Варварский приятель (Джози и Хейден)

Руби Диксон
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: «Резонанс» должен быть мечтой, в которой твой возлюбленный создан специально для тебя. И все на ледяной планете уже нашли свою пару, кроме меня. Хочу ли я любви? Эх, да, хочу!

Книга добавлена:
23-01-2023, 13:36
0
451
53
Варварский приятель (Джози и Хейден)

Читать книгу "Варварский приятель (Джози и Хейден)"



* * *

Хейдэн

Джо-зи смотрит на меня настороженно, широко раскрытыми глазами.

— Если… если я скажу стоп, мы остановимся, не так ли?

Я кивнул, потому что не доверяю собственному голосу. То, что она собирается позволить мне помыть её, звучит как величайший подарок, который я когда-либо получал.

— Так будет всегда.

Она кивнула.

— Да, мне бы хотелось быть чистой, — сказала она тихим голосом, но яркая краска на её щеках говорит мне о том, что это не единственное, чего бы ей хотелось. Я уже чувствую запах её возбуждения, а её кхай напевает в такт моему.

Я чувствую триумф. Она тянется ко мне. Постепенно Джо-зи понимает, что я могу быть хорошим партнёром для неё. Я хочу кричать от радости, но заставляю себя лишь кивнуть. Будет так, как она просит. Не буду настаивать на большем, чем она может дать мне.

— У тебя есть ещё мыльные ягоды? — вырвала она меня из моих суматошных мыслей.

Я кивнул и коснулся её щеки ещё один раз, а затем подошёл к огню. Я заставил его разгореться сильнее. Хочу, чтобы вода была тёплой и приятной для моей пары. Я быстро наполнил пузырь свежим снегом и добавил несколько мыльных ягод внутрь.

— Некоторое время нужно подождать, пока вода нагреется. — Возможно, за это время и моё желание чуть успокоится, и мой член не будет болеть, как только я коснусь её. Это мысль… хотя, вряд ли.

— Хорошо, — тихо промолвила она, а затем перешла на противоположную от огня сторону.

Пока ждали воду, мы молчали. Она напевала себе под нос какую-то песню, как она часто делает, но я спокоен. Мои мысли сосредоточены исключительно на процедуре купания. Я мыл других из своего племени, мыл им спины, обтирал друга, который был ранен. Но это ничего не значило. Но мне сложно перестать думать о Джо-зи. Хоть это и просто ванна, но это и Джо-зи.

Моя Джо-зи.

И я переживаю, что снова кончу себе в штаны.

Ветер залетел в убежище, принося с собой немного снега и холодный воздух. Огонь задрожал, и Джо-зи приподняла руки, потирая их, затем остановилась. Её взгляд встретился с моим, и она снова зарумянилась. И я почувствовал, что улыбаюсь.

Я поднялся на ноги, стараясь не обращать внимания на свою эрекцию. Я не могу скрыть её, так же, как не могу скрыть и песню кхая, который урчит внутри. Я попробовал воду пальцами. Она достаточно тёплая.

— Ну, — сказал я ей. — Давай-ка снимать с тебя одежду.

И мой пах заныл от ожидания.

Она нервно пискнула, но поднялась. Её глаза раскрываются всё шире, по мере того, как она приближается ко мне.

Я переминаюсь на ногах, и когда она подошла и стала передо мной, мне понадобилась вся сила воли, чтобы не прижать её к своей груди. Я хочу обнять её, чтобы почувствовать прикосновение её тёплой кожи к моей. Хочу спрятать и защитить её от всего мира. Но сейчас? Мне нужно удерживаться от прикосновений к ней.

Я чувствую, как между нами, подобно молнии, проскакивает напряжение. Я тянусь к шнуркам на горловине её туники, и она вздрагивает.

— Холодно? — спрашиваю я.

— Просто… нервничаю. — она слегка улыбнулась мне. — Глупо, не так ли?

Не так уж и глупо.

— Я тоже нервничаю.

От моего признания она вздрогнула ещё раз, и её взгляд снова метнулся ко мне.

— Ты?

Я медленно кивнул.

— Я очень боюсь, что если я сделаю что-то неправильно, ты убежишь… снова. — я потянул шнурки, развязывая узел. Я слишком откровенничаю, но если и она честна и открыта со мной, как я могу не отплатить ей тем же?

Теперь она вся — любопытство.

