достаточно, чтобы я перестала чувствовать, что он активно причиняет мне боль.

— Я не хотел. — Его голос глубокий, немного грубый, с более тяжелым итальянским акцентом, чем у Альфио. Мой пульс снова учащается, голова кружится от страха. Это родственник Альфио? Кто-то, кто работает с ним? Гость, живущий в той спальне, чьи вещи я украла? Ни один из этих вариантов не подходит. Если бы Альфио поймал меня, я могла бы попытаться положиться на его расположение ко мне, а если нет, то на соблазнительное обещание исполнить любое наказание, которое он мог бы придумать. Но никто больше не будет испытывать ко мне симпатию. Возможно, мне удастся выкрутиться, но от этой мысли мне становится не по себе.

Я так устала торговаться, чтобы остаться в живых. Я хочу, чтобы настал день, когда мне больше не придется этого делать.

Но чтобы дожить до этого дня, сначала нужно выбраться отсюда живой.

— Отпусти меня. — Я тяжело сглатываю, мой голос срывается, когда я смотрю на мужчину, держащего меня. Мои глаза привыкают к тусклому коридору, и сердце замирает в груди по другой причине, когда я вижу его лицо.

Он невероятно привлекателен, больше, чем любой другой мужчина, которого я когда-либо встречала. Сильные, угловатые черты лица, темные волосы, откинутые назад, и полный, мягкий на вид рот на чисто выбритом лице. Я не могу разглядеть, какого цвета у него глаза, но если бы было чуть больше света…

— Боюсь, я не смогу этого сделать, пока не узнаю, кто ты и почему ты здесь. — Его хватка не ослабевает, но все равно ясно, что меня никуда не отпустят. — Этот дом должен быть пустым.

От легкой хрипотцы в его голосе у меня по коже бегут мурашки. То, как он держит меня, сила его тела, очевидная из того, как близко оно находится к моему, не помогает. Я думала, что после стольких месяцев, проведенных в постели Альфио, я забыла, как возбуждаться от кого-то. По правде говоря, я думала, что травма, которую я пережила во время сделки, которую мы заключили, может навсегда отвратить меня от мужчин. Но холодок на моей коже медленно переходит в жар, скользит по мне, как теплый мед, и скапливается между бедрами так, что мне становится по-настоящему неловко, и теперь я вижу, что это не так.

— Ты родственник Альфио? — Мой голос слегка дрожит, когда я задаю этот вопрос, и я ненавижу это. Но страх еще не полностью вытеснен моим несвоевременным желанием. Все еще возможно, что этот человек может быть очень опасен для меня.

Мужчина усмехается.

— Нет, — спокойно говорит он. — Я не опасен.

— Ты собираешься сказать мне свое имя? — Я тяжело сглатываю, желая, чтобы он хоть немного отступил. И даже не потому, что в данный момент я хочу попытаться бороться. А потому что я не могу думать, когда он так близко ко мне.

— А ты собираешься рассказать мне о себе? — Его хватка немного ослабевает, но я все равно не могу вырваться.

— Нет, если я могу этого избежать. — Ответ слетает с моего языка прежде, чем я успеваю его остановить, почти кокетливый в своей быстроте, и я вздрагиваю. — Пожалуйста, я просто искала Альфио. Его здесь явно нет. Если ты позволишь мне…

— Позволь мне угадать. — Руки на моих руках слегка напрягаются, чтобы напомнить мне, что я в опасности. — Ты пообещаешь мне, что никому не расскажешь о том, что видела здесь и забудешь, как я выгляжу.

Именно это я и собиралась сказать. Меня раздражает, что он опережает меня на шаг, и что я попала в ситуацию, когда мой ответ был бы настолько очевиден.

— Если ты уже знаешь, тогда зачем затевать этот разговор?

Он снова хихикает, низким звуком в его горле, который посылает еще одну неуместную дрожь по моему позвоночнику и между бедер.

— Потому что я еще не решил, что буду с тобой делать.

О боже. Я ненадолго закрываю глаза, надеясь, что он истолкует это как страх, а не как то, чем это на самом деле является — моей попыткой контролировать горячую спираль похоти, которая распространяется по мне, когда он произносит эти слова. Я слышала, как Альфио говорил очень похожие вещи, и это всегда вызывало у меня лишь чувство отвращения, но по какой-то причине все было иначе. Может быть потому, что этот человек явно не желает причинить мне боль, а может быть, мои инстинкты сейчас на пределе. Тем не менее, все, что он заставляет меня чувствовать, это сочетание разумного страха и совершенно непонятного желания.

— Я не скажу Альфио, — шепчу я, безмолвно умоляя его просто отпустить меня. — Я даже не знаю, где он, но, если я снова с ним поговорю, я ничего не скажу. Я даже не упомяну, что кто-то из нас был здесь, если ты не…

Мужчина резко выдохнул.

— Нет, ты ничего ему не скажешь, — спокойно говорит он, и меня пронзает новый приступ страха. Я ожидаю, что на следующем вдохе он скажет мне, что это потому, что он собирается меня убить. Мои колени превращаются в воду при этой мысли, паника, подобной которой я никогда не испытывала, разжижает каждую часть меня. Иногда мне было страшно с Альфио, но я никогда не думала, что умру.

Если мне удастся выкарабкаться из этого, надеюсь, мне больше никогда не придется испытывать это чувство.

— Альфио Альтьере мертв, — прямо говорит он.

Мне требуется мгновение, чтобы осмыслить его слова. Это не то, чего я ожидала, и я все еще смиряюсь с тем, что это не я умру, когда слова доходят до меня.


Скачать книгу "Жестокое желание" - М. Джеймс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание