Все разбитые осколки

Риа Уайльд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: *Эмери* Когда я встретила его, я не осознавала, кто он такой. И даже когда я позволила ему отвести меня в отель на ночь, я так и не поняла, кто он на самом деле. Я не планировала встретить этого мужчину снова. Пока не нашла его в кабинете моего отца, говоря, что мы с ним связаны во многих отношениях, чем просто секс на одну ночь. Что еще хуже, он был Сэйнтом, членом правящей мафиозной семьи, владеющей городом Редхилл. На том этапе мне следовало бы держаться подальше. Мне пришлось многое поставить на карту и иметь дело со своими собственными проблемами, но держаться на расстоянии оказалось не так просто. Не тогда, когда он продолжал появляться, и эта одна ночь превратилась в две, а затем в три… Меня тянуло к нему так же, как и его ко мне. Нам следовало держаться подальше друг от друга. Если бы мы это сделали, возможно, на кону было бы не больше, чем мое сердце…

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:41
0
324
30
Все разбитые осколки
Содержание

Читать книгу "Все разбитые осколки"



Я должен был заметить изменения в нем в те недели, перед его смертью. Поздние ночи и исчезновения, пятна крови на одежде и затравленный взгляд в глазах. Что-то было не так, но я ничего не сделал.

Даже если бы я не нажал на курок, то все равно подвел бы его.

Мой брат Габриэль всегда придерживался давно установленных правил в отношении семьи и традиций, поэтому в конечном итоге он взял сына Амелии и женился на девушке. Но я предположил, что именно здесь все пошло не так.

В тот момент, когда Габриэль привел домой свою теперь жену и ее сына, что-то в Ашере кардинально изменилось.

И прошли недели, прежде чем все рухнуло.

Я до сих пор представляю сцену того дня так, как будто это произошло всего несколько часов назад, а не месяцев.

До сих пор помню, как я выследил их всех до того ветхого старого дома на окраине города. Я видел тела и кровь, видел, как Амелия лежала на полу, обнаженная и истекающая кровью, после того, как мой собственный брат избил ее, и тогда я понял.

В тот день я почувствовал ярость, которой никогда раньше не чувствовал. Я был свидетелем того, как моя невестка и мой брат были разбиты руками Ашера.

Итак, я пересек комнату и застрелил его.

Я убил своего близнеца за то, что он причинил вред нашей семье.

И я ненавидел себя.

Я хватаю грушу, чтобы она не раскачивалась, и прислоняюсь к ней влажным лбом, тяжело дыша, борясь с волной горя, которая пытается меня поглотить. Ощущение его крови на моих руках преследует меня по сей день, она была теплой и влажной, а его глаза безжизненно смотрели на меня. Но даже после смерти мое предательство запятнало его лицо, его пустые глаза, казалось, изображали ненависть, которую можно почувствовать только после того, как кто-то, кому они доверяли, нанес им удар в спину. Нарушение наших братских уз омрачило наше прошлое и его могилу, и из-за этого я не был у него.

Я не попрощался, потому что не заслуживал этого.

Секс был средством преодоления трудностей, а боль — отвлечением.

Капли крови падают на твердый пол домашнего спортзала, и я опускаюсь на него, желая вырваться из собственной кожи.

Мои мысли возвращаются к Эмери, и это заставляет меня еще больше ненавидеть себя.

Глава 5

Эмери

Он был высоким, широкоплечим, с мускулами в нужных местах и большими руками. Меня всегда привлекали руки, и я чувствовала, что можно многое сказать о человеке, просто взглянув на них. И они были большими, с длинными умелыми пальцами и мозолями, которые рассказывали историю человека, привыкшего ими пользоваться. Было что-то невероятно сексуальное в том, как огрубевшая кожа ощущается на мягкой и чувствительной.

Выступающие вены обвивали его руки, а широкие плечи растягивали костюм. Твердые грудные мышцы и пресс с впадинами, которые я хотела исследовать пальцами, языком. Далее линии паха, из-за которых — давайте будем честными — женщины теряли всего несколько клеток мозга. Сильные бедра, длинные ноги, большие… ступни.

