Землетрясение

Ричард Лаймон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Внезапное землетрясение превратило город в руины. Уцелевшие горожане пытаются вытащить из-под них своих близких и соседей, тушат начавшиеся пожары, спасают что-то из ценных вещей. Но для Стэнли катастрофа, постигшая город, − счастливый шанс. Теперь он сможет подобраться поближе к Шейле, симпатичной соседке, о которой давно грезил в своём воспалённом, больном воображении. Несчастная женщина даже не подозревает, что тихоня-сосед для неё сейчас более опасен, чем подземные толчки. Парень на глазах превращается в настоящего маньяка. Клинт, муж Шейлы, пытается добраться до дома, но на его пути возникает множество препятствий. Ведь вокруг творится настоящий хаос. Успеет ли Клинт вырвать жену из рук психопата?

Книга добавлена:
23-11-2022, 06:38
0
303
70
Землетрясение
Содержание

Читать книгу "Землетрясение"



Тихим, дрожащим голосом, Джуди пробормотала:

- Я никогда не делала тебе ничего плохого. Я всегда была добра с тобой.

- Да. Уверен, что и с собаками ты тоже всегда была добра.

Он снова заставил ее закричать.

* * *

- Ты же не уходишь? - спросила миссис Клейн, с тревогой в голосе.

- Просто небольшая передышка, - сказала Барбара, спускаясь вниз по склону щебня.

- Маленький перерыв, - сказала миссис Клейн.

- Да. - Когда ноги коснулись твердой асфальтовой поверхности, Барбара выпрямилась. Она потянулась, выгнув спину и разминая плечи. Затем наклонилась, уперлась руками в колени и глубоко вдохнула. С лица катился пот. Блузка намокла так, что прилипала к коже. Она расстегнула пару верхних пуговиц, позволяя воздуху немного охладить грудь и живот. Бюстгальтер тоже был мокрым. Трусики налипли к ягодицам.

- Как же я рада, что повстречала таких замечательных молодых людей, - сказала миссис Клейн.

- Рада помочь, - пробормотала Барбара.

Не успели они отойти от тела мальчугана, вырвавшего сумочку Барбары, как натолкнулись на миссис Клейн. На самом деле, по расчетам Барбары, они успели миновать два блока. Может быть, три. Женщина выскочила из-за переулка прямо перед ними, отчаянно рыдая, мотая из стороны в сторону головой и моля о помощи.

- Пожалуйста! Помогите мне! - кричала она.

- Скорее! - Прошептала Хизер. - Уходим отсюда!

- Только не я, - сказал Пит. - Извиняюсь, конечно, но вы только посмотрите на нее.

Около пятидесяти лет на вид, модно одетая, она была похожа на женщину, направлявшуюся на обед куда-нибудь в Беверли-Хиллз. Ее каштановые волосы были растрепаны, лицо измазано подтеками туши, будто она плакала черными слезами, шелковая блузка цвета слоновой кости порвалась и испачкалась, чулки в некоторых местах разъехались, а колени под подолом юбки были окровавлены. Туфлей на ней не было вообще.

- Вы в порядке, мэм? - спросил Пит, когда она, прихрамывая, подошла к ним.

- В порядке ли я? Разве по моей одежде этого не видно? Прошу вас, помогите мне! Помогите спасти мою малышку! - Не дожидаясь ответа, она потащила Пита в переулок. Когда Барбара и Хизер поспешили за ними, она выдохнула: - Как со мной могло такое произойти? Моя бедная Сьюзи! Я оставила ее всего на пару минут. Ровно на две минуты, ни секундой больше. Я забыла дома свою чековую книжку. Чековую книжку! За каким чертом она мне понадобилась, если у меня была кредитка? Кто знает? Откуда я могла знать, что когда уйду за этой книжкой, Бог сниспошлет на нас весь этот ад? Что стало с моим домом? Он сильно пострадал, но выстоял. А вот гараж, гараж рухнул, как карточный домик. С моей малышкой внутри! Моей бедной малышкой! Вы поможете мне ее спасти?

- Мы постараемся сделать все, что сможем, - заверил ее Пит.

- Она осталась в машине? - спросила Барбара.

- Да, да. Я совершила огромную глупость, оставив ее там одну. Но ведь всего на пару минут. Что может произойти за две минуты? Землетрясение, например! Конец света? Кто знает! Я оставила ее на две минуты. Если бы я знала! Но мы не можем предчувствовать подобных вещей! А они летят в нас, как камни - камни расплаты, если вы понимаете, о чемя.

