Я подарю вам хаос
- Автор: Михаил Толстов
- Жанр: Боевая фантастика / Фантастика: прочее
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Я подарю вам хаос"
Глава 27. Тайны Тартара
Я оставил катерок глубоко за скалами, чтобы его не нашли, всё-таки он был моим последним имуществом, а потом отправился в заведение пешком. Благодаря привычке искать новые связи, я сразу после первой встречи с Расселом стал искать чёрные камни. Я отдал ему в долг целую дюжину и потому мог являться к нему в любое время, чтобы было как раз кстати.
Меня впустили внутрь, почти пьяной походкой я зашёл в кабинет к молчаливому хозяину и рухнул на ближайший диван для отдыха, я попытался заделать раны своим галстуком и носовым платком, и одновременно продолжал думать. Сегодня здесь не было никаких клиентов, я мог спокойно посидеть и раскинуть мозгами. Почему-то я стал говорить слух.
— Повсюду обман, причём неестественной природы, так обычно не бывает, наверное, поэтому я так облажался...
— Угу, — буркнул Рассел, как всегда сидевший за столом и потрошивший рыбу.
— Даже ты ходячий обман.
— Угу, — снова буркнул, даже не слушая меня.
— Ты должен был быть благосклонным ко всем, ведь ты торговец?
— Угу.
— У тебя даже табличка есть про безопасную зону.
— Нейхераль... Кхе-кхе, — разразился кашлем, — нейтральную.
— Ну да, то есть ты по-любому не должен кого-то просто так гнобить.
— Уху.
— Уху, блин! Ты всем помогаешь, а меня обслуживаешь самым скупым и формальным образом. А когда Микки и Фрэнк попросили устроить мне засаду, то ты согласился. Разве так обходятся с новыми клиентами? Ты нарушил собственное правило нейтральности.
Неожиданно для меня, Рассел остановился, задумался на секунду и потянулся к нижнему ящику стола. Я находился в таком состоянии, что ожидал увидеть пистолет, но он достал мутную бутыль сивухи, выпил одну рюмку в лекарственных целях и сказал.
— Ты прав. — с голосом у него стало намного лучше, видимо, настойка придавала ему сил. — Поэтому я пересмотрю своё прошлое решение.
— Какое?
Вместо ответа, Рассел достал из дальнего ящика стола белоснежный конверт с губной помадой и протянул в мою сторону. Я догадывался от кого он мог быть, а потом не теряя времени вскочил с дивана и вырвал его из рук.
— Как он к тебе попал? — спросил я.
— Человек из Дикого Запада передал его сталкеру гиен. Кто-то попросил вручить это письмо лично в руки главному торгашу Тартара.
— А! Я понял, кажется Сюзанна боялась упоминать моё имя вслух и тем более писать его на конверте. Но она догадывалась, что я опять займусь торговлей и потому письмо дойдёт до адресата.
Я вскрыл послание и стал читать, стоя прямо рядом со столом Рассела. Как всегда она не стала заморачиваться с шифром как Ребекка, а просто написала всё на чувашском языке, который почти никто не знал. Для вас я, естественно, напишу перевод.
