Вирус
- Автор: Даниель Оберг
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Дата выхода: 2019
- Цикл: Вирус
- Номер в цикле 1
Читать книгу "Вирус"
На мост через искусственный канал, соединяющий озеро Хаммарбю с заливом Сальтшен, Аманда въезжает на третьей передаче. На другом берегу залива она замечает горящее здание, над которым, как и над Скрапаном, поднимается столб густого черного дыма. Длинные языки пламени вырываются из окон и облизывают крышу. Огонь быстро распространяется и перекидывается на соседние деревья.
– Смотри, – говорит она Айрис. Сигрид и Дано с любопытством оборачиваются. – Вон туда. Что это?
Через пару секунд здание исчезает из виду, и Аманда переводит взгляд на дорогу.
– Думаю, это музей Вальдемарсудде, что на острове Юргорден, – говорит Айрис.
– Но почему он горит?
Айрис, не соглашаясь, качает головой:
– Ты неправильно вопрос формулируешь. Лично мне интересно, что вообще происходит. Я ничего не понимаю. Не забывай на дорогу смотреть, а то… – добавляет она и замолкает на полуслове.
Аманда прищуривается и понимает, почему Айрис не договорила фразу. Ну почему им так не везет?
Сразу за мостом велосипедная дорожка огибает скалу Данвикс и поэтому сужается, а метров через сто и вовсе разделяется на две части опорами другого моста. Хуже того, даже этот узкий проезд заблокирован двумя брошенными машинами. Не только им пришла в голову мысль ехать по велодорожке.
– Превосходно, – говорит Аманда и тормозит. – Пока все было прикольно.
Ограждение мешает полностью открыть водительскую дверцу. Аманда с трудом протискивается через узкий проем и затем помогает выбраться Сигрид. Вместе они с любопытством наблюдают за тем, как Айрис вылезает через пассажирскую дверцу и утыкается в скалу. Аманда замечает, что Сигрид старается не смотреть матери в глаза.
– С тобой все в порядке? – спрашивает Аманда Дано, когда он заканчивает передавать сумки и выходит из машины.
Он вяло улыбается:
– Не волнуйтесь за меня. По дороге в Швецию нам пришлось и не такого натерпеться. – В подтверждение своих слов он снова улыбается, но Аманда видит страх и беспомощность в его глазах.
Она захлопывает дверцу, и они идут дальше.
На дороге царит такой же хаос, как и в районе Сканстулл: тысячи машин брошены водителями где попало. Два автомобиля столкнулись в лоб около станции «Хенриксдал» и спровоцировали гигантскую пробку.
– Отсюда невозможно выехать на основные магистрали, – говорит Аманда. – Думаю, все съезды и выезды заблокированы. Надо искать второстепенные дороги в районе Сикла. Возможно, они свободны.
Айрис останавливается:
– У нас есть какой-нибудь четкий план действий? Куда мы в итоге хотим попасть?
Аманда пожимает плечами:
– Изначально я планировала забить под завязку фургон едой. В Сикле есть хороший торговый центр. Потом мы могли бы поселиться в свободном летнем домике где-нибудь за городом в Вармдо. Дачный сезон только начался.
Она замолкает, ожидая реакции Айрис.
– Хочешь сказать, что мы сможем найти дом, в котором нет мертвецов?
– Типа того.
Айрис вздыхает:
– Меня мало тянет на острова. На них сложно попасть, и еще сложнее с них выбраться. Почему бы нам не поехать в сторону Тюресе и потом оттуда двинуть на запад или на юг?
Аманда снова пожимает плечами:
– Конечно. Я просто хотела найти безопасное место, где мы сможем зализать раны. У меня их накопилось предостаточно.
Они бредут по дороге в сторону Сиклы. От шоссе, ведущего в Вармдо, их отделяют шумозащитные экраны. Аманда настолько привыкла к тишине, что некоторое время смотрит на экраны с недоумением.
По пути им изредка встречаются аккуратно припаркованные закрытые автомобили. На небе видны облака, но они не спасают от палящего солнца. У Аманды быстро обгорают плечи.
Аманда на ходу дергает ручку очередного автомобиля. Увы, его двери тоже заблокированы. От мысли, что рано или поздно они найдут открытую машину и им придется вытаскивать из нее полуразложившийся, смердящий труп, ее выворачивает наизнанку.
– Надо искать еду и воду. Мы очень ослабли, – говорит Айрис.
Аманда смотрит на устало понурившую голову Сигрид. Дано тоже выглядит не слишком бодро. Она предлагает ему свою помощь. Дано сначала отказывается, но Аманда начинает молча стаскивать рюкзак с его плеч, и он перестает сопротивляться.
– Давай твой тоже возьму, Сигрид, – говорит Аманда, но в ответ слышит угрюмое «нет». Больше она не предлагает помощь.
Они молча идут еще около пятнадцати минут и спускаются в прохладный подземный переход. Аманда хотела бы остаться там навсегда, но им надо двигаться дальше.
Сигрид жалуется, что больше не хочет и не может идти.
– Потерпи, осталось совсем чуть-чуть, – говорит Айрис. – Там, сразу за торговым центром, есть библиотека, в которую мы много раз с тобой ходили.
В первый раз за все это время она задумалась о своем будущем, и эти мысли ей не нравятся.
Откровенно говоря, у нее нет вообще никакого представления о том, что ее ждет в будущем и как она будет жить дальше. Аманда ненавидит ситуации, которые не может контролировать, и поэтому начинает злиться.
