Моё пост-имаго
- Автор: Владимир Торин
- Жанр: Стимпанк / Городское фэнтези / Детективная фантастика
- Дата выхода: 2022
Читать книгу "Моё пост-имаго"
Помощник главы кафедры Лепидоптерологии отодвигал ящик за ящиком, но так и не находил своего лекарства.
Часы недавно пробили полдень. В кабинете профессора Гиблинга, тем не менее, стояла зыбкая полутьма. Шторы были задернуты, горела лишь одна лампа – на письменном столе профессора. Из-за этого многочисленные диковинки в шкафах приобрели еще более причудливые и даже пугающие очертания. К примеру, в какой-то момент Джасперу, который сидел на стуле у стены, померещилось, будто сушеный осьминог, оплетший своими щупальцами глобус, вдруг зашевелился.
- Как жаль, что здесь не подают чай,- с легкой укоризной сказал джентльмен в дорогом костюме и подкурил сигару.
- Или омлет,- в тон ему проговорил его извечный спутник, человек в темно-сером конторском костюме. Он потянулся к жилетному карману проверить время, но передумал и почесал бок.
- Да где же оно?- Мистер Келпи с грохотом задвинул очередной ящик стола, и Натаниэль Доу не выдержал:
- Мистер Келпи, прошу вас!
Бабочник фыркнул. Он вынужденно прекратил поиски, хотя глаза его по-прежнему обыскивали полки.
- Сейчас время сливового ланча,- сообщил джентльмен с сигарой.- Вы ведь вызвали нас по делу, доктор?
- У вас появились новости о Черном Мотыльке?- спросил человек в конторском костюме.
- Все так, сэр Крамароу. Все так, мистер Пиммз.
- Наконец!- Сэр Крамароу струсил сигарный пепел с перчатки.
Доктор Доу достал из кармана сюртука портсигар, ловко извлек папиретку и спичку. Пальцы его дрогнули, и ему удалось извлечь огонек лишь со второго раза. Кажется, никто, кроме притихшего Джаспера, этого не заметил.
- Сегодня утром мы посетили Клуб джентльменов-любителей науки, господа, и выяснили там кое-что прелюбопытное. Сэр Крамароу,- доктор повернулся к джентльмену с сигарой, и тот кивнул,- вынужден сообщить, что ваше пари с сэром Уолтером Фенниуортом – это часть хитроумного плана, целью которого было заполучить Черного Мотылька.
- О чем вы говорите?- Сэр Крамароу чуть подался вперед.- Но я же сам предложил заключить пари. Это пари спасло бы меня от разорения, вы ведь знаете…
Доктор покачал головой.
- На самом деле это заговорщики устроили так, чтобы вы предложили пари сэру Уолтеру. Более того, сэр Уолтер лично манипулировал вами. Я полагаю, он использовал целый набор различных ухищрений для этого, вроде насмешек, разного рода оскорблений и нападок – он сделал так, что вы просто не могли не заключить с ним пари. И все произошло так, как им было нужно.
- Сэр Уолтер признался в этом?- удивился сэр Крамароу.- Что он участвовал в заговоре?
- Он признался, что в определенной мере принимал участие.
- Он сообщил вам, кто за всем этим стоит?
Доктор кивнул.
- Некий мистер Блохх,- сказал он.- Вам говорит что-то это имя?
Сэр Крамароу нахмурился.
- Боюсь, что нет.
- Этот господин,- продолжил Натаниэль Доу,- является всего лишь консультантом, неким тайным советником лица, которое и задумало привезти Черного Мотылька в Габен.
- И кто же это? Кто же это лицо?- взволнованно спросил сэр Крамароу.
Доктор поглядел на мистера Пиммза.
- Прошу вас,- сказал он.- Вы сами расскажете, или мне это сделать за вас?
Мистер Пиммз покачал головой и усмехнулся. Эта его усмешка стала намного более явным признанием, чем могли бы стать любые слова.
Сэр Крамароу пораженно раскрыл рот.
- Что это значит, Пиммз? Что здесь происходит?
Мистер Пиммз властно поднял руку, прервав сэра Крамароу. Тот был так ошеломлен этим его жестом, что тут же замолчал и тяжело задышал, не в силах подобрать слова.
- Как вы узнали?- только и спросил мистер Пиммз.
Судя по всему, банковский клерк решил не устраивать дешевую мелодраму с озадаченно расширенными глазами, возмущенно распахнутым ртом, рукой, небрежно прижатой к груди, и традиционным оскорбленным восклицанием «Да как вы смеете?!».
- В чем я просчитался?
Сэр Крамароу не верил своим ушам. Он так побагровел, что его лицо, казалось, вот-вот лопнет.
- Запах, мистер Пиммз,- сказал доктор Доу.- Все этот запах.
- Гм. Проклятая мазь от лихорадки, так ведь?
- Именно. Когда вы схватили меня сегодня утром, намереваясь застрелить, я почувствовал этот запах. Сперва я не мог вспомнить, что же это такое. Но слова сэра Уолтера открыли мне глаза, и все тут же встало на свои места.
- Что же он такое сказал?
- Что ему часто не хватает сил справиться с собственной болезнью, куда ему еще эти болотные лихорадки. Это буквально натолкнуло меня на мысль о том, о чем я беспечно позабыл. Самое начало этого запутанного дела. Запах мази, который исходил от мертвого профессора в купе поезда «Дурбурд». К мистеру Медоузу, в аптеку за мазью, приходили трое: профессор Руффус, чернокожий туземец Вамба и охотник сэр Хэмилтон. Вамба неимоверно чесался, вы также постоянно чешетесь. Вас выдала чесотка, мистер Пиммз, и если я сейчас попрошу вас расстегнуть пуговицы на жилетке и рубашке, то, я уверен, мы увидим сыпь. А это значит, что вы и есть тот самый самозванец, прикидывавшийся охотником сэром Хэмилтоном в экспедиции в Кейкут.
- Ндаа… Кто бы мог подумать,- сказал мистер Пиммз с ноткой сожаления в голосе.- Глупая лихорадка…
- Я должен был сразу все понять, ведь я доктор, как-никак. Но меня сбили совершенно другие симптомы лихорадки мистера Келпи: потливость, жар, обморочное состояние.
- У меня… у меня другая лихорадка,- сказал бабочник.- Джунгли Кейкута таят в себе множество разных болезней.
- Я так и понял.
Мистер Пиммз больше не походил на себя прежнего. С него будто слезла кожа клерка-бюрократа, въедливого, слегка занудного бумажного червя. Теперь это был человек дела, хладнокровный и решительный – слишком спокойный как для злоумышленника, которого только что разоблачили.
- Вамба меня узнал, так ведь?- спросил мистер Пиммз.- Когда мы проходили через зал Ржавого Мотта, я заметил шевеление, уловил шепот. Я уже тогда все понял.
- Но почему вы в таком случае не сбежали?
- А какой в этом смысл?- Служитель банка закинул ногу на ногу и потер виски.- Вы устроили хорошую засаду. Я знаю, что стоит мне только попытаться улизнуть, как меня тут же арестуют ваши люди… И вы можете вытащить руку из кармана, доктор. Что у вас там, скальпель? Я не стану бросаться на вас, как какой-то невоспитанный психопат. Вы удивлены? Я не хочу убегать и прятаться, нет уж.
- Не ведь побег – всяко лучше, чем виселица,- заметил доктор Доу.
- Прошу вас, доктор, у меня есть свои причины не бояться веревок или узлов.
- И что же это за причины?
Мистер Пиммз покачал головой и промолчал.
- А зачем вам понадобилось вот это?- Доктор Доу достал из мешка, который стоял у его кресла, стеклянный флакон с встроенным в крышку небольшим пульверизатором и помпой-«грушей». Во флаконе плескалась фиолетовая жидкость, напоминающая сильно разбавленные чернила.
Мистер Пиммз улыбнулся.
- О! Мой парфюм «Винньярд» с эссенцией чернослива.
- Неужели вы полагали, мы поверим, будто немощный больной сэр Фенниуорт бегает по улицам, стреляет в людей и ездит в экспедиции?
- Разумеется, нет.- Мистер Пиммз самодовольно вскинул подбородок.- Но это было сделано, всего лишь чтобы выиграть больше времени – я разбрызгивал духи то там, то здесь, чтобы вы подольше пребывали в своем недоумении. Еще немного, и мне удалось бы поймать Черного Мотылька, пока вы ломаете голову, каким же образом к этому всему причастен сэр Уолтер.
- Вы не боялись, что он вас выдаст?
- Так он ведь ничего обо мне не знает,- безразлично проговорил мистер Пиммз.- Кто мог подумать, что его никоим образом ко мне не относящаяся фраза наведет вас на мысль, которая в итоге меня разоблачит.
- А мистер Блохх? О нем сэр Уолтер осведомлен.
- Хм. Сообщить, что в деле замешан мистер Блохх – это всего лишь признать тот факт, что имеет место какое-то дело. Мистер Блохх – тень. Мистер Блохх – темнота под лестницей. Мистер Блохх – клочок тумана. Его невозможно поймать, его невозможно узнать. Это просто имя. Вы не против, если я к вам присоединюсь?
Мистер Пиммз аккуратно и медленно достал из кармана небольшой портсигар, извлек оттуда папиретку и закурил. Поднялся синий дым, душный и довольно прелый.
- Вы ведь не курите!- потрясенно произнес сэр Крамароу. Кажется, его мир трещал по швам и вот-вот грозил рассыпаться на осколки.
- «Синий морж».- Мистер Пиммз поглядел на папиретку.- Излюбленный табак нашей славной полиции. Пристрастился в экспедиции: начиналось все сугубо как часть образа, а потом привык. Что еще у вас там в мешке, доктор? Кобра? Карлик? Пулемет? Хотя я и так знаю.
- Ваш костюм, мистер Пиммз,- сказал доктор Доу.- Защитные очки, шарф, котелок, револьвер. Одежда, прокопчённая порохом. Мы нашли ее у вас дома. Вы полагали, что тайник в стене не обнаружат?
- И как же я мог быть таким беспечным?!- со смесью иронии и презрения бросил мистер Пиммз.- Вы решили подойти к моему аресту со всей возможной дотошностью? Наверное, скупали дотошность на рынке скрупулезности в рядах педантичности… Ничего не упустили и, вероятно, гордитесь собой.
Доктор Доу проигнорировал нападки.
- Вы окажете нам честь, мистер Пиммз?- спросил он.- Прошу вас, расскажите, как обстояло дело. С самого начала.
Банковский служащий кивнул, выпустил в воздух струю синего дыма и почесал локоть.
- Вы можете позвать ваших констеблей, доктор,- сказал он.- Очень грубо с нашей стороны было бы заставлять их и дальше томиться в соседнем кабинете.
Доктор бросил быстрый взгляд на Джаспера – тот понял его, вскочил со стула и ринулся к двери. Спустя минуту он вернулся в сопровождении шумно топающего Бэнкса, Хоппера, который уже заметно припадал на раненую ногу (действие пилюль ослабевало), и трясущегося от страха Вамбы. Туземец штаны все же переодел – мистер Келпи вручил ему запасные, хранившиеся на кафедре для прогулок по саду ГНОПМ.
Констебли хмурились, играли бровями и желваками, исподлобья глядели на сэра Крамароу и клерка в соседнем кресле. Они пока что не слишком-то разобрались в ситуации, и более подозрительным им казался именно солидный джентльмен. Тем более, что клерк курил «моржа», а это уже достойно уважения.
Дождавшись, когда возня прекратится, и новые зрители займут свои места, доктор кивнул мистеру Пиммзу.
Тот покивал, сцепил пальцы рук и принялся рассказывать…
…Как вы знаете, я служу в банке господ Ригсбергов. Должность моя отношения к делу не имеет, вам лишь стоит знать, что по карьерной лестнице в нашем банке я поднялся примерно на два пролета: я уже давно не топчусь возле вешалки, но и до кабинета с круглым окном мне пока далековато. Банкиров Ригсбергов и их служащих в городе называют пираньями, но вернее было бы сравнить их (себя я к ним уже какое-то время не причисляю) со спрутами: если хотя бы одно щупальце прилепило к вам хотя бы одну присоску, вас ждет дно. Черное, беспросветное дно, куда не опускаются даже батисферы. Улочки и подворотни Тремпл-Толл кишат этими утопленниками, из которых выкачали все до последней пенни-пуговки.
Банк на площади Неми-Дрё – мрачное место, и люди, что там служат, ему под стать. Пустодушные, черствосердые, безразличные. Их волнует лишь процент, который начисляется им с каждого пенса, который они у вас забрали. Но обыватели не знают этого – не хотят знать. И продолжают вставать в серую очередь к конторским столам и грабительским кассам. Все те, кто входит в двери «Ригсберг-банка», так не похожи друг на друга, но, тем не менее, они обладают одной общей чертой – верой в то, что пусть лучше напасть свершится завтра, чем сегодня. И служащие банка, скажу вам по секрету, не зовут их посетителями, клиентами или еще кем-то в том же духе – они называют их «безнадегами». Да – все оттого, что они, мол, уже пропали, хоть пока что и не осведомлены об этом. И в конце дня каждый клерк сдает табель с количеством обслуженных безнадег.