Якудза из другого мира IX

Алексей Калинин
100
10
(4 голоса)
4 0

Аннотация: Из старшей школы я перешел в военную академию. Если строить карьеру, то в тех местах, которые уже знакомы по прошлой жизни. Мои далеко идущие планы начинают становиться реальностью.

Книга добавлена:
18-04-2023, 07:52
0
1 535
57
Якудза из другого мира IX

Читать книгу "Якудза из другого мира IX"



Глава 16

— Сделаем вид, что нас тут нет и отсидимся? — подмигнул я Кацуми.

— Шутник, — хмыкнула она. — Конечно же нет. Зная тебя, я удивляюсь, что ты до сих пор не колотишь по лицу того, кто посмел нарушить наш покой.

— А я удивляюсь, что кто-то прервал моё признание в любви и тем более — предложение руки и сердца, а ты ещё не намотала его на ножку стула, — парировал я в ответ.

— Мы с тобой становимся более терпеливыми и мудрыми, — с пафосом откликнулась Кацуми.

— Господин, наш повар приготовил всё, что вы хотели, — послышался голос метрдотеля.

— А я говорю, что вся ваша еда — дерьмо! Вы теперь должны мне и моим друзьям за испорченный вечер! — продолжал бушевать грубый голос.

Я встал с колена и произнес:

— Кацуми-тян, похоже, что там не один человек. Поэтому прошу тебя остаться здесь.

— Ага, мне испортили предложение, а я должна оставаться в стороне? — хмыкнула та в ответ. — Вот уж нет! Я хочу взглянуть на этих смельчаков.

Вот ничем её не проймёшь. В принципе, я и не ожидал, что она меня послушается.

Отдернутая шторка показала нам стоящего мужчину. Рядом с ним стояло ещё двое. Внутри кабинетика виднелись другие две фигуры. Возле буяна застыли в полусогнутом состоянии официант и метрдотель. К ним спешил охранник ресторана.

На полу валялись опрокинутые плошки. Лапша вперемешку с рисом валялась на ламинате. Ломтики красной рыбы печально лежали среди лужиц соевого соуса.

Мужчины обернулись на моё покашливание. Ну да, я постарался сделать это как можно громче. Мог бы ещё рыгнуть, для демонстрации опасного быдлячества, но рядом была Кацуми, а подобное вряд ли бы украсило недавнюю пробу предложения руки и сердца.

Похоже, что тут назревал скандал.

Всё бы ничего, вот только троих из гостей я видел на сводках Наоки Хикамару. Трое тех, кто бушевали ранее в кафе: Кудо Изао, Такано Кио, Нисимура Изаму. Вот только прошлый раз меня не было в здании…

Надо их вывести на улицу, чтобы не разогнали остальных посетителей. И чтобы не навредили обстановке. Не поломали мебель.

— Господа, что за шум, а драки нет? — спросил я, широко улыбаясь и показывая своё миролюбие.

— А ты кто, пацан? — тут же вызверился на меня задира. — Чего высунулся? Хочешь по мордасам схлопотать?

Изао. Его имя было Изао. Отсидел за драку в общественном месте. Срок небольшой, может поэтому его тюрьма ничему не научила? А может ему понравилось, если не оставил преступный путь.

— Нет, не хочу, — честно признался и улыбнулся ещё шире. — Если вам что-то не понравилось, то зачем же бить посуду? Вам сейчас всё поменяют с учетом ваших пожеланий. Что именно вам не понравилось.

— Мне не нравится твоя татуха на морде, — поддержал задиру второй, по имени Изаму. — Можешь срезать её и подать нам на салфеточке? Пусть украсит наш стол вместо цветов.

А вот это явное нарывательство на неприятности. И чего им всем так моя рожа не нравится? Подумаешь, тату…

Охранник застыл рядом с нами. Он посмотрел на меня, а я чуть дернул головой вправо-влево, давая понять, что вмешательство пока не требуется.

— Господин Такаги, прошу простить нас за такое недоразумение, — поклонился метрдотель. — Мы…

Увы, ему не дали закончить.

— Такаги? Так это ты, Такаги? — хмыкнул Изао. — Не думал, что этой дерьмовой забегаловкой руководит хининское чмо.

Ребята совершенно точно нарываются на то, чтобы им надавали по жопе. И чего же подобным им так неймется? Неужели они думают, что пару раз наедут и потом им всю жизнь будут отстегивать?

