Фарфоровый переполох

Милена Завойчинская
100
10
(6 голосов)
6 0

Аннотация: У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке?
То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку
Ю́на Се́тос надеялась обрести опекуна, который поможет ей с управлением даром. Но когда не сама делаешь важное дело, а доверяешь кому-то другому, то и получаешь в опекуны кого-то… другого.
Придется Луису и Юне притираться друг к другу, а если из этого выйдет сущий переполох, никто не виноват.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:32
1
2 875
8
Фарфоровый переполох
Содержание

Читать книгу "Фарфоровый переполох"



Мнения в этом у нас с владелицей салона разошлись. И она нашла компромисс. Одела меня не как ребенка, как сначала подумала, обманувшись, как и все, моей внешностью. А… как ведьмочку. Но ведьмочку из благородного рода.

– Я маг, – шепотом сообщила я ей. – Необученный, но маг. Не ведьма.

– Любой необученный маг – хуже ведьмы, – шепнула госпожа Те́льма в ответ и подмигнула.

А потом помогла расправить подол пышного платья, из-под которого выглядывали белые кружева нижних юбок. Но чулки она мне подобрала не полосатые, как у настоящих ведьм, а темно-фиолетовые, почти черные, кружевные. И на шею – такого же цвета бархотку. Ведь у меня нет украшений, а вырез, отделанный белыми кружевами, требовалось сбалансировать.

– Прическу надо переделать, – задумчиво обронила модистка.

И окинула пристальным взглядом отражающуюся в зеркале девушку в лиловом дневном наряде. Тонкая талия, пышная юбка, кружева из-под подола. Кружева в овальном вырезе платья. И даже декольте в этом наряде выглядело уже совсем не как у ребенка. Темно-фиолетовая узкая бархо́тка[2] на длинной шее.

Неужели это я? Девушка в зеркале улыбнулась и подмигнула зеленым глазом. Ее совершенно не портили растрепавшаяся коса и задорные веснушки, которые, наоборот, добавляли изюминку. Наша прекрасная королева Мария Анна Лемаршийская тоже рыжая и зеленоглазая. А где рыжесть, там и веснушки. Хотя, скорее всего, ее величество их выводит колдовскими зельями. Все знают, что она невероятно красивая женщина.

Я сейчас выглядела совсем как ведьма. Даже жаль, что я не имею их дара. А со своим мне предстоит совладать с помощью лорда Тейлза. Если, конечно, он не выгонит меня раньше.

Прическу мне сделала помощница госпожи Тельмы. Ловко расплела мою длинную косу, расчесала, как-то ловко и быстро закрутила, уложила, переплела немного, подколола. И ведьмочка в зеркале стала выглядеть не юной шкодницей, а обворожительной бестией.

Я аж задохнулась от восторга. И не только я.

Когда мы подобрали весь остальной гардероб и меня выпустили к ожидавшему с газетой и напитком опекуну, он тоже лишился дара речи. Смотрел на меня, словно не узнавая. А из стакана, который он не удержал в руках, полился ему на колени лимонад. Именно это заставило лорда Луиса прийти в себя, очнуться и вскочить на ноги.

Я, улыбаясь, обернулась к госпоже Тельме, и она хитро подмигнула, покосившись на эльфа.

– Вам нравится, лорд Тейлз? – спросила я. – Такой наряд будет уместен?

– Луис… – буркнул опекун.

– Что? – не поняла я.

– Луис. Имя мое. Я еще не старик, совершенно не обязательно обращаться ко мне, словно я в годах.

– Но вы же… – растерялась я, – опекун… – закончила шепотом, нарвавшись на яростный взгляд зеленых глаз.

Домой мы возвращались в молчании. Вот как я забралась в коляску, воспользовавшись помощью и протянутой рукой эльфа, так и молчали до самого дома.

– Ни слова! – рыкнул он Моррису, вышедшему нас встречать и застывшему на пороге с восхищенным взглядом.

– Луис, я согласен жениться, – вдруг заявил дворецкий.

– Обойдешься! И рот закрой.

– Ты нашел невесту, Моррис? – спросила я.

Ответа я не успела получить. В холл вывалился, переступая нижними углами, розовый ковер с рисунком радуги. «Осмотревшись», он затянул хриплым, прокуренным голосом, словно пьяный матрос:

– Говорят мне, я – старик, только мне не верится. Посмотрите на меня, у меня шевелится…

– Что? – опешила я и перевела непонимающий взгляд на Морриса, а потом на опекуна.

