Я подарю вам хаос

Михаил Толстов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Разрешите представиться! Я, Эдмон Пикман, знатный прохиндей и большой любитель побездельничать, по роду деятельности меня можно назвать космическим мародёром или аферистом-конкистадором. Хотя к чёрту формальности! Я просто жулик с большой буквы Ж. Но не подумайте ничего плохого, у меня, как и у любого другого преступника, есть оправдание — меня заставили. Мой вид вынужден бороться за выживание, нас практически не осталось, мы призраки, которые изо всех сил пытаются спасти свою шкуру.

Книга добавлена:
1-05-2024, 09:20
0
31
61
Я подарю вам хаос

Читать книгу "Я подарю вам хаос"



Глава 8. Райтфолл

Судя по убранству лимузина, хозяин замка знал чего хочет — он просто брал это, и его не волновало, что подумают другие. Например, в его аэромобиле эскорт класса был мини-бар с кофемашиной, но холодильник для льда и сливок отсутствовал! Видимо таинственный хозяин любил крепкие вещи без примесей. Сиденья были из прочной кожи и ужасно скрипели, но кондиционер работал просто прекрасно и бесшумно. Как я мог заметить, на этой планете хорошо изучили аэродинамику.

Мы подлетели к собору святого Вита и чуть не влетели в витраж, но это оказались автоматические ворота, ведущие в гараж. Роботы-прислужники любезно открыли двери аэромобиля, а один из них даже сделал поклон и указал клешнями в сторону парадной двери.

— Мистер Райтфолл ждёт вас в обеденном зале, — сказал он мягким и почти извиняющимся голосом.

— Дорогу подскажешь? — ответил я.

— Да, сэр.

Я присмотрелся к роботу и разглядел у него на бейджик на пиджаке имя Лео.

— А ты хороший малый, Лео.

— Спасибо, сэр, никто не хвалил меня последние шестьдесят три года восемь месяцев и три дня.

— А сколько тебе лет?

— Шестьдесят три года восемь месяцев и три дня.

Робот повернулся ко мне спиной и плавно поплыл в сторону дубовой двери. Мы прошлись через пару коридоров и мельком глянули на старинные приблуды замка: рыцарские доспехи, гербы, огромные картины, камины, в которые прислужники подкладывали поленья, куча декоративных серебряных вставок и линий на стенах, бежевые обои и многоярусные люстры, состоящие из свечек. Словно музей какой-то. Лео открыл перед нами трёхметровые двери, но сам побоялся зайти внутрь. Мы с Сюзанной проследовали в просторное помещение размером с футбольное поле, нас ждали три подготовленных места за столом и роботы-охранники, пытающиеся быть частью интерьера — некоторые парили над люстрой, другие находились между рыцарскими доспехами вдоль стен, их орудия были направлены прямо нас, а глаза-объективы следили за каждым нашим движением. Потом я опустил голову вниз и обнаружил, что чуть не угодил в лапы чудовища, лежащего на полу.

— Тарантул! — крикнул я от испуга и прыгнул на ручки к Сюзанне.

Пару лет тому назад у нас был небольшой эксцесс с биологическим оружием, в результате которого моё тело сожрали гигантские пауки, после чего у меня появилась арахнофобия (боязнь пауков), которая очень медленно выветривалась из моего разума.

— Эм, нет, — ответила Сюзанна, — это скорпион.

— А! Всего лишь! — я спустился на грешную землю и раздавил нечестивое создание каблуком. — Получай насекомыш!

В этот момент в комнату вошёл хозяин замка: высокий, худой, бледный, слегка в возрасте, мрачный, с тёмными зубами и с злобным взглядом, человек в испачканном сером (когда-то был белым) лабораторном халате. Из его карманов торчали инструменты, отвёртки, универсальные ключи и компактные плазменные резаки. Хозяин широкими шагами приблизился ко мне и оттолкнул рукой в сторону Сюзанны. Сделал он это так небрежно, словно я был мешком с картошкой. Потом он склонился вниз над тушкой скорпиона и поднял за хвост. Это оказалась механическая игрушка, очень искусная и дорогая вещь.

