Инопланетянка варвара (Лиз и Рахош)

Руби Диксон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Двенадцать человек оказались в бедственном положении, будучи сброшены на заснеженную чуждую планету. Я — одна из них. Ага, я.

Книга добавлена:
4-06-2023, 07:25
0
622
41
Инопланетянка варвара (Лиз и Рахош)

Читать книгу "Инопланетянка варвара (Лиз и Рахош)"



— Не так-то просто его удалить, — говорит она с мягкой улыбкой на серьезном лице, а затем отступает, чтобы дать Тиффани меня обнять.

Вижу, что, когда Кайра отходит, Аехако подходит к ней, широко раскрывая свои руки для объятия.

— Что, не поприветствуешь меня, Печальные глаза?

Кайра заливается румянцем и отмахивается от него.

— Как ты? — спрашивает Джорджи, потянув меня за руку и таща внутрь пещеры. — Ты цела? У вас обоих все в порядке? Рáхош не обидел тебя?

Когда меня уносят волной счастливых человеческих женщин, я оглядываюсь назад на Рáхоша. Он стоит сзади Аехако и Хэйдена, и взгляд прищуренных глаз вернулся на его лицо, но на мгновение, кажется, он выглядит… потерянным. Несчастным.

— Рáхош всегда был со мной выше всяких похвал, — говорю я во всеуслышание. Я издали посылаю ему воздушный поцелуй, а потом позволяю Джорджи с Тиффани затащить меня в пещеры.

«Домашние» пещеры — это совершенно не то, что я ожидала увидеть. Наверное, я вообразила, что это будет нечто крайне примитивное, очень похожее на пещеру, которую я делила с Рáхошем, но сама пещера выглядит как выдолбленный пончик с дыркой внутри. Если она не создана человеком, то я съем свою кожаную рубашку. Двери в каждую отдельную пещеру идеально закруглены, и кожаный занавес натянут над входом. В пещере тепло и практически влажно, а в центре ярко-голубой бассейн воды, который слегка пахнет серой. Маленький мальчик-инопланетянин с крошечными рожками и ярко-синей кожей на ступеньках цепляется за женщину-инопланетянку. Она высокая и мускулистая, и так же покрыта бугристыми защитными наростами, как Рáхош и другие мужчины ее племени, и это на ее женском лице выглядит почти ошеломляюще.

Это немного странно, потому что повсюду люди, и я быстро оказываюсь перегружена ощущением неимоверной давки вокруг меня. Здесь много людей играют возле воды, а кто-то вдалеке плетет корзины. Я слышу болтовню голосов многих людей, и, куда бы я ни глянула, везде люди. Я вижу веснушчатую девушку из капсул, склоняющуюся над кастрюлькой, когда кто-то пытается поучать ее, как готовить еду. Сверху в стороне, одну из слезливых девушек — Ариану — обнимает у себя на коленях другой инопланетянин. Мне она совсем не кажется такой уж и плаксивой.

— Боже мой, это так… — я делаю паузу, не в силах на этот раз мгновенно вспомнить остроумную реплику.

— Это невероятно, правда? — Джорджи обнимает меня за талию. — Они даже устроили для нас здесь комнату. Охотники уходят и проводят большую часть времени, охотясь, потому что увеличилось количество «ртов», которые необходимо прокормить. А Кэшрем занимается дублением всех шкур, которые попадают ему в руки, потому что нужно обеспечить нас кожей, к тому же они выделили нам пещеры, и все это так потрясающе, — Джорджи говорит с чрезмерным энтузиазмом, когда ведет меня внутрь.

Это очень мило с их стороны, но все что я вижу — людей повсюду. Множество людей. Это — милое местечко для жизненного пространства, но в то же время и слишком шумное от смеха. И все-таки я скучаю по тихой пещере, которую делила с Рáхошем. Она примитивная, но уютная. Во всяком случае, там совсем не то, что здесь, где в точности, как в торговом центре. Суть в том, что моя жизнь целиком и полностью изменилась в тот день, когда маленькие зеленые человечки похитили меня из моей квартиры и уволокли меня в космос.

Джорджи направляет меня через пещеры и улыбается людям, когда они, придумав предлог, выходят посмотреть. Думаю, что то, что Рáхош похитил меня, весьма миленько-скандальное событие, хотя меня и раздражают все эти перешептывания и взгляды. Он поступил так, как должен был поступить, и я нисколько не сожалею об этом. Однако, я уверена, еще долгое время мы будем лакомым кусочком для сплетников. Эта настолько маленькая община, что я уверена, каждый будет норовить вмешаться в наши дела.

Я выискиваю взглядом Рáхоша, но его здесь нет. Впереди Вэктал разговаривает с парой пожилых инопланетян с длинными, седыми волосами и нахмуренными лицами. Вэктал оглядывается на нас с Джорджи и кивает головой.

— Пойдем, — говорит Джорджи, направляя меня в соседнюю пещеру. — Давай-ка проверим тебя у целителя.

— Со мной все в порядке, — я возражаю, однако Джорджи упряма. Она не принимает «нет» за ответ, поэтому я сдаюсь и позволяю ей провести меня внутрь одной из прикрытых занавесом пещер.

Внутри находится женщина, одна из высоких, крепко выглядящих инопланетянок. У нее вьющиеся рога и длинные, ниспадающие темные волосы. Ее живот округлый, она однозначно беременна, и у нее ярко светятся глаза. Она нежным голосом говорит что-то на инопланетном языке.