– Во-о-он! – рявкнул тот.

Только я не поняла: мне или ковру? Замешкалась. А похабный ковер затянул вторую песенку:

– Хвастать точно я не стану: засажу так засажу. Пусть до горла не достану, а по сердцу повожу.

– Чего?! – обалдела я. – Это он о чем?

Я перевела взгляд с ковра сначала на Морриса. Тот стоял с глупым видом и надутыми щеками, словно сейчас лопнет то ли от смеха, то ли от злости. Непонятная реакция. И не совсем ясен смысл песни ковра. Или неясен он лишь мне? Иначе с чего бы лорд Тейлз стал красным и бешеным?

И я совершила тактическое отступление. Сбежала, проще говоря. Потом спрошу у знающих, о чем это таком пел ковер, что двух взрослых эльфов пробрало? Слуги, правда, отказались признаваться, хотя тоже гнусно хихикали и переглядывались.

Мой новый гардероб был чудесен. Госпожа Тельма подобрала все так, что я наслаждалась не только каждой вещичкой, но и своим отражением. А с прическами мне помогала одна из горничных. Ей лучше всего удавалось справиться с моей буйной рыжей шевелюрой, ее ко мне и приставил лорд опекун в качестве камеристки.

Только вот выглядела я не как высокородная леди или маг. А как девушка из благородной семьи, но – ведьмочка. То есть никаких разноцветных чулок, шляп с острой тульей, бесчисленного количества амулетов, браслетов, ожившей метлы и кошки-фамильяра. Но задорные пышные юбки, слегка короче, чем это принято в обществе аристократов. Накрахмаленные кружевные подъюбники, которые игриво выглядывали из-под платьев. Чулки в сеточку или кружевные, или шелковые со швом и бантиком. Неизменные бархотки разных цветов в тон платьям.

Опекун два дня мрачно смотрел на меня и на украшавшие мою шею полоски бархата, после чего уехал в центр, а вернулся с ювелирной коробочкой.

– Юна, держи, – сунул он мне в руки ее. – Прицепишь к бархотке.

Я открыла крышку и увидела кулон в виде пятилистного клевера. И каждый его лепесток инкрустирован камушками разных цветов: зеленый, нежно-голубой, красный, синий, фиолетовый.

– О-о… – выдохнула я. – А это?..

– Символизируют пять стихий магии. Земля, вода, огонь, воздух, ментальность. И лепесток клевера как символ удачи. Надевай на свою бархотку. А то неприлично, что у тебя совсем нет украшений.

– Спа… – поблагодарить я не успела, лорд развернулся и стремительно ушел. – …сибо, – договорила в пустоту.

А листик клевера я прицепила и стала носить каждый день. У него имелось удлиненное ушко, чтобы можно было продеть цепочки или ленточки разной ширины.

Неделю я обживалась, осматривалась, привыкала к распорядку, питанию, темпу жизни. Опекуна я видела утром, во время завтрака, и вечером, за ужином. Днем мне накрывали одной или приносили обед в комнату. Луис Фарфоровый целыми днями пропадал в мастерской. Моррис сказал, что у него поджимают сроки, нужно доделать скульптуру некоей леди. Кроме того, он создавал фарфоровый чайный сервиз для другой леди. И горел вдохновением на создание очередного шедевра.

А однажды утром к нам явилась с утра пораньше некая весьма гневная особа. Она ворвалась в столовую, где мы мирно завтракали оладушками и прочими вкусными блюдами. Стук каблуков, невнятный голос лакея, грохот, и нас заставил подпрыгнуть визгливый возглас:

– Где она?! Где та ведьма, с которой ты спутался?!

– Лау́ра, доброе утро. – Отложил в сторону утреннюю газету опекун и встал со стула. – Что ты делаешь здесь в такую рань? Ты ведь никогда не просыпаешься раньше полудня.

– Я спрашиваю, где эта ведьма?! Как ты посмел?! – Роскошная грудастая брюнетка, чистокровный человек, сдула с лица выпавшую из прически прядку.

– Ты о чем? Не позавтракаешь с нами?

Но в этот момент Лаура нашла взглядом меня. И, кажется, впала в неконтролируемую ярость.

– Она?! Это она?! Да она же еще совсем ребенок! Как ты мог, Луис?! Променять меня на… эту тощую, мелкую, конопатую ведьму!