Она пытается осмыслить, то что они видели с Дано. Первое предположение, что огонь на вершине Скрапана являлся своеобразным маяком, символом спасения, оказалось ошибочным. Маяк должен предупреждать об опасности, а не заводить в ловушку. Кто-то привлек внимание людей, выманил их из укрытий и собрал в одном месте. Но убивать-то зачем? И потом, убийцы в противогазах были подозрительно хорошо организованы.
И в то же время полыхающий на крыше Скрапана огонь был маяком. Для Аманды, Дано и всех, кто увидел его свет, но не рискнул подойти ближе, кто предпочел поскорее затаиться.
– Интересно, что они сверху кричали в мегафоны? – говорит Аманда Айрис, обходя лежащий у канавы труп.
– Они пользовались ими до или после… «инцидента»? – спрашивает Айрис, кривясь, как от зубной боли.
– Сначала они кричали, потом сбросили барбекю, и, как только взорвались газовые баллоны, сразу подъехали микроавтобусы. В этот момент они снова начали кричать. Мне кажется, микроавтобусы стояли за Скрапаном и ждали, когда барбекю полетит вниз. Думаю, они действовали сообща.
Айрис хмурится.
– Они говорили по-шведски? – спрашивает она.
– Думаешь, это были террористы?
В ответ Айрис только пожимает плечами.
– Ну не знаю, – продолжает Аманда. – Судя по тому, что эти люди носили противогазы и пользовались мегафонами, они вообще не переживали из-за того, что их сложно понять. Они говорили как Дарт Вейдер. А потом началась паника.
Они замолкают. Аманда поворачивается к Дано, который идет чуть позади. Поймав на себе ее взгляд, он пытается улыбнуться, но Аманда видит, что он сильно напуган.
С ним надо больше разговаривать, чтобы он не чувствовал себя одиноким, думает она. К сожалению, разговоры на общие темы никогда не были сильной стороной Аманды, а Айрис нет никакого дела до мальчика. Вероятно, она считает, что забота о нем лежит исключительно на Аманде.
– Они тщательно все спланировали, но потом действовали как дилетанты. Очень странно, – говорит Айрис.
– Опыта им точно не хватало.
Наконец они подходят к библиотеке Дизельверк и кинотеатру. Рядом с банкоматом видят три трупа и детскую коляску. С удивлением Аманда отмечает, что не испытывает никаких эмоций, кроме облегчения оттого, что коляска повернута к ним задом и она не видит, есть ли кто внутри нее.
Они идут между двух зданий. При виде небольшого ресторанчика у Аманды сводит от голода живот.
Они направляются к главному входу, рядом с которым находится небольшая, заполненная примерно на четверть парковка. Аманда тревожно смотрит вперед. Ей очень не нравится, что машины перекрывают обзор.
– Разве мы не будем искать машину с ключами? – спрашивает Айрис.
Аманда только пожимает плечами.
Если они аккуратно припаркованы, значит, у водителей было достаточно много времени на то, чтобы их закрыть и далеко уйти, прежде чем умереть. Надо обращать внимание на машины, рядом с которыми лежат трупы.
Они останавливаются перед главным входом. Двери закрыты. Аманда пытается просунуть пальцы между резиновыми уплотнителями, но все напрасно.
– Кирпич надо искать, – говорит она, постукивая кулаком по стеклу.
– Думаю, проще зайти через другую дверь, – говорит Айрис, указывая пальцем на магазинчик с отдельным входом.
Кто-то притащил темно-зеленый мусорный бак на колесиках и подпер им двери. Крашеные бока бака сильно исцарапаны от многочисленных ударов.
Они заглядывают внутрь и видят вешалки с летней одеждой и яркими купальниками. Они без труда могут зайти в торговую галерею, но что-то их останавливает.
– Значит, внутри кто-то есть? – спрашивает Айрис.
– Не обязательно, – говорит Аманда. – Во-первых, кто-то мог дня два назад подпереть двери, пока было электричество. Во-вторых, кто-то мог поставить контейнер перед закрытием магазина во вторник вечером, когда все только начиналось. В-третьих, возможно, они заранее знали, что электричество будет отключено. Но не исключено, что я ошибаюсь. Понятия на самом деле не имею, кто и зачем это сделал.
– Я тоже, – говорит Айрис.
Аманда видит в ее глазах сомнение.
– Может, не пойдем туда? – спрашивает Аманда. – Там есть супермаркет? Если нет, то пойдем искать другие магазины.
Айрис пожимает плечами:
– Насколько я помню, там торговали деликатесами и товарами для дома.
Молчавшая все это время Сигрид не выдерживает и дергает маму за руку:
– Там есть туалет? Я очень хочу писать.
Айрис гладит ее по голове:
– Ладно, пойдем. Мне тоже нужно, – говорит она и здоровой рукой тянет бак на себя.
Внутри бака что-то щелкает. Затем следует хлопок, и на пол падает спрятанная под крышкой бака леска. На одном конце ее в лучах солнца поблескивает чека гранаты.
Дано реагирует моментально и отталкивает их в сторону.
– Бежим! – кричит он, а Аманда едва не падает на пол.
Не понимая, что происходит, она чудом сохраняет равновесие и одновременно хватает Сигрид. Краем глаза она видит, как Дано ногой заталкивает бак назад в магазин и выбегает вслед за ними на улицу.
Спустя мгновение раздается взрыв.