Все разбитые осколки

Риа Уайльд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: *Эмери* Когда я встретила его, я не осознавала, кто он такой. И даже когда я позволила ему отвести меня в отель на ночь, я так и не поняла, кто он на самом деле. Я не планировала встретить этого мужчину снова. Пока не нашла его в кабинете моего отца, говоря, что мы с ним связаны во многих отношениях, чем просто секс на одну ночь. Что еще хуже, он был Сэйнтом, членом правящей мафиозной семьи, владеющей городом Редхилл. На том этапе мне следовало бы держаться подальше. Мне пришлось многое поставить на карту и иметь дело со своими собственными проблемами, но держаться на расстоянии оказалось не так просто. Не тогда, когда он продолжал появляться, и эта одна ночь превратилась в две, а затем в три… Меня тянуло к нему так же, как и его ко мне. Нам следовало держаться подальше друг от друга. Если бы мы это сделали, возможно, на кону было бы не больше, чем мое сердце…

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:41
0
324
30
Все разбитые осколки
Содержание

Читать книгу "Все разбитые осколки"



Мои брови хмурятся.

— Когда?

— Когда это место продастся.

Я отшатываюсь настолько резко, что его пальцы касаются моего подбородка.

— Извини?

— Это место продается, Эмери, оно сейчас выставлено на продажу.

— Нет!

— Ты не знала?

— Он не продается

Он наклоняет голову и достает телефон, отводя взгляд только для того, чтобы взглянуть на экран. Когда он находит то, что ищет, он поворачивает ко мне телефон, и все вылетает из моей головы.

Нет.

Нет, этого не может быть.

Но потом я вспоминаю вывески о продаже. Я никогда не думала, что они могут быть для моей квартиры. Как мог мой отец сделать это?

— Куда ты пойдешь? — он спрашивает еще раз.

— Я не знаю, — отвечаю честно.

***

Звонок моему отцу на следующее утро после долгой беспокойной ночи подтвердил то, что Атлас сказал ранее. Моя квартира продавалась.

Они избавлялись от нее, готовясь к моей свадьбе с Джеком. Я должна была переехать к нему, как только дом будет продан, и никто не знал, сколько времени это займет.

Они забрали у меня все.

Всего того, что у меня было до этого времени, не стало.

Хотя, а что у меня было по-настоящему мое собственное? Квартира была записана и оплачена моим отцом, моя машина была арендована компанией моего отца, приют тоже был на имя моего отца, пока мне не исполнится тридцать.

У меня ничего не было. Но тогда я этого не заслужила, не так ли? Мне дали все.

А теперь все забрали, потому что у них был контроль.

Слезы тихо льются там, где я сижу на кухонном острове, с телефоном передо мной лицом вниз, куда я бросила его после звонка отцу.

Атлас ушел сразу после того, как сообщил, что квартира выставлена на продажу, оставив меня раздумывать над этим. Вчера вечером я не звонила отцу, думаю, какая-то часть меня надеялась, что это был какой-то сон, очень яркий, но я цеплялась за эту надежду и фантазию, даже если бы знала, что произошло, и то, что открылось, было правдой.

Тем не менее, меня все равно раздавило, услышав это от отца.

Я сердито вытираю слезы на щеках.

Плач не исправит этого.

Я вспомнила слова Атласа о том, что Мария и мой отец имеют что-то против губернатора, и задалась вопросом, прав ли он.

Смогу ли я это узнать?

Может ли быть какой-то выход из этого?

Я не знала, но была чертовски уверена, что выясню, есть ли здесь пути к отступлению.

Мне придется бороться.

Мне придется это делать за себя, потому что я была всем, что у меня было.


Глава 10

Эмери

Прошла неделя, и настал день гала-концерта. Больше у меня не было нежелательных (а были ли они действительно нежелательными?) визитов Атласа, и я тоже ничего о нем не слышала. Я провела много времени в приюте, потому что, очевидно, моя квартира пользовалась большим успехом, и риелторы каждые несколько часов показывали ее богатым и влиятельным людям при каждой возможности. У них еще не было заявок, и я не знала, кого мне нужно за это благодарить.