— Ты имеешь в виду, когда я ушла с корабля? Когда ты повёл себя, как придурок?

Я дал понять, что ей нужно поднять руки, чтобы снять тунику. Она послушно сделала это, и, пока её лицо было сокрыто, я признался в своём позоре.

— Я был жесток по отношению к тебе, потому что мне было стыдно, ведь я не смог удержать контроль над собой.

Туника уже в моих руках. Я стараюсь не смотреть на её обнажённое тело, пока она разувается, хоть ничего не хочу больше, чем глазеть на неё. Когда наши взгляды встречаются, я вижу, что она смущена.

— Удержать контроль?

Я застонал внутри. У людей нет слов, обозначающих то, что я пережил?

— Моё желание было настолько велико, что я… потерял контроль. — я подчеркнул последние два слова, не уверенный в том, что смогу объяснить понятнее. — Я… должен был сделать всё лучше.

Понимание отразилось на её лице и глаза широко раскрылись.

— Ой. Ой. Ты… всё нормально. Я получаю это сейчас. Вот поэтому ты был таким придурком? — улыбочка искривила её рот. — Я думала, ты просто таким образом дал мне понять, что я не проявила достаточно энтузиазма.

— Никогда. Ты прекрасна, всегда. — я придвинулся к тёплой воде, параллельно ища в своей сумке самый чистый отрывок ткани, чтобы помыть её — мягкую, очищенную от шерсти кожу, которая достаточно нежна, чтобы не доставить Джо-зи неприятных ощущений, и чтобы впитывать воду. Я намочил её и повернулся к Джо-зи, обтирая её маленькие плечи влажной тканью. Она вздрогнула, и я инстинктивно встал между нею и входом в эту странную пещеру, чтобы закрыть её от ветра.

— Хейдэн?

Я посмотрел на неё сверху вниз, встречая её взгляд.

— Я не хочу, чтобы ты стеснялся, ладно? Это абсолютно нормально, и ведь нас обоих подталкивали наши кхаи, возымевшие влияние на нас из-за всех этих резонансных штучек. Я не хочу, чтобы ты переживал из-за этого. — она протянула руку, словно желая прикоснуться ко мне, замедлившись перед тем, как положить её ладонью поверх моей кожи и, повернув свою руку, нежно погладить меня. — Бывает.

— Этого не должно было случиться со мной. — раздражённо ответил я.

Её губы дрогнули и она погладила мою руку тыльной стороной своей руки.

— Я не переживаю. Наоборот, это вызывает во мне большую симпатию к тебе. — на мою гримасу она пояснила, — Это объясняет мне, почему ты так повёл себя, и это вовсе не плохо. Я же думала, что ты просто придурок.

Я не знаю, что значит придурок, но думаю, это что-то не очень приятное. Я провожу влажной тканью по её плечам, недовольный тем, как она похудела, и как бледна её кожа. Я фокусируюсь именно на этом, а не та том, насколько нежной и мягкой она выглядит, или насколько хрупки её кости. Я стараюсь думать о том, насколько она вся хрупка, а не о том, насколько красива.

— Это было у меня впервые. Я хотел всё сделать правильно.

Она вздохнула и замерла.

— Твой первый раз?

Мой взгляд метнулся к её губам и вновь я почувствовал искру между нами. Мой кхай поёт громко, отчаянно призывая меня взять её. Мой член упирается в набедренную повязку, но я игнорирую всё это. Я сосредоточился на её маленьком, круглом личике, её больших голубых глазах, которые смотрят на меня с таким любопытством.

— Конечно. Я же говорил тебе, что никогда не был с Залой.

— И она умерла, когда ты был молод… — сочувствие наполнило её слова. — О, Хейдэн. У нас обоих был ужасный опыт отношений с противоположным полом, не так ли?

— У меня вообще нет никакого сексуального опыта, — рыкнул я и наклонился к пузырю с водой, чтобы намочить ткань.

— Логично, — сказала она.

Когда я повернулся к ней, она подняла свои руки и сложила их у себя над головой.

Ткань выпала из моей руки.

Она… прекрасна. Её тело худое, но более фигурное, чем тела женщин моего племени. Она вся такая розовая и мягкая, и мои руки зудят от желания прикоснуться к ней. Мой взгляд блуждает по ней, голодный, и останавливается на маленьких, дерзких грудках, маленьких и твёрдых сосках. А ниже её маленький округлый животик, а ещё ниже — чуть более широкие бёдра, переходящие в стройные ноги. Между ними тёмный треугольник волос, такого же цвета, как и её грива.

Я застонал, закрыв глаза. Один из кулаков я прижал к члену, изо всех сил стараясь держать себя под контролем.

— Джо-зи, что ты делаешь?

— Я просто… потянулась. — но маленькая хитрая улыбочка расцвела на её лице, заставив моё сердце забиться сильнее. — Продолжаем мыться?

Я кивнул, пытаясь прийти в себя. И подарил ей горячий взгляд, который сказал вместо меня всё, что я думаю.

Она слегка качнулась, переминаясь с ноги на ногу.

— Я замёрзла. Может, ускорим этот процесс и вместе меня помоем?

Её грудки так заманчиво подпрыгивают, что я впился когтями себе в ладони. Я заставил себя кивнуть, поднял салфетку и снова начал мыть её. Я прохожусь ею по её рукам, плечам… снова возвращаюсь к рукам. И плечи. Я боюсь окончательно утратить над собой контроль, если буду мыть её ниже.

Джо-зи постанывает от удовольствия и оборачивается.

— Теперь моя спина?

Я фыркнул в подтверждение и снова прошёлся по плечам. Теперь её плечи чище, чем когда она только появилась на свет. Под моими движениями она извивается и тянется телом за тканью.

— Ниже?

Капли воды стекают вдоль её позвоночника к ягодицам. Я слежу за тем, как капелька исчезает в расселине её попки и закрываю глаза. Это трудно. Мой член яростно ноет, я уже чувствую капли спермы, начинающие выделяться из головки. Я представляю, как опрокидываю её на пол и прижимаю, широко раздвигая её ноги, и эту её хитрую лёгкую улыбку, когда я вхожу в неё.

Но… потом я представил её раненые руки, упирающиеся в пол, и это охлаждает моё возбуждение. Пока она ранена, я не стану прикасаться к ней иначе, чем только нежно. Встряхнувшись, сжав челюсть, я намереваюсь встать на колени и вымыть её спину так, словно она просто другой ша-кхай, и мы вовсе не пара.

Джо-зи тихо выдохнула:

— Спасибо. Так гораздо лучше. Мне казалось, я вся чешусь после этого путешествия. — и она повернулась.

Ткань выпала у меня из рук ещё раз.

Когда она повернулась, мои глаза находятся как раз напротив её маленьких, розовых сосков. Я достаточно близко, чтобы увидеть её влажную мягкую кожу и почувствовать её запах. Я чувствую запах её пота — он ни в малейшей степени не является неприятным — слабый аромат дыма от костра, впитавшийся в неё, и я чувствую запах её возбуждения.

Она напрочь убила весь мой самоконтроль.

— Теперь спереди? — бодро сказала она, и сделала ещё одно из этих своих соблазняющих движений.

Я застонал, в моей голове полный разброд.

— Зачем ты мучаешь меня?

— Потому что это весело? — призналась она с гортанным смешком. — Я знаю, что это характеризует меня с ужасной стороны, но мне нравится видеть, какой эффект я на тебя оказываю.

Она что, хочет поиграть? Я должен бы рассердиться, но кажется, я больше заинтересован в том, чтобы немного больше коснуться её обворожительного тела… и вдохнуть глубже её аромат. Я поднял ткань, которую обронил, и снова обмакнул её в воду, а затем начал обмывать её спереди. Я провожу тканью по её груди и, к моему удивлению, она вздрагивает и покрывается мурашками при моих прикосновениях.

Аромат её возбуждения становится более насыщенным.

Довольный, я снова провёл по её груди. Её соски не царапают мою кожу и я удивлён. Они такие же мягкие, как и вся она, в отличие от женщин моего племени. Я очарован и хочу дотронуться до одного из них, но у меня всё ещё нет её разрешения на это. Так что, я продолжаю мыть её.

Приглушённый стон вырывается из её горла.

Я посмотрел вверх, — её веки прикрылись, когда она взглянула на меня, и на её лице видно ошеломление. Запах её возбуждения стал ещё сильнее, и, кажется, он заполнил всю пещеру.


Скачать книгу "Варварский приятель (Джози и Хейден)" - Руби Диксон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Эротика » Варварский приятель (Джози и Хейден)
Внимание