— Господа, я ещё раз предлагаю мирно разрешить возникшую ситуацию. Ни к чему нам ссориться и портить друг другу настроение, — я попытался подключить остатки дипломатии, чтобы не ринуться в бой. — Лично вам будет предоставлен небольшой комплимент от шеф-повара.

Я просто должен был показать метрдотелю и официанту, что их начальник является воплощением терпеливости и вежливости. Конечно, наша конфронтация с этими раззвездяями закончится дракой, но по крайней мере перед подчиненными я должен выглядеть достойно. Чтобы потом, в недрах ресторана ходили легенды о мудром и спокойном начальнике, который до конца хотел разрешить всё миром. Таким образом достигается уважение, которое никакими премиями не купишь.

А ещё один заход на то, чтобы расслабить выступающих. Для подобных людей вежливость всегда является признаком слабости. Пусть думают, что я слаб…

— Что? Шеф-повар нам будет плевать в рамён? — вступил в разговор Кио. — Да с какого хрена нам комплименты от того, кто нормальную жрачку замутить не может? Засунь себе этот комплимент поглубже.

— А ты прекрасно держишься, Изаму-кун, — проговорила за спиной Кацуми. — Видно, что ты стал мудрее и терпеливее.

Эта похвала согрела сердце. Кацуми понимала, скольких трудов стоило выдержать эту ругань и не ответить на том же языке.

— Да, милая, всё ради тебя, — обернулся я к ней и подмигнул.

— А кто это там за спиной хинина? — окрикнул Изао. — Красотка-а-а… Слышь, хинин, а сделай нам комплимент — подари свою красотку на ночку. Мы будем ласковые-е-е…

Кацуми вспыхнула, но сдержалась. Только палочки хрустнули в её пальцах, переломленные пополам.

— Кацуми-тян, а ты тоже неплохо держишься, — снова подмигнул я.

— Да, милый, всё ради тебя, — парировала подруга.

— Так что, хинин, сделаешь нам подгон босяцкий? Оставишь подругу среди настоящих мужчин? — хохотнул Кио. — Или же нам придется забрать её самим? Я очень люблю зарываться лицом в женские груди, особенно когда они болтаются в попытках освободиться…

— Мужчины, вы переходите все допустимые границы, — заметил я. — Такие слова недостойны настоящих мужчин.

А вот это уже удар с моей стороны. Это намек на то, что я сомневаюсь в их мужественности. Легкий и ненапрягающий посыл на три буквы. После такого они должны были возмутиться. Так это и произошло.

— Ты чего, охренел? Ты сомневаешься в мужестве членов Тараути-гуми? — воскликнул Изао. — Да мы сейчас тут всё разнесем!

Крючок был проглочен. Теперь рыбка поведется на вытягивание лески.

— А-а-а, так это вы из Тараути-гуми? — я притворно поднял бровь. — Это вы недавно разгромили моё кафе? Впечатлен-впечатлен. Так, вы мне и нужны, господа. Идемте на улицу, тут слишком мало места для нашего разговора и слишком много ушей, чтобы мы могли поговорить без свидетелей.

— Что? Ты зовешь нас на улицу? — расхохотался Изао. — Да ты не охренел, хинин? Или где-то нашел артефакт бессмертия?

— Нет, — пожал я плечами. — Никакого артефакта не находил. Всего лишь хочу сделать вам предложение, от которого вы вряд ли сможете отказаться.

Они переглянулись. Я прямо-таки ощущал перескакивание шариков через ролики. Сейчас они рассуждали так — один человек зовет на улицу. Этот человек — хозяин заведения, который они хотят захватить под свой контроль. Их пятеро, а он один. То есть опасность минимальна, а возможная прибыль максимальна. И все это легко и непринужденно.

— Идем, — кивнул Изао. — Я с удовольствием побазарю с таким забавным типом.

Остальные якудза поднялись и тоже двинулись к выходу. Они только что не потирали руки от радости — птичка сама летела в клетку. Сейчас они все вместе присядут хинину на уши, напрягут по полной и разведут лоха на кругленькую сумму.

Вот никогда не любил рэкетиров. Перекачанные ублюдки, которые с какого-то перепуга решили, что могут нагибать всех подряд. В моём мире подобные полудурки долго не протягивали. Их либо хоронили раньше времени, либо прогибали под себя преступные группировки.