– Лаура, – пытаясь сохранить спокойствие, начал опекун. – Позволь тебе представить эту юную леди. Юна моя…

– Ах вот как?! – возопила взъяренная дама. – Значит так?! Ты смеешь мне в лицо тыкать, что твоя ведьма более юная, чем я?!

– Да нет же! Юна моя…

– Ну?! Договаривай? Уж не хочешь ли ты сказать, что она твоя невеста?!

И тут последние крохи разума погибли под бешеным потоком ревности. Лаура схватила с каминной полки одну из статуэток и швырнула в… меня.

А меня-то за что?!

Я вытаращилась, испуганно вскинула руку, прикрывая ею лицо и голову. Помогло мало, фарфоровая статуэтка больно врезалась мне в локоть, отскочила на стол и разбилась, расколотив еще и тарелку, чашку и сливочник.

– Лаура, что ты делаешь?! – возмутился лорд и вышел из-за стола. – Ты все неправильно поняла. Юна моя…

Кто бы его слушал… Договорить бедный эльф снова не сумел, в его голову прилетела вторая статуэтка, ранее украшавшая каминную полку.

– Невеста?! Юная невеста?! Гад ушастый! Чурбан фарфоровый! «Юная моя»… – передразнила она. – Сволочь белобрысая!

– Лаура! Прекрати сейчас же!

– Ну уж нет! А я-то еще не верила рассказам, что тебя видели глазеющим на рыжую ведьма́чку!

– Юна не ведьма́чка! Что за чушь?! Она моя…

– Чушь?! – Скандал набирал обороты. И в голову невезучему лорду прилетело очередное фарфоровое изделие.

Мне было немного жаль и дивные статуэтки, и доброго опекуна, который мне нравился все больше и больше за последние дни. Но себя мне было жальче. Поэтому, когда фарфоровая фигурка полетела теперь уже снова в меня, я быстро присела на корточки и нырнула под стол.

Нет уж. Пусть они разбираются между собой, а я посижу в безопасности.

Но вообще, за лорда было обидно. Он такой добрый, хороший. Такой красивый. От него всегда так вкусно пахнет. И глаза у него такие ясные и зеленые. И вообще! Он мой! Нечего всяким там грудастым старухам – а Лаура явно же старуха, ей ведь уже лет тридцать, не меньше, – обижать моего Луиса. Он, конечно, тоже совсем древний. Сколько ему? Много наверняка, он же эльф, небось уже лет двести или триста, или вообще пятьсот. Просто выглядит молодо.

Может, заступиться за него?

И именно этот недобрый час мой дар выбрал для того, чтобы что-нибудь оживить.

Лаура как-то странно булькнула, завизжала, что-то упало, грохнуло, разбилось.

– Нет! Нет-нет-нет! Только не статую! – воскликнул мой лорд. – Юна!!!

Я приподняла краешек скатерти, выглянула из-под стола. Оценила. И сразу же спряталась обратно.

Не-е-ет! Я туда не вылезу. Ни за что! Не стану показываться на глаза опекуну минимум неделю. Или лучше две?

Потому что ожили все предметы в столовой. Надвигались на ошалевшую от происходящего брюнетку буфет и посудный комод. Встав на уголки, поигрывал кисточками коврик, лежавший ранее у стены. Жардиньерки наступали, воинственно встопорщив горшки с цветами.

Поднялись в воздух и зависли, словно прицеливаясь, посуда и прочие предметы сервировки.

– Юна, не смей! – воскликнул хозяин дома.

Да я бы рада не сметь. Честное слово. Но не знаю, как остановить все это. Я же не специально. А когда дар выходит из-под контроля и все случается спонтанно, вернуть предметам их обычное предметное состояние не удается даже мне. Иначе по нашему пансиону не бродило бы столько ожившей мебели, обуви, сумок, тарелок…

Но, кажется, пора удирать. Лорд однажды успокоится, и тогда я снова рискну показаться ему на глаза.

Я нервно сжала руки. Обнаружила, что мну газету, которую до этого читал опекун. И тут край скатерти приподнялся.


Скачать книгу "Фарфоровый переполох" - Милена Завойчинская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
6 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Анастасия
Анастасия
7 октября 2023 17:49
Очень понравилось ! Сменялась до слёз )
Книжка.орг » Юмористическое фэнтези » Фарфоровый переполох
Внимание