Варварский приятель (Джози и Хейден)

Руби Диксон
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: «Резонанс» должен быть мечтой, в которой твой возлюбленный создан специально для тебя. И все на ледяной планете уже нашли свою пару, кроме меня. Хочу ли я любви? Эх, да, хочу!

Книга добавлена:
23-01-2023, 13:36
0
451
53
Варварский приятель (Джози и Хейден)

Читать книгу "Варварский приятель (Джози и Хейден)"



* * *

Хейдэн

Она в безопасности.

Огромное облегчение прокатилось через меня, словно подстёгнутое моим кхаем. Он начал громко петь свою песню с тех пор, как она только появилась на горизонте, размахивая горящим одеялом. Думать, что она рисковала собой, чтобы защитить меня от метлаков? Это унизительно. Обычно метлаки не представляют опасности для охотников, но эти оказались молодыми и, следовательно, более агрессивными. Их атака застала меня врасплох, также, как и помощь Джо-зи.

Она пришла, чтобы спасти меня.

Я потёр свою грудь, нелогично довольный этой мыслью.

Моя пара направилась к мигающему, странному свету на горизонте, при этом непринуждённо болтая. Она рассказывала мне, что это корабль, даже когда держала свои пострадавшие руки перед собой, ладонями вверх. Внутри этого корабля она нашла кого-то ещё, и именно поэтому она возвращалась обратно этой тропой, т. к. поняла, что не может остаться и ничего не сделать, это бы её сильно расстроило, поэтому она решила сделать правильный выбор, ведь другие сделали бы для неё то же самое. Я слушал её вполуха, наслаждаясь песней кхая. Это сейчас для меня самое важное и мне хочется снова прижать её к себе. Это впервые, когда я был так близок к ней за последние дни и, хоть я знаю, что с ней всё в порядке, не могу оторвать от неё взгляда, пожирающего её бёдра, её походку, грациозные движения. Когда она говорит, я что-то фыркаю в ответ лишь тогда, когда она явно ждёт этого от меня. В какой-то момент она остановилась и, нахмурившись, повернулась ко мне.

— Они точно вернутся? — Спросила она меня.

Ах.

— Метлаки? Да. Они любопытны и вернутся, как только их смелость вернётся к ним. Если у нас снова будет огонь, они уйдут навсегда. Они не очень умны.

Она прикусила губу и кивнула головой, прищурившись, когда красный свет блеснул нам в глаза.

— Не трогай эту штуку, кстати. Я узнала опытным путём, что это чревато. — Она помахала раненными руками в воздухе.

— Ты не должна была этого делать, — сказал я ей.

— Я хотела помочь. Они же напали на тебя. Ты же был в опасности?

Если бы я был полон сил? Тогда, скорее всего, нет. Но я ослаблен незавершённым резонансом и многими днями похода. Я кивнул.

Она искренне улыбнулась, словно довольная моей беспомощностью.

— Значит, я тебе помогла.

Желание возразить уже чуть не вырвалось из моего горла, но она так счастлива, что смогла быть полезной, что я не дал словам сорваться. Я до сих пор счастлив от мысли, что моя пара бросилась меня защищать. Никто и никогда раньше не боролся за меня. И она при этом получила травмы. Я огорчён этим… и также унижен. Я взял её за локоть и заглянул в тёмный проход странной пещеры.

— Оставайся здесь, а я проверю, нет ли там опасных животных.

— Я уже была внутри, — сказала она, наморщив свой странный, плоский, подвижный человеческий лобик. — Разве ты не слушаешь?

Нужно ли мне признаться, что я пропустил кое-что из её болтовни мимо ушей, засмотревшись на её тело? Я отвёл взгляд в сторону, а затем вернул его к её ищущим глазам.

— Моё внимание… кхай… это так трудно. — Я потёр свою грудь, чтобы добавить веса своему хромому ответу.

Но она понимающе кивнула.

— Я знаю, что ты имеешь в виду. — На её щеках вспыхнул ярко-розовый румянец и она отвела взгляд в сторону, словно застеснялась. — В любом случае, там безопасно. Живых никого нет. — Она вздрогнула. — Только мёртвые.

— Очень хорошо. — Мне хочется отчитать её за блуждания по тёмной пещере, в которой мог быть кто угодно, особенно на территории метлаков. Но мы… не кричим друг на друга, как обычно, и мне не хочется вызвать её гнев. Не тогда, когда счастье видеть её всё ещё владеет мной.

Я вошёл в, зияющий дырой, вход странной пещеры. Она очень похожа на Пещеру Старейшин своими гладкими стенами и полами. Тут я чувствую себя скованно, но Джо-зи нуждается в месте для сна и отдыха, так что это нужно сделать. Она карабкается вслед за мной и я протянул ей руку, чтобы помочь. Мы прошли несколько шагов по большому помещению и, когда уже были достаточно далеко от входа, я произнёс, указывая жестом:

— Садись. Я разведу огонь и мы позаботимся о твоих руках.