— Ой, — сказал я, — извините, у меня боязнь пауков.

— Люди... — проворчал хозяин. — От них одни неприятности...

— Разрешите представиться. Я Эдмон Ди Пикман, космический путешественник, — эх, если бы я знал, что буду в гостях, то обязательно бы надел брюки вместо этих противных джинсов.

— Максимилиан Райтфолл. Социальный архитектор девятнадцатого уровня, — грубо сказал собеседник, всё ещё тщательно изучая останки игрушки.

В комнату влетел очередной робот, он был больше своих собратьев-прислужников, но на нём была всё та же одежда дворецкого и цилиндр сверху. Райтфолл обратился к слуге.

— Что ты на это скажешь, Руперт?

Руперт остановился рядом с хозяином, но ничего не произнёс. Райтфолл продолжил.

— Почему от гостей одни неприятности, Руперт? Почему люди вносят хаос в тщательно сбалансированную и гармоничную систему?

Руперт промолчал. Райтфолл говорил с укоризной, и он словно заранее знал, что робот ничего ему не ответит.

— Что, не знаешь ответа, Руперт? Я тоже. Это какая-то непонятная вселенская константа — человеческая глупость.

— Но я с благими намерениями! Благее не придумать, — вмешался я в разговор.

Райтфолл вздохнул, вручил дворецкому останки скорпиончика, а потом указал гостям, то есть нам, на стол.

— Ладно. Перейдём к обеду. Присаживайтесь, скоро Руперт принесёт суп и бефстроганов.

— А можно фуа-гра с икрой и бананы в шоколаде?

— На обед принято есть суп! — рявкнул Райтфолл. — Это полезно для желудка!

— Да? Тогда убедили, я согласен, — искренне ответил я.

— Это хорошо. А то обычно люди упрямы и вечно со мной спорят.

Мы присели, и я стал разглядывать серебряные ложечки с чудной гравировкой, Сюзанна любовалась замысловатой картиной Босха с оргией (или что это вообще такое было? Никогда не понимал его творения) напротив нас, а Райтфолл краем глаза рассматривал руку-протез Сюзанны. Потом к нам залетел Руперт с кастрюлей и принялся разливать куриный супчик.

Когда очередь дошла до тарелки Райтфолла, он опять стал наезжать на бедного робота.

— Опять забыл принести с собой укроп с петрушкой? А я ведь просил! У тебя четыре руки — две несут кастрюлю, одна половник, четвёртая соломку с зеленью. Почему ты не можешь выполнить эту инструкцию? Скажи мне!

Руперт налил супчик, а потом косо посмотрел на своего хозяина.

— Ладно! — махнул рукой Райтфолл. — Лети на кухню и через пятнадцать минут возвращайся со вторым блюдом.

— Я не совсем понимаю, что тут происходит... — начал говорить я. — И мы немного боимся, что вы устроили на этой планете геноцид и убили всё местное население. Надеюсь вы не какой-нибудь кровожадный маньяк?

— Могу вас заверить, что я не кровожадный. Обычно люди вызывают у меня раздражение при личном контакте, но не более того. В целом я проявляю к ним безразличие. Что касается безумия, то его невозможно диагностировать самому себе. Проблемы сумасшедших в том, что они считают себя нормальными и поэтому не могут понять и исправить свои ошибки. — Райтфолл одновременно поглощал суп и разговаривал, у него по расписанию был обед и ничего не могло этому воспрепятствовать.

— То есть вы никого не убивали?

— Если только преступным бездействием. Но с юридической точки зрения я не нарушал законов нашего общества.

— Не сочтите за наглость, но мне очень любопытно узнать историю вашей планеты. Что же у вас произошло?

— Нет. Я не собираюсь выкладывать карты первым. Это я должен требовать от вас ответов. Что вы делаете на моей родной планете? Что вас сюда привело? Кто вы такие и чьи интересы представляете?