И все это было дополняло его прекрасное разрушительное лицо. Его темные черты лица лишь подчеркивали огненные элементы, скрытые в его темных глазах, скрывающихся под низкими темными бровями. Нос у него был слегка изогнутый, возможно, сломанный, как я предположила, а затем губы. Эти великолепные губы, которые изгибались выше на одной стороне, когда он улыбался, даже если это было жестоко.

Он был произведением искусства.

Его поцеловала красота, столь жестокая, что она могла его разрушить.

Но, Боже, как он работал с моим телом, ценя каждую часть меня так, как будто я принадлежала ему, целуя, пробуя и доставляя удовольствие. Когда он наконец вставил свой большой член…

— Эмери?

Я подскакиваю на стуле, сбивая стаканы со стола так, что они звенят, и вода выплескивается через край того, который я держала между пальцами.

Я резко встаю, ударяюсь ногами о край стола и поворачиваюсь лицом к человеку, за которого мой отец хотел, чтобы я вышла замуж.

Джек Харрис именно такой, каким я его ожидаю.

Будучи сыном губернатора, он был одним из самых завидных холостяков города, и я не могла понять, как моему отцу или Марии удалось убедить его в этом союзе.

Он классический красивый, высокий и хорошо выглядит в своем сером костюме. У него рыжевато-каштановые волосы, искусно уложенные, без единой пряди, а лицо чисто выбрито. Он воплощение всего, что от меня ожидают как от наследницы миллиардного нефтяного предприятия. Но я делала это не из-за компании. Я этого не хотела. Это произошло потому, что мой отец пригрозил лишить меня последних средств на приют, если я этого не сделаю.

— Привет, Джек.

Он улыбается мне, не глядя в глаза, и жестом предлагает мне занять свое место, а сам переходит на другую сторону стола.

Я смотрю на его лицо, на прямой нос и тонкие губы, на его голубые глаза и выщипанные брови, и меня просто… тошнит.

Он смотрит в ответ, рассматривая комплект из брюк и блейзера, который я выбрала для вечера, и буквально сморщивает нос от отвращения, когда оценивает мои волосы, которые я завила, а затем заколола так, что образовалось всего несколько спиралей. Я полностью отказалась от макияжа и остро нуждалась в маникюре после нескольких недель, проведенных в приюте, убирая конуры и играя с животными, но все это были поверхностные вещи, которые меня не волновали.

— Как твой жених, у меня есть ожидания, — говорит он мне, и мои брови взлетают от этого тона.

Это был человек, за которого я должна была выйти замуж, и он говорил со мной так, как будто контракт, который мы должны были подписать между собой, был не более чем просто бизнесом.

— Теперь ты будешь носить только платья и юбки.

— Прошу прощения?

— Твоя мать…

— Мария мне не мать.

— Ожидания, Эмери, — повторяет он. — Не перебивай меня.

Мне нечего было сказать, нечего было возразить, потому что он меня ошеломил тем, как началась эта встреча. Думаю, мне следовало оценить, что он не скрывал то, кем был на самом деле.

— Как я уже говорил, мы с твоей матерью подробно это обсудили, — я сжимаю челюсть при слове “мать”, но прикусываю язык, оглядывая ресторан. Это было роскошно и дорого, при слабом освещении, и по всему зданию тихо играла классическая музыка.

— Она обещала мне, что у меня будет хорошая девочка. Она ошиблась?

Он замолкает и ожидаемо поднимает бровь. Мне нужно было подумать о приюте: если я облажаюсь и Джек доложит об этом, я все равно проиграю. Я не могла этого допустить. Нет, если только каким-то чудом я не нашла постоянный поток денег, и в больших количествах.

— Мои извинения, Джек, — бормочу я, пытаясь скрыть яд в своем тоне. — Я не знаю, что на меня нашло.

Моя мама воспитала меня быть бесстрашной. Сильной. В мире мужчин, постоянно пытающихся доминировать над нами, она научила меня, что то, что я женщина, не означает, что я слабая. У меня был голос и сила, и я должна была ее использовать. Никто не осмеливался говорить с моей матерью так, как Джек говорит со мной. И эти ожидания, дресс-код, требование тишины — все это шло вразрез со всем, что я знала.

Меня учили находить в жизни светлое, всегда смотреть на позитив, но был ли он в этой ситуации?