Я смотрю на платье, которое Джек прислал мне домой. Это было красное бальное платье с красивой тюлевой юбкой и лифом, украшенным кристаллами, которые сверкали каждый раз, когда попадали на свет. Это было идеальное эффектное платье, без сомнения, выбранное именно для этой цели. Я должна была выглядеть идеальной невестой Джека.

Затем мой взгляд упал на коробку на кровати. Ту, которую отправили сегодня, с черной лентой, повязанной вокруг нее. В записке было одно слово. Атлас. Он мне что-то прислал. Неделя без вестей, кроме этого.

Я была готова к гала-концерту, мой макияж был доведен до совершенства, мои волосы были завиты и заколоты от лица, но все еще распущены, так что их длина спускалась по спине.

Одетая в один халат, я направляюсь к коробке на кровати, с липкими руками тянусь к узлу, связывающему крышку. Шелест атласа показался громче, чем следовало бы, когда я потянула его, и он развязался. Затем я снимаю крышку, затаив дыхание, как будто внутри была бомба, а не… платье.

Оно было изумрудно-зеленого цвета и из атласного материала. Мои пальцы аккуратно вытаскивают его из коробки. Казалось бы, ничего особенного, но я знала, что это не так: тонкие бретели и вырез под горло, я была уверена, что это платье подчеркнет мои изгибы, а глубокий разрез с одной стороны платья, когда я его надену, наверняка закончится выше бедра.

Я никогда не видела ничего подобного, ни в одном из магазинов Редхилла, ни в Интернете, как будто это платье было единственным в своем роде.

Не в силах удержаться, я примеряю его, проводя пальцами за изгибами своего тела, пока смотрю на себя в зеркало.

Это было платье, которое делало заявление.

Великолепная. Уникальная.

Я оглядываюсь назад на красное платье, зная, что именно его мне нужно надеть. У меня не было выбора. Я должна была сделать то, что от меня ожидали. Но это платье…

В нем я почувствовала себя красивой. Это заставило меня почувствовать себя самой собой, но в одиночку я бы никогда этого не выбрала.

Я не могла его надеть, да?

Джеку это бы не понравилось, а сейчас он нужен мне на моей стороне, не так ли?

***

Машина, которую организовал для меня Джек, остановилась возле отеля, в котором проходил гала-концерт. Золотой свет льется из множества окон здания, и через отвратительно большие двери я увидела огромную люстру из бриллиантов и кристаллов, висящую в центре фойе. Люди ходили по главному залу, где должен был проходить гала-концерт, а персонал лихорадочно перемещался сквозь толпу по неизвестному требованию, принося освежающие напитки и еду.

— Мэм? — водитель терпеливо спрашивает, когда я не отхожу от двери.

Сегодня вечером все изменится, все узнают, что мы с Джеком помолвлены. Что я должна была стать его женой.

Его хорошая маленькая жена.

— Извините, — бормочу я, улыбаясь человеку, который привез меня сюда. Он смотрит на меня сочувственно, но закрывает дверь и уходит, когда я делаю шаг вперед.

— Хорошего вечера, мэм, — и с этими словами он забирается обратно в машину и уезжает. Вздохнув, я вхожу внутрь, платье развевается на моих ногах. Прохладный ночной воздух касается моей кожи, но он не может соперничать с ледяным холодом, который я ощущала в своей душе.

Никто не смотрит на меня, когда я вхожу, и это было благодатью. Мне удается схватить у проходящего мимо официанта бокал шампанского, который я тут же выпиваю, красный цвет моей помады оставляет след на ободке.

В одиночестве я пробираюсь в зал, где проводилось главное мероприятие, обнаружив ряды столов, накрытых для еды, и небольшую площадку для танцев, но я была на достаточно многих подобных мероприятиях, чтобы знать, что она существует только для видимости и не будет использоваться многими. В дальнем конце была приподнятая секция, где все еще собирался оркестр, а одну стену занимал бар, которым управляли несколько сотрудников отеля. За большинством столов уже кто-то сидит, и я просматриваю лица в поисках кого-то, кого узнаю.

Я нахожу отца и Марию за столиком недалеко от входа, разговаривающими с парой. Они меня еще не заметили, поэтому я иду дальше, нахожу отца Джека, а затем рядом с ним самого Джека, который смотрит прямо на меня…

Его брови хмурятся, губы превращаются в плоскую линию, когда он рассматривает меня от головы до ног.

Я борюсь с желанием провести руками по телу. Я знала, что в платье нет складок, которые нужно разгладить, нет пятен или грязи. Просто дело в том, что я не вписываюсь в рамки, которую он хочет мне навязать.

Конечно, не помогло и то, что я предпочла платье Атласа.

В глазах мужчины была катастрофа, ожидающая своего часа, из-за того, насколько высоко поднялся разрез, обнажая мою бедренную кость, и одно неверное движение раскрыло бы все миру.

Я опускаю взгляд, продолжая осматривать комнату, но останавливаюсь как вкопанная при виде огненных глаз возле бара, которые прожигают во мне дыры.

Дыхание застревает в горле, и такое ощущение, будто что-то пытается раздавить мою грудь, когда Атлас пристально впился в меня глазами, словно они могли воспламенить меня с того места, где я стояла.

Рядом с ним был, наверное, один из самых страшных мужчин, которых я когда-либо видела. Он был выше любого человека в комнате и вдвое больше, я знала, что под его костюмом скрывается скопление твердых мышц, и татуировки. Жесткие глаза пристально смотрят на меня, и, нервничая из-за его напряженности, я снова переключаю свое внимание на Атласа. Он наблюдает с удивленным видом, явно отмечая страх, который я испытываю при виде его друга. Он наклоняет свой стакан в знак приветствия, а затем подносит его к губам, допивая содержимое. Мой взгляд переходит к его горлу, которое покачивается, когда он сглатывает.

— Эмери, — его голос отвлекает меня от пристальной игры, которую я вела с Атласом, и мои глаза перескакивают на Джека, который улыбается улыбкой, едва скрывающей его гнев. Он был зол на платье.

— Джек.

— Платье не подошло?

Я могла солгать, но все равно чувствовала на себе взгляд Атласа, и это каким-то образом придавало мне уверенности. Я встречаюсь взглядом с Джеком и говорю:

— Подошло, просто мне не понравилось.

Гнев вспыхивает на его лице, а затем его рука сжимает мою, как на первом свидании, когда он схватил меня возле моей квартиры.

— Ожидания, Эмери, — он тихо сплевывает, губы скривились от отвращения.

Я едва скрываю вздрагивание от боли, причиненной его хваткой. Могу поклясться, что краем глаза видела, как Атлас двинулся, но его остановил мужчина, стоявший рядом с ним.

— Ты делаешь мне больно, — шепчу я, бесполезно вырывая руку из захвата. Мне надоело, что со мной так обращались.

— Я собираюсь сделать гораздо больше, — рычит Джек себе под нос. — Не позорь меня сегодня вечером, Эмери.

Я не упускаю скрытой угрозы в его тоне. В конце концов он отпускает и уходит, не сказав больше ни слова, бросаясь к моему отцу и Марии, несомненно, чтобы пожаловаться на мое поведение.

Отшатнувшись, я начинаю двигаться к бару, к Атласу, который смотрит на меня, как если бы я была его следующей добычей. В своем черном смокинге он производил ошеломляющее впечатление, олицетворяя смертоносную мужественность и хитрость, вплоть до начищенного блеска ботинок и непринужденной позы. Он следит за мной глазами, пока я не дохожу до него, и продолжает это делать, пока я ставлю бокал и заказываю бренди.

Вкус я переняла от своей матери, которая каждый вечер перед сном выпивала одну порцию бренди со льдом и познакомила меня с ним за несколько лет до своей смерти.

— Ты выглядишь прекрасно, светлячок, — наконец говорит Атлас. — Я знал, что этот цвет тебе идеально подойдет.

— Ты сам его выбрал? — спрашиваю я.

— Да.

— Где ты взял его?

— Моя невестка — дизайнер, это уникальное платье.

— Оно прекрасно, Атлас, спасибо.

— И твой жених тоже так думает?


Скачать книгу "Все разбитые осколки" - Риа Уайльд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Все разбитые осколки
Внимание