Барбара понятия не имела, о чем она. Но это не имело никакого значения. Значение имело только то, что ее дочь оказалась в ловушке. Скорее даже внучка, учитывая возраст женщины - хотя Барбара предполагала, что миссис Клейн вполне может оказаться и ее матерью.

Когда они подошли к руинам, Хизер поняла, что обрушился здесь не только один гараж.

- Тут было два здания? - спросила она.

- Там наверху квартира. Но, слава Богу, в ней никого не было.

- Ваша машина погребена подо всем этим? - спросила Хизер.

- Сейчас завал уже не такой большой. Видели бы вы его раньше. Настоящая гора, вот что здесь было. Я расчистила ее. Но я.., - oна покачала головой и подняла руки. Те были исцарапаны в кровь.

- Все в порядке, - сказала Барбара. - Мы вытащим ее.

Под взглядом миссис Клейн, Барбара, Пит и Хизер поднялись на завал щебня и принялись за работу. Они уже многое успели сделать. Но тут Пит задел предплечьем торчащий откуда-то гвоздь. Рана не только вывела его из строя, поскольку миссис Клейн сразу же вызвалась оказывать ему первую помощь, но и положила конец и без того нерешительному труду Хизер.

Стоя на завале, Хизер смотрела, как женщина повела Пита за собой. Когда они собирались уже войти в заднюю дверь дома, она крикнула:

- Подождите! Я пойду с вами! - И начала спускаться вниз.

- Ты не должна идти с ними.

- Тем не менее, пойду. Хотя бы потому, что мне очень хочется пить.

- Как ты думаешь, каково сейчас ее малышке?

- Она, скорее всего, мертва.

- А может быть и нет. Автомобиль мог ее защитить.

- Да, конечно. Это просто пустая трата времени. Я занимаюсь всем этим только потому, что так хочет Пит. Во всяком случае, я беру перерыв. - С этими словами она поспешила к дому.

Через некоторое время миссис Клейн вернулась. Одна. Мало того, что она вернулась без Пита и Хизер, у нее в руках не было не то что содовой, а даже простого стакана воды для Барбары.

Именно тогда Барбара и решила, что пришло время для передышки.

- Как же я рада, что повстречала таких замечательных молодых людей.

- Рада помочь.

Барбара поочередно подняла руки, чтобы вытереть лицо короткими рукавами блузки.

- Что с Питом и Хизер?

- Они в доме. Бедная девушка перегрелась.

- Мне вообще-то тоже жарковато.

Внезапно она посмотрела на Барбару так, будто увидела ее в первый раз:

- Боже, да ты вся мокрая.

- И очень хочу пить.

- Пить? Да ты выглядишь так, словно вот-вот упадешь, бедняжка.

- Нет, я не то, чтобы...

- Ты не можешь находиться здесь так долго, иначе просто напросто свалишься. Отправляйся в дом, а я приду туда буквально через минуту. В холодильнике можешь взять попить, - oна похлопала Барбару по руке. - Посиди, отдохни, освежись. Не падать же тебе от этой жары замертво. А как наберетесь сил, выходите снова. Ты, и твои друзья. Только постарайтесь сидеть там не слишком долго. Моя Сьюзи...

Миссис Клейн подковыляла к куче мусора, наклонилась и взяла кусок штукатурки.

- Я только попью и сразу же вернусь, - сказала ей Барбара.

- Передохни немного, - сказала миссис Клейн, продолжая работать. - Хотя бы несколько минут.

- Конечно, - сказала Барбара, хотя о том, чтобы оставаться внутри дома и отдыхать у нее не было даже мыслей. Это можно будет сделать позднее, когда они откопают Сьюзи.

Узкая дорожка, ведущая со стороны снесенного гаража, шла через аккуратно выстриженный задний дворик с патио к каменному дому миссис Клейн. Все вокруг дома, казалось пережило землетрясение без особых последствий. Над патио во дворике возвышался широкий тент. Войдя под его тень, Барбара облегченно вздохнула. Как же было приятно спрятаться от этих палящих солнечных лучей. Прежде, чем направиться к задней двери, она приподняла перед своей блузки и вытерла с лица пот. Затем застегнула пуговицы, открыла дверь и вошла в кухню.

Большинство шкафов было открыто, их содержимое валялось на столешницах и полу. Никаких признаков Пита или Хизер.

