Бог Разрушения

Рина Кент
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я жажду мести. После тщательной подготовки я дала человеку, который связался с моей семьей, попробовать его собственное лекарство. Я думала, на этом все закончится. Но этого не произошло. Лэндон Кинг – гениальный художник, шикарный богатый мальчик и мой худший кошмар. Он решил, что я новое дополнение к его шахматной партии. К сожалению для него, я не пешка. Если он ударит, я нанесу ответный удар, вдвое сильнее и с той же враждебностью. Он говорит, что погубит меня. Он и не подозревает, что разрушение возможно в обе стороны.  

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:23
0
263
68
Бог Разрушения
Содержание

Читать книгу "Бог Разрушения"



Она наконец повернулась ко мне лицом, ее лицо раскраснелось, а губы все еще приоткрыты.

— Они такие… такие… красивые. Нет, это преуменьшение. Я не могу поверить, что ты делал их все это время.

— Ты – причина существования этого шедевра, — я опускаюсь на одно колено и достаю кольцо, которое я сделал на заказ из редкого драгоценного камня, подходящего к цвету ее глаз. — Ты не только моя муза, но и единственная причина, по которой я продолжаю творить. Ты не дополняешь меня, ты наполняешь меня своей надеждой, решимостью и постоянными придирками. Но я отвлекся. Хотя и немного, — я позволил своей очаровательной улыбке проявиться. — Раньше я считал, что у меня нет души, но оказалось, что мне просто нужна была ты, чтобы заполнить ее. Теперь, когда я тебя нашел, я не могу и не хочу жить без тебя. Мия Соколова, ты выйдешь за меня замуж?

Слезы блестят в ее глазах, когда она становится передо мной на колени и судорожно кивает, а затем показывает:

Я люблю тебя.

— Это «да»? — отвечаю я.

— Да. Миллион раз да, Лэн.

Я надеваю кольцо на ее палец и целую ее под одобрительные возгласы и вспышки фотоаппаратов.

Когда мы расстаемся, я шепчу:

— Я тоже тебя люблю.

Я знаю, как сильно ей нужно это услышать, и, хотя я не верю в любовь как в эмоцию, я верю в нее.

В мою женщину.

Мою музу.

Мою вечность.


Конец.


Перевод группы t.me/dreambooks1


Notes

[

←1

]

В средневековых французских легендах одно из орудий Страстей – чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя.

[

←2

]

Древнеегипетский бог черного небесного пространства, воздуха. Позже, при Новом царстве – бог солнца. Считался покровителем Фив.

[

←3

]

Немедицинский термин, который описывает людей, чей мозг по какой-то причине развивается или работает по-другому. Это означает, что у человека есть другие сильные стороны и трудности, чем у людей, чей мозг развивается или работает более типично.

[

←4

]

Система классификации политических позиций, идеологий и партий. Левая политика и правая политика часто противопоставляются друг другу, хотя конкретный человек или группа могут занимать левые позиции по одному вопросу и правые позиции по другому.

[

←5

]

ASL – American Sign Language (Американский Язык Жестов); BSL – British Sign Language (Английский Язык Жестов).

[

←6

]

Футбольный клуб, который называют «Канониры» - это английский клуб «Арсенал» (Arsenal). Клуб получил такое прозвище из-за своей исторической связи с оружейной фабрикой «Роял Арсенал».

[

←7

]

Никтофобия – боязнь темноты, ночи.

[

←8

]

Je ne sais quoi — (с французского) буквально «Я не знаю что».


В искусстве XVIII века употреблялось в связи с невыразимой словами красотой. Определяет некую невыразимую суть искусства, нечто расплывчатое и неопределенное.

[

←9

]

Уроборос (др. -греч. οὐροβόρος, от οὐρά «хвост» и βορός «пожирающий» ; букв. «пожирающий свой хвост» ) — свернувшийся в кольцо змей, кусающий себя за хвост. Является одним из древнейших символов, известных человечеству, точное происхождение которого — исторический период и конкретную культуру — установить невозможно.

[

←10

]

Dick с английского может переводиться как «член» или как оскорбления, например: «мудак», «придурок» и тд.

[

←11

]

Термин, описывающий любой из общественных праздников в Великобритании.

[

←12

]

Термин, обозначающий чувство национальной идентичности, воплощенное в общей и характерной культуре, языках и традициях британского народа.

[

←13

]

В оригинале «я приду» (I’m coming) и «я кончаю» (I’m coming) звучат одинаково, поэтому Лендон так ответил.


Скачать книгу "Бог Разрушения" - Рина Кент бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание