Обмануть детектива

Sagara J Lio
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он - частный детектив и о фактах знает больше, чем о чувствах.

Книга добавлена:
6-07-2023, 19:03
0
248
22
Обмануть детектива

Читать книгу "Обмануть детектива"



Глава 3

Тяжелая деревянная дверь агентства мягко закрылась за Гарри, когда он уже поднялся по небольшой лестнице, направляясь к кабинетам. От Бадди вышла высокая женщина в дорогом пальто, на ее лице застыло мрачное удовольствие. Окинув Гарри оценивающим взглядом, она не спеша двинулась по коридору к выходу. Гарри уже взялся за ручку двери, когда его окликнул Фолкнер.

— Ты отыскал жену хозяина кафе с соседней улицы?

Гарри сделал пару шагов ему навстречу.

— Она в клинике. При смерти. Но хочет сохранить это в тайне, поэтому предпочитает, чтобы муж думал, что она сбежала с другим мужчиной.

— Из тебя вышел бы отличный адвокат, — улыбнулся Фолкнер. — Я почти прослезился.

— Меня и сыщиком быть устраивает, — улыбнулся в ответ Гарри.

— Жду от тебя сегодня закрытое дело, — сказал Фолкнер, пройдя мимо него и хлопнув его по плечу.

Гарри зашел в свой с Бадди кабинет и уселся за стол.

— Довольная от тебя дамочка вышла, — со смешком произнес Гарри, открывая ящик стола.

— Еще бы, — фыркнул тот. Бадди, невысокий худой брюнет, был старше Гарри на четыре года, обожал цифры и постоянно вел статистику по своим делам. — Она поймала своего богатенького мужа на измене, которую сама же и подстроила.

Гарри прыснул от смеха и покачал головой.

— И это ведь действительно смешно, — продолжил Бадди, — потому что ее муж тоже наш клиент, и минут через тридцать он уже будет знать, кто подослал к нему сногсшибательную крошку.

— Счастливая парочка просто, — пробормотал Гарри. — Ссоры у всех бывают, зачем же на подлость идти?

— Когда-нибудь и ты попадешь в такую ситуацию, когда женишься.

Гарри удивленно поднял голову от бумаг.

— Жена подстроит мою измену? — хмыкнул он.

— Ссоры бывают у всех, — передразнил его Бадди.

— Вот обратится ко мне твоя Элен, я тоже посмеюсь над тобой, — парировал Гарри и довольно улыбнулся, видя, как вытянулось лицо Стоуна.

— А пойду-ка я сегодня домой пораньше, — он задумчиво поскреб небритую щеку.

Гарри закатил глаза, быстро допечатал на компьютере результат поисков миссис Брендон, распечатал листы и вложил в папку.

— Кстати, — снова заговорил Бадди, переводя взгляд то на блокнот, то в телефон, набирая чей-то номер, — Шон утром рассказал, видел тебя вчера с какой-то хорошенькой девицей. Опять скажешь, что клиентка?

Гарри молча кивнул, в памяти тут же всплыло, как забавно Гермиона смущалась в его присутствии. Теперь-то он понимал, что означало ее поведение и чего ей вообще стоила та встреча.

— И почему ко мне красавицы не заходят? — вздохнул Бадди.

Гарри поднял на него взгляд, и Стоун тут же вскинул вверх указательный палец.

— Элен ни слова!

— Мое молчание будет дорого стоить, — засмеялся Гарри.

— Да ну, как обычно, вечер в баре, — заулыбался Бадди.

— Не в этот раз, — покачал головой Гарри, — не в этот раз, — и указал рукой на большую, уже завалившуюся набок стопку бумаг. — Разобрать, отсортировать и сдать в архив.

— Ненавижу тебя, Поттер, — беззлобно огрызнулся Бадди. — Чем тебе бесплатная выпивка плоха?

— Надоело тебя домой таскать потом, — усмехнулся Гарри и, взяв, документы, направился к двери, бросив ехидное: — Приятного вечера, Бад.

Оставив у секретарши Фолкнера папку, Гарри вышел из агентства, сел в машину и побарабанил пальцами по рулю, задумчиво провожая взглядом двух полицейских верхом на лошадях. Грейнджеры с ним за прошедшие пару часов не связывались, значит, похитители пока больше не объявлялись. Он не разделял позицию отца Гермионы — без помощи полиции они не смогут спасти ее. Вздохнув, Гарри рывком завел машину и через пятнадцать минут уже парковался возле управления полиции, где старшим инспектором работал друг его отца.