- Эй, ребята, - позвала Барбара.

- Мы здесь, - откликнулся Пит. Его голос звучал так, будто он находился дальше на комнату или две.

- Я иду к вам. У вас есть чего попить?

- У нее в холодильнике есть Пепси.

Холодильник стоял на ножках, но выглядел он так, будто его вытащили к середине кухни. Барбара направилась к нему. Она перешагнула через небольшую кучку разбитых тарелок, пнула подвернувшуюся под ногу банку томатного супа Кэмпбелл и открыла дверцу. Свет внутри не горел. Но в кухне было достаточно ярко и она с легкостью отыскала несколько банок безалкогольных напитков, выстроенных внутри стойки на внутренней стороне двери. Она взяла одну из них. Та была довольно холодной. Как приятно было почувствовать ладонью влагу на банке. Она глубоко вдохнула.

- Ты в порядке? - спросил Пит.

- Думаю, да. - Барбара посмотрела на верхушку банки. Та была покрыта каким-то прозрачным, слизистым веществом, в котором плавали крошечные осколки яичной скорлупы.

- Хорошо, что ты пришла, - сказал Пит. - Мы хотели тебе кое-что показать.

- Ты просто обязана это увидеть, - добавила Хизер.

- Сейчас подойду.

Рядом с раковиной Барбара заметила рулон бумажных полотенец . Она подошла к нему. И подумала, что должно быть и ее кухня сейчас выглядит примерно так-же: вещи попадали с полок, выпали из шкафов, весь пол завален банками, бутылками, коробками, специями и битой посудой. Ужасный беспорядок! Возможно, к моменту ее возвращения мама успеет все убрать... Пожалуйста, мама, пусть с тобой все будет хорошо... И с папой тоже.

Оторвав одно из бумажных полотенец, она протерла им верхушку банки Пепси. Затем обошла раковину, поставила банку под носик крана и повернула ручку. Вода не пошла. Конечно. Воды нет, - подумала она, - а мы пьем здесь газировку этой женщины. Барбара поднесла банку к лицу. И понюхала. Пахнет сырым яйцом. Решив вернуть ее, еще не открытую, в холодильник, она открыла дверцу и поставила банку на полку. Рядом стояло еще пять или шесть таких же. Ничего страшного не случится, - подумала она, - если одну я все-таки выпью. Все равно она воняет. Полностью оттереть яйцо полотенцем не удалось. Тем не менее, она оставила банку на месте и закрыла дверь. В конце короткого, тусклого коридора, она нашла гостиную. Пит и Хизер сидели на диване под акварельной картиной, изображающей изогнутую Парижскую улочку во время дождя. Оба были грязными и вспотевшими. Каждый держал в руке банку Пепси.

- Ты не взяла себе попить? - спросил Пит.

- Нет, что-то не охота. Слишком сладко.

- Ты должна влить в себя хоть немного жидкости. Не хочешь же ты получить обезвоживание.

- Не знаю. - Барбара пожала одним плечом, и почувствовала, как верхняя пуговица выскочила из петли. После того, как мальчуган выхватил ее сумочку и расстегнул блузку, пуговицы перестали быть надежными. Пит с Хизер, казалось, этого не замечали, поэтому она решила не застегиваться. По дороге к дивану, она оглянулась. Гостиной миссис Клейн повезло больше, чем кухне. Не считая валяющейся на полу разбитой настольной лампы, никакого серьезного ущерба комнате, казалось, причинено не было.

- Бьюсь об заклад, ты не нашла Сьюзи, - сказала Хизер.

- Пока нет. - Барбара села рядом с Питом. - Как твоя рука?

Он поднял ее, демонстрируя аккуратно приклеенную к предплечью марлевую прокладку.

- Нормально. Ничего серьезного. По крайней мере, так сказала миссис Клейн, но все таки, когда я вернусь домой, то обязательно съезжу с родителями провериться на столбняк и подобную хрень.

- Накладывать швы не придется?

- Нет, обычная царапина.

- Это хорошо, - oна откинулась назад, и с наслаждением вздохнула, провалившись в мягкую подушку.

Она не понимала, что болит сильнее: шея, спина, плечи или ноги. Кажется я останусь здесь навсегда, - подумала она. Но вдруг поняла, что ее потные волосы и спина могут испачкать обивку. И, застонав, выпрямилась.


Скачать книгу "Землетрясение" - Ричард Лаймон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Землетрясение
Внимание