Думаю, это было лишь ради денег за приют. Жизни этих животных стоили больше, чем я, и я готова пожертвовать собой, чтобы этот приют продолжал процветать.

Он принадлежал мне во всех отношениях, кроме как на бумаге. Его должны были передать в день моего тридцатилетия, через четыре года, и таков был план, задолго до смерти моей матери. За это время могло случиться что угодно.

Джек холодно улыбается.

— Конечно, у тебя есть преимущества в этом браке, — он кивает и поднимает руку, чтобы позвать официантку. — Мой отец будет вкладывать деньги в компанию твоего отца, поддерживая ее на плаву, я даже согласился спонсировать твой маленький бизнес.

— Это приют, — поправляю я его.

Он щурится, но официантка приходит раньше, чем он успел сделать мне выговор.

— Вы готовы сделать заказ?

— Да, — Джек даже не смотрит на нее, пока говорит, поэтому я многозначительно стараюсь тепло улыбнуться девушке.

— Я возьму…

— Она возьмет курицу и небольшую порцию джина с тоником. Я возьму лосося и виски со льдом.

Я пристально смотрю на него, а официантка широко раскрытыми глазами смотрит на дерзость мужчины, сделавшего за меня заказ. Я даже джин-тоник не люблю.

— Вот и все, — резко отмахивается он от нее, когда она не уходит.

— Ты и это будешь контролировать? — шиплю я себе под нос.

Он улыбается и смотрит за меня.

— Ожидания, Эмери.

— Похоже, тебе нужен домашний питомец, а не жена, Джек.

— От меня требуется жениться, Эмери. У меня также есть имидж, который я должен поддерживать как сына губернатора, и, поскольку это вынуждено, я сделаю тебя такой, какой я хочу, чтобы ты была.

— У меня нет права голоса?

— Ты хорошая девочка, Эмери. Я знал это еще до того, как твоя мать сделала предложение моему отцу. Идеальный вариант. Ты воспитана и из правильной семьи. Понимаешь правила нашего общества. Твоя задача как женщины — хорошо выглядеть и сохранять спокойствие. Если мне придется контролировать твой гардероб, график и еду, я это сделаю. Я уверен, что в тебе достаточно огня, чтобы озлобить меня, я вижу это в твоих глазах и не потерплю неповиновения. Ты сделаешь то, что я скажу, когда я это скажу.

— А если нет?

— У меня есть свои способы сделать тебя хорошей маленькой женой. Я знаю, что ты можешь ею быть, — в его тоне чувствуется скрытая жестокость, от которой у меня по спине пробегает холодный пот.

Официантка возвращается с нашими напитками и быстро уходит, не удосуживаясь встретиться взглядом ни с кем из нас.

— На следующей неделе состоится осенний гала-концерт, я надеюсь, что ты будешь со мной под руку. Именно там мы объявим о нашей помолвке.

Я чувствую, как разрушаюсь внутри, теряю части себя, и просто киваю.

Мне нужно подумать о приюте, о животных. Я могу сделать это.

Я слушаю, как Джек говорит до конца свидания, и вообще не делаю глотка выпивки, пока мои мысли мечутся между приютом, мужчиной передо мной и мужчиной, который заступился за меня. Атлас Сэйнт.

Сэйнты были ужасными. Властными.

Это были демоны, которые преследовали этот город.

И хотя в то время я еще не знала, кем он был, то, как он относился ко мне, было далеко от того, чего я от него ожидала. Я слышала истории о похищениях и насилии, убийствах и коррупции, окружавших эту семью. И один из них теперь был моим чертовым сводным братом…

— Ты меня слушаешь, Эмери?

Я снова переключаю свое внимание на него.

— Да, — он прищуривается, обнаруживая ложь. — Я просто устала, — говорю я, прикрываясь. — Это был долгий день.

— Возможно, тогда нам стоит обсудить приют. Ты проводишь там слишком много времени.

— Нет! — выкрикиваю я.

Его губы кривятся в понимающей улыбке.

— Это был прекрасный вечер, Эмери, я с нетерпением жду возможности провести с тобой гораздо больше времени.


Скачать книгу "Все разбитые осколки" - Риа Уайльд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Все разбитые осколки
Внимание