— Я в порядке, — быстро ответила она. — Я могу помочь…

— Джо-зи, — прервал я хриплым голосом, в котором проскользнуло раздражение, и заметил, как напряглась её спина. Я стал тщательно подбирать слова. — Ты умна и ты смелая, но ты ещё и получила ранения. Не я. Позволь мне сделать это и мы займёмся твоими ранами. Чем раньше мы это сделаем, тем легче будет твоим рукам.

И, совсем осмелев, я провёл тыльной стороной своих пальцев по её щеке. Может, я не должен был этого делать, но я не смог удержаться. Не могу больше сопротивляться желанию прикасаться к ней так же, как не могу сопротивляться необходимости дышать.

Я ждал, что она оттолкнёт мою руку от себя. Ждал, что она станет хмуриться. Но она лишь посмотрела на меня своими большими глазами на круглом человеческом личике, а потом кивнула, поморщившись:

— Они очень болят.

— Тогда, позволь мне помочь. — Разреши мне заботиться о тебе, моя пара.

Когда она ничего не возразила, я скинул свою сумку на пол и достал из неё несколько вещей. Мои поджигающие палочки, чтобы развести огонь. Мой мешочек с трутом и пухом, а также несколько, подобранных на тропе, навозных лепёшек для костра. Закрыв сумку, я показал Джо-зи жестом, чтобы она усаживалась на неё. Здесь нет удобных подстилок, чтобы сидеть, так что с сумкой моей паре не придётся сидеть коленками на холодном полу.

Она тяжело опустилась на сумку и я понял, как она устала. Я погладил её по мягким волосам — опять же, не в силах удержаться — прежде, чем встать и начать сооружать ограду для костра. Тут нет камней, чтобы выстроить стену дня него, но сам пол, словно гладкая каменная поверхность, так что я расчистил его от мусора и начал разводить огонь. Моей Джо-зи нужно тепло, нужна еда и горячий чай, а также компрессы для обожжённых рук. Поскольку здесь ветер не мешал мне, пламя разгорелось легко и скоро уже станет высоким и сильным. Я использовал весь трут, что был в моём мешке, затем взял несколько обломков, отодвинутых мною в сторону, и принялся раздувать огонь ещё выше.

— Можем… мы можем придвинуть моё место ближе? — Спросила Джо-зи, неловко поднимаясь на ноги. — Я бы сама сделала это, но мои руки сильно пекут.

— Да, — ответил я ей и перетянул её сиденье достаточно близко, чтобы она могла наслаждаться огнём. Я установил штатив и выглянул наружу, чтобы набрать в пузырь снега и закипятить его. Я сразу добавил в него некоторые травы, чтобы приготовить чай, и взглянул на то, что было у входа. Джо-зины вещи разбросаны по снегу. Они выглядят так, будто Джо-зи в спешке раскидала их, торопясь прийти мне на помощь, и я почувствовал прилив любви и желания к моей паре. Моя умная, храбрая Джо-зи. — Подожди здесь, я соберу твои вещи.

— Не уходи никуда, — тихо произнесла она, глядя на свои руки.

Они болят сильнее, чем она хочет показать. Мне ненавистно это. Я сгрёб её вещи, меха и продукты в руки. Её сумка с походной едой почти невесома и пуста и мне стало неловко. Что, если она всю её уже давно доела? Я представил, как моя пара голодная шла по снегу и недовольство с разочарованием разлились в груди. Сейчас совсем не время отчитывать её. Я наполнил её сумку охапками снега и вернулся к ней.

— Вот, — сказал я ей, открыв её сумку. — Она полна снега. Ложи свои руки сюда. Прохладный снег поможет снять боль. Мне нужно пойти и набрать ещё топлива для огня, а также немного побегов лииди для твоих рук.

— Лии-ди?

— Это растение, растущее подобно виноградной лозе среди скал. Оно хорошо помогает при ожогах. Помогает им быстрее заживать.

Она кивнула и засунула руки в сумку, всхлипнув, когда снег коснулся её кожи.

— Тогда, дашь мне его побольше.

Дам.

— Не уходи от огня. Если вернутся метлаки, они не подойдут близко.

Она посмотрела на меня озабоченными глазами.

— А с тобой всё будет в порядке?

Песня моего кхая стала ещё громче и я потёр свою грудь, борясь с сексуальным желанием, которое испытываю к ней. Она волнуется обо мне?

— Со мной всё будет хорошо. Не бойся.

Джо-зи кивнула.

— Поспеши вернуться обратно.


Скачать книгу "Варварский приятель (Джози и Хейден)" - Руби Диксон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Эротика » Варварский приятель (Джози и Хейден)
Внимание