— Кингсли! — Гарри окликнул его, заметив в коридоре, и быстро потащил в сторону его кабинета. — Нужна твоя помощь. Срочно.

— Вляпался во что-то? — усмехнулся Кингсли, закрывая дверь в кабинет.

— Еще неизвестно, — протянул Гарри, опускаясь на стул и облокачиваясь на стол. — Мне надо без огласки отследить один звонок.

— Опять превышаешь, — покачал головой Кингсли и подтолкнул к Гарри стопочку маленьких листов бумаги. — Напиши номер телефона.

Гарри схватил ручку.

— Я не знаю номер, — заговорил он, — вот адрес, — он быстро написал и отдал лист Кингсли. — Сегодня сможешь узнать? Только незаметно.

— Это ж какой нерадивый муж у тебя так прячется?

Гарри закусил губу и мотнул головой.

— Если бы. Вчера я с девушкой разговаривал, она сообщила, что за ней кто-то следит, попросила сегодня отвезти ее в университет, но утром ее похитили.

Кингсли тут же помрачнел.

— Был звонок ее родителям, — Гарри кивнул на записку, лежащую перед Кингсли, — похитители требуют завтра дать им два миллиона.

— И конечно же, угрожают убить дочь, если родители обратятся в полицию.

— Именно так. Я пытался убедить отца, что, как только он отдаст деньги, ее убьют, что надо задействовать полицию, но он, как только слышит это слово, впадает в истерику.

— Хорошо, — Кингсли глубоко вздохнул и потер подбородок.

— И еще, сможешь достать мне запись с уличных камер? Хотя бы за сегодняшний день?

Как выяснилось, звонили из телефонной будки на окраине города, что совершенно не доказывало, что и Гермиону держали где-то поблизости. Гарри застонал от досады, но Кингсли подозвал его к компьютеру и включил запись с камеры. На ней был виден какой-то мужчина — он вскрыл резные ворота и проник на территорию дома Грейнджеров, а вскоре снова появился в поле зрения, удерживая вырывающуюся Гермиону. Запихав ее в черную машину, он быстро скрылся.

— Ни лицо, ни номер машины разобрать не получилось, к сожалению, — сказал Кингсли.

— Как думаешь, — медленно и задумчиво заговорил Гарри, всматриваясь в монитор, — он был в перчатках?

— Не понятно, — вздохнул тот.

Гарри выпрямился и, схватив пальто, принялся одеваться.

— Я проверю ворота на отпечатки, — скороговоркой выпалил он и выскочил из кабинета.

И уже совсем скоро нервно вышагивал по кабинету Кингсли в ожидании, когда тот сверит найденные отпечатки с базой.

— Есть! — вдруг громко заявил Кингсли, и Гарри вмиг оказался у него за спиной.

На экране появилась фотография мужчины — неприятные светлые водянистые глаза, слегка вьющиеся волосы и уродливый шрам на виске.

— Даррен Уилер, — Кингсли стал быстро пролистывать досье, — родился первого ноября семьдесят третьего года, рос в бедности. Отец умер в восемьдесят пятом, мать жива, не работает. Есть брат и сестра. Брат был убит во время драки... В четырнадцать лет был арестован за угон машин... в шестнадцать — за вооруженное ограбление... Три года назад в очередной раз вышел из тюрьмы, отсидев за грабеж...

Гарри, облокачиваясь о стол, прижал ладони к вискам, ошарашенно глядя на список преступлений, совершенных этим Дарреном.

— За него был внесен залог, да еще и обеспечили дорогим адвокатом, — продолжал Кингсли, с тихим щелканьем прокручивая колесико мыши. — Сейчас держит небольшой автосервис.

— С таким списком и так прокололся на отпечатках? — с сомнением произнес Гарри. — Кто внес залог?

Кингсли навел указатель мыши на имя.

— Аллен Каннингем. Помнишь его?

Гарри на мгновение прикрыл глаза.

— Он на свободе?

— Его участие в том массовом убийстве так и не было доказано. Если девушка у него, то шансов выжить у нее слишком мало.

— Слишком мало? Да их вообще нет! — Гарри протянул руку и немного перемотал запись. — Что за светлые пятна на машине?

— Похоже, что ее собираются перекрашивать, — пожал плечами Кингсли. — А может, там и рисунок какой.