Все пятеро выходили неспешно, чувствуя себя хозяевами положения.

— Я с тобой, — сказала Кацуми.

— Да мне и самому будет мало, — шикнул я на неё.

— Нет, как развлекаться, так один, а как пельмени стряпать, так вдвоем, — ухмыльнулась Кацуми. — Тем более, что сегодня у нас ужин на двоих. Я тоже хочу участвовать.

Ну и что я мог с ней поделать?

Если хочет поразвлечься, то пускай. Я только кивнул в ответ.

— Приберите тут. И ни в коем случае не вызывайте полицию, — приказал я метрдотелю. — Мы справимся сами.

— Но, господин Такаги… — начал было метрдотель.

— Никаких «но». Это наше личное дело. У меня к этим парням есть разговор и сейчас мы будем его разговаривать. Не волнуйтесь, с нами всё будет в порядке, — подмигнул я в ответ. — Если за стенкой будет что-то взрываться, то знайте — это салют в нашу честь.

Метрдотель, официант и охранник поклонились мне. Сделали это так одновременно, словно репетировали раньше.

Мы поклонились в ответ и вышли следом за якудза.

За рестораном был небольшой переулок. Черный ход и мусорные ящики. Прекрасное место для разборок. Тут скрыто всё от посторонних глаз и можно без утайки накостылять засранцам. Залетевший ветерок закрутил газетные обрывки в небольшом вихре.

Пятерка ждала нашего приближения. Сытые, холеные, морды мерзкие — кирпича просят. И вот эти люди отбирают детей для своих черных дел. Но им всё мало — они захотели ещё и чужой бизнес под себя подмять…

— Ты знаешь, что уже должен нам? — произнес Изао. — Мы пришли в ресторан, чтобы поесть вкусной еды. А вместо этого нас попытались накормить дерьмом. Мы стоим в дерьмовом месте и нюхаем дерьмо. Возникает мысль — а не общаемся ли мы с дерьмом?

— А вот у меня даже такой мысли не возникло, — покачал я головой.

— Что? — поднял бровь Кио. — Ты ещё и хамить вздумал? А не проучить ли нам тебя, дерзкий хинин.

— Ты звездишь точно также, как злые мудаки из хренового кино, — хмыкнул я в ответ и показал вглубь переулка. — Тебе это подтвердит и вон тот чувак…

Стоило только их взглядам отправиться по указанному направлению, как я тут же начал действовать.

Резкий бросок с увеличением скорости. Время как будто остановилось. В воздухе зависли бумажки, которые крутил ветер. На одном клочке я даже прочитал слово «император». Затем время вернулось к своему привычному течению, а я оказался возле стоящих.

Прямой правой в голову Изао. Следом удар в пах Кио. С локтя в челюсть Изаму. Апперкот четвертому и с головы в лоб пятому.

Всё сделано быстро, технично и сильно. Рассчитано на эффект неожиданности и этот расчет подтвердился. Щадить этих выродков у меня никакого желания не было. Они рассыпались сбитыми кеглями. Не хватало только выкрика: «Страйк!»

Когда я отскочил в сторону, то Кацуми заметила:

— А неплохо. Ты весьма поднаторел с того времени, как мы с тобой занимались в «Оммёдо кудо.

— Спасибо за комплимент. Ты меня балуешь, — улыбнулся я в ответ.

— Вот только ты не дал мне поиграть с мальчишками, — буркнула она.

— Успеешь ещё, видишь, они встают, — кивнул я на поднимающихся людей.

— Ты с-с-скотина, вообще охренел? — промычал Изао, трогая челюсть.

— Да нет, — пожал я плечами. — Просто помню правило, что если драка неизбежна — нужно всегда бить первым.

— Урод, да мы тебя сейчас… — начал было Кио.

— Кацуми, они твои, — я сделал приглашающий жест рукой.

Ну а что? Не слушать же оскорбления целый день?

— Спасибо, милый. Это почти такой же подарок, как твоё луковое колечко, — произнесла Кацуми и показала то самое импровизированное кольцо, которое я недавно ей подарил.


Скачать книгу "Якудза из другого мира IX" - Алексей Калинин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
4 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Юмористическое фэнтези » Якудза из другого мира IX
Внимание