«Эдмоша! Нас с Райтфоллом и Рупертом сцапали! Мы долго скрывались от армии роботов, Ребекка пыталась нас спасти, но её сбили. Наш корабль в осаде, однако роботы не пытаются проникнуть на него, наверное, он нужен им в целости и сохранности. На меня нацепили электроошейник и отвели к этому Кабалищу Поганому. Противный мерзавец! Он предложил мне выбрать несколько секторов для проживания в своём «раю», но ничего не рассказал про Тартар, про я него я узнала только потом. Короче, я выбрала творческий сектор, хореографию, танцы, театр и кино. Я изо всех сил пыталась быть хорошей девочкой, но меня хватило только на неделю. Представляешь, этот Кабал такой пуританин! Мне простили две драки и запой, но выгнали за оргию! (Жаль тебя там не было, но мы обязательно наверстаем упущенное). И потом я почему-то покатилась быстро вниз и упала в Дикий Запад. Я бы дошла и до Тартара, но мне прощали любые преступления, всех остальных моих коллег уже отправили к вам, но не меня. Только потом я догадалась почему. Этому могло быть только одно объяснение — там внизу был ты, и Кабал хотел нас держать раздельно, чтобы нам труднее было организовать побег. Ради этого Кабал даже ввёл изменения в реалити-шоу Тартар, с помощью компьютерной графики он заменил одного персонажа. Угадай, кого? Представляешь, на других этажах тебя знают как Эд Экман! Но я всё равно догадалась, что это ты, никто другой так кривляться не может! Я вижу там у тебя полно врагов, надеюсь моя уловка сработает как надо. Тьфу ты, опять я начала трепаться о всякой фигне, но да ладно, не выбрасывать же труды. Так вот, я спросила фанатов шоу Тартар, где Микки Роуч мог бы скрыть клад, и один из кинокритиков дал ответ. В прошлом сезоне крысы нашли старый лагерь первопроходцев на чудном острове в форме пятиконечной звезды, всё ценное они давно забрали с собой, но Микки понравилось это место, и он там долго бродил в поисках сокровищ, пока не увидел глубокую лужу в скалах. Прежде чем уходить, он бросил фразу своим людям, что сюда надо притащить герметичный контейнер со склада, так что скорей всего это то самое место. Вот как бы и всё, даже не знаю, что ещё сказать. Наверное, мне осталось только пожелать тебе удачи! Жду тебя на Диком Западе, в дыре под названием Бримстоун, я буду на виду, и мы там обязательно пересечёмся«.
Я услышал шаги за спиной и как можно быстрее убрал письмо во внутренний карман пиджака. В комнату вошёл Фрэнк Людоед и Крэнк, у них явно было хорошее настроение, они чувствовали моё слабое положение и теперь хотели вдоволь порезвиться.
— О, Эд! — усмехнулся Крэнк. — У тебя такой вид, что я готов пустить слезу от жалости! Как там это называется? Крокодиловые слёзы?
Фрэнк подхватил песню.
— Не уж то это всё правда? Повстанцы тебя вздрючили и кинули?
Эти двое обошли меня с флангов и положили руки на плечи, словно мы были давними друзьями. Я вздохнул и ответил.
— Парни, не буду скрывать своего бедственного положения, — невольно потёр шею с раной, — мне конец, мне вынесли смертный приговор.
— Да, ладно?! Да, неужели?! — разулыбался Крэнк.
Фрэнк вежливо подтолкнул меня к дивану, мы присели, Крэнк откуда-то достал бутыль настоящего Джека Дэниелса, он принёс пару стаканчиков, разлил смесь и вручил мне один. Я без колебаний выпил и попросил ещё.
— Так что произошло, Эд? — спросил настойчиво Фрэнк, сидящий по левую сторону. — Как так получилось, что Лейн хотел тебя укокошить?
— Да, блин, сам виноват. Я предлагал ему начать торговлю оружием, а он сказал, что если я накосячу, то он меня прибьёт. И надо же! Налей ещё, Крэнки. Так вот, и надо же! Я накосячил. Как так вышло, мать вашу?! — я схватился за голову. — Никогда такого не было и вот опять! Я так накосячил, что открыл новый уровень дна в этом деле! Всё пошло не так! Даже то, что не могло никуда идти! Этот ваш Тартар одно сплошное кидалово!
— И что потом? — Фрэнк хотел услышать всю историю. — Тебе устроили разговор в тёмную? Если так, то как ты сбежал?
— Какой ещё разговор в тёмную, Фрэнки? Это ж не бандиты вроде нас, это ж идейные фанатики-моралисты. Короче, я был на совещании, а Лейн только что вернулся из деревни, где на него напали крестьяне, но я об этом ещё не знал. Я как бы отчитывался о своих подвигах, говорил какой я крутой. А потом бац! Лейн выложил мне последние новости. А потом представляешь, — говорил я в сердцах, — он взял автомат, чтобы пристрелить меня. Ёкарный бабай мамай! Если бы не Боб, он бы меня в решето покромсал. Я бежал от него как угорелый и едва успел прыгнуть в катер.
— Совещание? То есть сходка главарей была? И зачем тебя туда позвали? Ты ж вроде не самый авторитетный повстанец?
— Они хотели меня отчитать за кое-какие проделки.
— Какие?! — почти зарычал Фрэнк, он явно знал, что я хотел подставить его банду с убийством князя и это, естественно, ему не нравилось.
— Давай не будем о мелочах! Теперь это не имеет значение.