Гарри быстро переписал себе адрес сервиса Даррена и посмотрел на Кингсли.

— Звонок Грейнджерам был совершен с этой же улицы.

— Ранее Каннингем похищениями не занимался, — сказал Кингсли. — Возможно, та девушка по глупости связалась с одним из его банды.

— Нет, Гермиона совсем не глупа, — не согласился с ним Гарри. — Просто у Каннингема заканчиваются деньги. Не исключено, что были или будут и другие похищения, но Гермионе повезло, что... — Гарри замолчал, прокручивая в голове варианты. Что она влюбилась в частного детектива? Что решила наврать ему о слежке ради нескольких встреч?

— Что?

— Что она заметила слежку, — сказал наконец Гарри.

— И ты хочешь наведаться в гараж к Уилеру?

— Попробую. Вдруг ее там и держат. Думаю, по реакции Даррена я сразу это пойму.

— Гарри, в такие сервисы просто так «с улицы» клиенты не заезжают, ты же понимаешь.

— Придумаю что-нибудь по дороге, — отмахнулся Гарри и накинул пальто.

— Ты, видимо, влюбился в эту девушку, — улыбнулся Кингсли.

— Я видел ее всего лишь раз. Просто хочу ей помочь, — проворчал Гарри.

— Я тоже видел одну девушку всего раз, — улыбнулся Кингсли. — Она и теперь мне иногда снится. Конечно, я люблю свою жену, но иногда устаю от ее любви и мечтаю о той девушке. Бывает и такое.

Гарри отвернулся.

— Девушка, о которой идет речь, богата и избалована. Мне нечего ей предложить. У меня два полуразрушенных дома и порой круглосуточная работа. Зачем мне постоянно думать о том, что вокруг нее увиваются другие мужчины?

— Значит, ты в нее не влюблен?

— Конечно нет. Я не совершаю таких глупостей. Но я не хочу, чтобы она погибла.

— Ты молодец, Гарри, — вздохнул Кингсли…

Заскочив домой, он оставил все документы, взяв с собой только пистолет и деньги. Возвращаясь к машине, Гарри замер на минуту, потом ударил по крылу ногой, сделав вмятину, и сел за руль. Ворота в сервис были призывно распахнуты, и ничто не указывало на то, что это скорее притон угнанных машин, а не добропорядочный автосервис. Как только Гарри въехал на территорию, из гаража выглянул какой-то парень, удивленно посмотрел и тут же скрылся. А через минуту навстречу Гарри уже вышел сам Даррен Уилер. Перед глазами Гарри замелькали строчки из полицейского досье, и он сглотнул. Не дожидаясь, когда Даррен начнет задавать вопросы, он махнул рукой в сторону крыла.

— Надо срочно вмятину выправить, через час встреча с потенциальным покупателем, а сейчас одна овца слепая на парковке в меня въехала.

— Именно у нас надо? — подозрительно поинтересовался Даррен.

— Да мне без разницы где, но встреча здесь неподалеку, и глупо переться на другой конец города, чтобы долбануть два раза молотком по этому ведру, — для достоверности Гарри пнул машину по колесу.

Даррен, зажимая в зубах сигарету, немного прищурился, осматривая Гарри с головы до ног.

— Ну загоняй, — наконец сказал он, кивнув в сторону открытого гаража.

Гарри закатил внутрь машину, достал из бардачка пачку сигарет и вышел из гаража. Курил он очень редко, только если это требовала ситуация, а сейчас ему как раз надо было осмотреть территорию сервиса. Буквально кожей чувствуя на себе взгляд Даррена, Гарри прислонился плечом к железным воротам и закурил, нарочито делая равнодушный вид и не глядя по сторонам. Дождавшись, когда Даррену надоест за ним наблюдать, Гарри с невозмутимым видом оттолкнулся от стены гаража, пнул носком туфли небольшой камешек и принялся медленно наматывать круги по территории, все увеличивая и увеличивая радиус, чтобы можно было заглянуть за угол. И когда он увидел справа от гаража ту самую машину с видео камер видеонаблюдения, замер. Кингсли ошибся: белое пятно — это не процесс подготовки к покраске и не наклейка. Кто-то вылил на машину белую краску, и она растеклась по капоту неровной кляксой.


Скачать книгу "Обмануть детектива" - Sagara J Lio бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Обмануть детектива
Внимание