Недостающее звено
Читать книгу "Недостающее звено"
— А почему вы так уверены, что подделка — его рук дело? — спокойно спросил Холмс.
— Кому еще это могло понадобиться? — вскинулся Энтони Стоун, должно быть, принципиально не допускавший иной мысли.
— Например, тому, кто желает уничтожить научную репутацию доктора Марша, — столь же бесстрастно отозвался Холмс, глядя в глаза журналисту.
Стоун побледнел, потом побагровел и попытался что-то сказать, но смог лишь звучно выдохнуть и закашляться. Холмс поднялся из кресла и прошествовал в сторону камина, где остановился, скрестив руки на груди.
— Скажите нам, мистер Стоун, — вновь заговорил он, — с какой целью вы посещали место раскопок? То самое, где был обнаружен скелет. Вы ведь были там, я прав?
— Нет! — воскрикнул журналист, вскочив на ноги. — То есть, да, я был там, но я ничего… У меня и в мыслях не было… Проклятье, откуда вы узнали?
— Я сыщик, мистер Стоун, — лаконично ответил Холмс, как будто этого объяснения было достаточно. — Так что вам понадобилось на месте раскопок?
Энтони Стоун вернулся на свое место за столом, сделал глубокий вдох и нарочито спокойно проговорил:
— Я ведь журналист, мистер Холмс. Собирать информацию лично — мой обычный метод, в том числе инкогнито. Читатель предпочитает получать сведения из первых рук: литературный успех вашего друга, доктора Ватсона, лишний раз это подтверждает. А вы решили, что я туда ездил, чтобы подкинуть доктору Маршу подделку?
— И вы видели останки? Видели, как их извлекали? — задал новый вопрос Холмс, проигнорировав возмущенный тон журналиста.
— Я… видел, как извлекали отдельные кости, освобождая их от породы, — неохотно признал Стоун. — Однако я не могу сказать, принадлежали они человеку, обезьяне или кому-то еще.
Он поднял на нас упрямый взгляд, давая понять, что иного ответа не будет. Мне показалось, что я увидел какое-то движение в коридоре, где только что скрылась его жена, но это вполне могло быть просто игрой теней: призрачный свет газового рожка на стене легко создает такие иллюзии.
— Что ж, мистер Стоун, — помолчав, сказал Холмс, — я думаю, что на сегодня у нас не будет других вопросов. На будущее попрошу вас воздержаться от публикации скандальных сведений, основанных исключительно на сплетнях, хотя и понимаю, что не в моей власти запретить вам это.
К выходу журналист провожал нас совсем с иным выражением лица, нежели в момент нашего появления: вряд ли он ожидал, что на этот раз сам станет подозреваемым если не в самом преступлении, то в ином неприглядном деянии. Я осознавал, что наш визит отнюдь не добавит моему другу популярности: ежедневные газеты имеют куда большую власть над умами, чем может показаться, а Энтони Стоун давно стал символом этой незримой власти пера. В то же время я был убежден, что отповедь от Холмса он получил заслуженно. И если даже мы только что восстановили против себя «Лондон Трибьюн», то по крайней мере совесть наша осталась чиста.
— Мистер Холмс! — услышали мы позади себя женский голос, когда я уже занес ногу, чтобы забраться в ожидавший нас кэб.
Мы с моим другом одновременно обернулись. Перед нами, кутаясь в легкий плащ, стояла та самая женщина, которую мы видели совсем недавно в кабинете мистера Стоуна. Она опасливо покосилась на дверь, из которой мы только что вышли, и убедившись, что никто за ней не последовал, торопливо проговорила:
— Простите меня… Я услышала рассказ вашего друга…
— Доктор Ватсон к вашим услугам, — церемонно поклонился я.
— Я миссис Стоун, — почти скороговоркой ответила она, склонив голову. — Это правда? Статья моего мужа… Она действительно довела того человека до приступа?
— Он и без того был очень слаб, — сказал я. — Но да, по всей видимости, содержимое статьи сыграло свою роль.
Она замолчала, прикусив губу и не решаясь продолжить. Инициативу взял на себя Холмс.
— Насколько я понимаю, это вы снабдили своего мужа сведениями о подделке? — мягко спросил он.
Миссис Стоун молча кивнула и, вздохнув, ответила:
— Я совершенно не думала, что это выльется в статью. Просто моя подруга Мелисса рассказала мне, а я поделись с мужем.
— Мелисса?! — воскликнул я. — Вы имеете в виду Мелиссу Харпер?
— Да, конечно, — растерянно закивала миссис Стоун. — Я думала, вы уже знаете…
Холмс одарил меня многозначительным взглядом. Я понял его значение: Мелисса могла узнать о факте подделки останков только одним путем. Ей сообщил доктор Бернс «по секрету», не осознавая, что подобные Мелиссе секреты хранить неспособны. А раз он ей доверился, значит Холмс, вероятно, прав: эти двое и впрямь состоят в романтических отношениях.
— Не волнуйтесь, миссис Стоун, — успокаивающе произнес Холмс, — вашей вины в этом нет. Виноват скорей я сам — вы ведь слышали рассказ моего друга. Но в любом случае спасибо, что сказали нам. Это отчасти проясняет дело.
Спустя десять минут, когда кэб мчал нас по улицам Лондона в направлении зоологического музея, я наконец-то смог задать давно мучивший меня вопрос.
— Как вы догадались, что Энтони Стоун был в месте раскопок?
— Билеты, — коротко ответил Холмс, яростно дымивший трубкой, как и всегда в периоды его погруженности в очередное расследование.
— Билеты?
— Из под пресс-папье в кабинете Стоуна торчали старые железнодорожные билеты, и на верхнем я заметил пункт назначения — Фолкстон, дата — 10 августа этого года. Как раз в тот период, когда там работала экспедиция Томаса Марша. Нетрудно было догадаться, что могло понадобиться в этом месте лондонскому журналисту, непримиримому противнику дарвинизма.
— Вы думаете, он действительно причастен к подделке? Мотив у него и впрямь есть.
— Не будем делать скоропалительных выводов, мой друг, — отозвался Холмс. — Нам все еще не хватает сведений, и мы до сих пор не смогли сократить число гипотез до одной. Пора исправить это.