— Теперь имеет значение то, что ты в наших руках, Эд.
Фрэнк положил руку мне на рану и расковырял её, а Крэнк держал меня в это время, чтобы я не рыпался. Фрэнк что-то увидел, а потом проверил другую рану на руке.
— Ну что? — спросил Крэнк.
— Настоящие, и парню реально повезло, ещё немного и кирдык артерии.
— А? — я искренне удивился и стал соображать над тем, что тут происходит. — Чё вам ваще не нравится, парни?
— Да, забей, — махнул рукой Фрэнк. — Проехали уже, с виду всё чётко, всё сходится. Ты реально умудрился так налажать, что переналажал и оказался у нас, на правильной стороне, на стороне победителей.
До меня долго доходило очевидное, но только потому, что я был прямым участником событий. Я задумался — а чего они проверяют? Это ведь всё было на самом деле. А потом, наконец, я понял. Моя история выглядела немного театрально. И что это значило? Разве повстанцы и Лейн могли устроить представление? А если ради дела? Но зачем?
— Минуточку, как ты сказал, Фрэнки? Всё сходится? То есть вы уже были в курсе всего того, что произошло?
— Оу, — улыбнулся Людоед своей кошмарной улыбкой, — кажется я проговорился, а ты начал соображать. Ну да, Эд, мы уже были в курсе всего.
— Ёлы-палы, да не может быть! Это ведь Альварес? Он предатель?
— Ну а кто же ещё, Эд?
Честно говоря, я не привык работать с хорошими людьми, у которых были благие намерения. Предугадать Ларри было просто, а вот подвох с Альваресом я конкретно пропустил.
— Теперь я кажется начинаю понимать, что тут творилось на самом деле. Я помню, что когда-то повстанцы заслали к вам шпиона? И я всё думал, а каким образом? Это могло быть на почве религии, Альварес воздействовал на совесть не совсем прогнивших бандитов из латиносов, чтобы получать от них информацию и внедрять к ним своих людей. Но эта связь была двусторонней, он встречался и разговаривал с бандитами, поэтому вы тоже могли на него воздействовать. Альварес хотел остановить меня и мой греховный бизнес, и ему нужна была ваша помощь, чтобы нанять киллеров и свалить на кого-нибудь вину.
— Молодец, молодец, а сможешь догадаться, что произошло дальше?
— Вы не собирались помогать ему за какую-нибудь мелочь. Вы попросили сдать мои планы, вы стали вытягивать из него информацию. Поэтому моя идея с наркотиками не увенчалась успехом.
— Какая ирония, не правда ли? Альварес говорил, что ты заключил сделку с дьяволом, и чтобы избавиться от тебя, он сделал тоже самое... Альварес рассказал о вашей перепалке с Лейном, мы сначала в это не поверили, но всё-таки решили убедиться. Альварес настаивал на том, что тебя нужно утилизировать как ненужный мусор. Мы, естественно, пообещали сделать грязное дело.
— Что-то мне подсказывает, что вы не собираетесь выполнять обещание?
— Но для этого тебе придётся сильно постараться. Если ты действительно бесполезен, то отправишься кормить клопов.
— У меня, конечно, есть пара тайников с бухлом, оружием и порножурналами, но думаю вам нужны более серьёзные вещи.
— А какой от тебя может быть прок? Единственное, что ты можешь сделать, это провести нас на главную базу крикунов. Ты знаешь её изнутри, ты бывал на складах с оружием и в самом штабе. Мы собираемся провести решающий штурм, пробить оборону и залезть внутрь. Ты пойдёшь в первом отряде.
А вот, собственно говоря, и суть операции повстанцев: я стал идеальным кротом, я блистательно сыграл свою роль напуганного и отчаявшегося человека, потому что я не играл, а прожил все эти события по настоящему, поэтому бандиты, которые вдобавок имели подтверждение от Альвареса, купились на уловку. Значит повстанцы хотели заманить все вражеские войска в ловушку? В тот момент я задумался, а что если я ошибаюсь, меня просто выперли, а я тут выдумывал несуществующие хитросплетения? Мой опыт подсказывал, что произошедшие события были мягко говоря экстраординарными, в обычной жизни всё случалось совершенно по-другому. Я вспомнил слова Уилсона и решил не сомневаться в своих коллегах по опасному бизнесу, всё-таки они тоже были толковыми ребятами.