Ох уж эта извечная игра в секреты, я, конечно, мог придумать какую-нибудь красивую ложь, чтобы обелить себя, я даже мог представиться служителем вселенского закона и всё такое прочее, но зачем? Единственное, что меня волновало на самом деле, это мотивация нашего собеседника: вполне возможно, что у него есть общие интересы с Рэдом, или они пытаются использовать друг друга. Это игра, состоящая из одних неизвестных, и чтобы я не сказал, я мог подставить самого себя. Поэтому я поддался лени и сказал правду.

— Мы банда космических пиратов, — сказал я, — мы путешествуем от одного мира к другому и тащим все трансурановые элементы, до которых могут дотянутся наши руки. Как вы понимаете, это очень ходовой товар на галактическом чёрном рынке. Рэд был нашим главарём, это самый безбашенный, беспринципный, безжалостный ублюдок, из всех, что я видел. От хорошей жизни у него поехала крыша, и он стал уничтожать миры, попадающиеся ему под руку. Это бешеная собака, которую нужно пристрелить, чтобы не мучилась.

— Пытаетесь доказать, что действуете исключительно из благих побуждений?

— Ну не абсолютно, конечно. Мне ведь уже страшно жить рядом с ним. Он собирается уничтожить всё на своём пути, в том числе и планеты, которые я оставил для себя.

— Вы хотите его убить?

— Как минимум. Но этот мерзавец предугадал такой расклад. Он создал машину судного дня, которая может погубить вселенную. Если он умрёт, то устройство будет активировано.

— Звучит очень интригующе! Вы знаете, что это за механизм? — Райтфолл сразу заинтересовался таким раскладом и даже отложил ложку на время.

— Нет. И мне даже страшно представить, что это такое. Но зато я знаю, где именно расположены компоненты устройства. Одно из них находится прямо под вами в катакомбах, рядом с главным реактором.

— Вы выглядите как обычный человек, но технологии, о которых вы говорите, принадлежат Богам, если, конечно, так можно выразится.

— Как меня недавно уверили, Бог умер, а мы всего лишь бандиты из глубокого космоса.

— И так просто совпало, что вы выглядите как обычные Homo Sapiens?

— Естественно, нет, но это уже технические детали.

— Технические детали — это единственное, что интересует меня в этом мире.

— Я бы хотел опустить малозначимые нюансы. Сейчас мы должны думать только о том, как остановить машину судного дня.

Хозяин замка закончил с супчиком, отложил ложку в сторону и сердито (Господи! Ему всегда удавалось повышать градус сердитости в разговоре!) сказал.

— Малозначимые нюансы? Вроде того, что вы родственники? У вас несомненно есть общие черты во внешности, мимике, моторике и в манерах поведения. Хотя Рэд, скорее всего социопат, может быть даже психопат, а у вас биполярка.

— Да, вы правы.

— И вы хотели скрыть от меня эту информацию?

— А разве это что-то меняет?

— Это уж мне решать. Я хочу знать всё касательно того, откуда вы прибыли, какими возможностями обладаете и кем являетесь на самом деле.

— Ну, история будет весьма длинной. Я могу рассказать вам про последние годы наших странствий, когда Рэд начал сходить с ума.

— Хорошо, будем считать, что это компромиссный вариант. Начинайте.

— Нет. Я уже рассказал вам суть дела. Теперь вам полностью понятна наша точка зрения и намерения. И пока я не буду уверен в том, что вы на нашей стороне, я не буду давать вам никакой информации, которую вы можете использовать против нас.

— Вы злоупотребляете моим гостеприимством.

Райтфолл щёлкнул пальцами и указал на деревянный стул рядом со мной. Роботы-охранники, стоящие вдоль стен, выпустили несколько плазменных шаров в электромагнитном коконе и демонстративно превратили мебель в пыль.

— Красиво, — ответил я, — хотите сделать угли для шашлыков?

— Нет. Я задумываюсь над тем, как поджарить вашу подругу, чтобы не повредить её чудный протез.

— Хорошо. Попробуйте.


Скачать книгу "Я подарю вам хаос" - Михаил Толстов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Я подарю вам хаос
Внимание