Я мотаю головой.

— Я не говорю на языке На'ви[14].

Джорджи хихикает и хлопает меня по руке.

— Будь паинькой, Лиз. Это — Мэйлак. Она — целительница племени.

— Привет, — говорю я.

Мэйлак протягивает руки и улыбается мне.

— Лииз?

— Достаточно близко, — я кладу свои руки в ее. — Но скажи ей, Джорджи, что я чувствую себя прекрасно. Рáхош очень хорошо заботился обо мне. Он замечательный.

Джорджи сводит брови, будто она не очень-то мне верит.

— Он похитил тебя, Лиз. Ты не должна его защищать.

— Подруга, маленькие зеленые человечки тоже похитили меня, но ты еще не видела, чтобы я воспевала им похвальные дифирамбы, — я еще раз пожимаю руки Мэйлак. — Уверяю тебя, Рáхош отличный. Мы спарились и все такое. Поэтому, давай скажи целителю, что я в порядке, — я люблю Джорджи за то, что она спасла нас, но меня начинает раздражать, что никто, кажется, мне не верит, когда я говорю, что у нас с Рáхошем все в порядке. Когда она снова колеблется, я спрашиваю: — Я выгляжу так, будто меня запугивали подчиняться?

Она хихикает.

— Думаю, ты бы любого, кто попытался, заговорила бы до смерти.

— Именно!

Джорджи оглядывается и смотрит на Мэйлак, и разговаривает на чистейшем инопланетном языке. Когда они разговаривают, я наблюдаю за их лицами, но мне не нравится, что я ни слова не понимаю. А Джорджи понимает, потому что получила «загрузку» языка на космическом корабле, разбившегося где-то недалеко отсюда и на котором приехали люди Рáхоша. Рáхош способен говорить на английском по той же причине, но я не получала «загрузку», поэтому чувствую себя «не в теме». А я не люблю чувствовать себя «не в теме».

Мэйлак что-то говорит, а Джорджи потом это объясняет.

— Она будет говорить с твоим кхай и выяснит, в каком ты состоянии.

— Супер. Передай ему пламенный «привет» и что он маленький сукин сын.

Джорджи усмехается и жестом указывает Мэйлак, чтобы она начала.

Инопланетянка закрывает глаза и начинает напевать, и какое-то ужасное, банальное мгновение мне уже начинает казаться, что она вот-вот кинется скандировать «омммм». Затем ее глаза начинают светиться еще ярче, став настолько яркими, что я могу видеть свечение под ее закрытыми веками, а моя вошь начинает откликаться. Моя вошь не напевает или мурлычет, как это бывает, когда Рáхош приближается, но такое ощущение, будто она… с ней разговаривает. Я чувствую, как она внутри меня крутится волчком, а потом чуть ли не танцует.

Это пугает меня до чертиков.

Она продолжает держать меня за руки, и я чувствую, что моя вошь, реагируя на это, двигается и вибрирует. Это совсем иного рода вибрации, более высокого уровня и более быстрые, чем во время эротических моментов с Рáхошем. Я пытаюсь вырвать у нее свои руки.

— Не волнуйся, Лиз. Она просто пытается разобраться, что у тебя внутри. Даю слово, что все хорошо, — Джорджи кладет свою ладонь мне на руку.

Мэйлак открывает глаза, и моя вошь перестает вибрировать. Она замедляется до слабого гудения, а затем прекращает полностью, после чего целитель делает медленный выдох. Затем ее губы растягиваются в улыбку, и она отпускает мои руки.

Как ни странно, я чувствую себя гораздо лучше. До этого момента плохо я себя не чувствовала, но я чувствую себя… обновленной. Как будто меня только что целый час хорошенько промассировали изнутри.

Мэйлак начинает говорить, а Джорджи переводит.

— Она говорит, что у тебя небольшое истощение. Для людей это нормально, потому что мы все до сих пор все еще приспосабливаемся к этому климату и наличии у нас кхай, но тебе нужно быть поаккуратней.

— Я совсем не удивлена. Я заботилась о Рáхоше после того, как он упал и сломал ногу, — мои глаза широко раскрываются, и я хватаю Джорджи за руки. — Господи, скажи ей, что она должна проверить Рáхоша. Некоторое время назад он поранился, и потребовалось время, чтобы он восстановился после этого. Она должна проверить его, чтобы убедиться, что он в порядке.

Джорджи смотрит на Мэйлак и говорит, а Мэйлак слегка хмурит брови, выглядя несчастной. Она что-то говорит, а Джорджи огрызается ей в ответ.

— Ну, и о чем вы тут, девочки, болтаете? — спрашиваю я, когда они все продолжают не обращать на меня внимания.

— Все не так просто, — говорит Джорджи. — Я тебе потом объясню.

Мэйлак продолжает говорить и жестом указывает на мой живот. На лице Джорджи вспыхивает улыбка, и она на меня смотрит.

— Дай-ка угадаю, — говорю я, прежде чем она успевает перевести. — В моей духовке появилась булочка.

Она широко распахивает глаза.

— Ты знала?

— Эээ, всякий раз, когда Рáхош приближается, я трясусь, будто у меня внутри засунут вибратор, — говорю я словно шершавым голосом. — Мы не предохранялись и поразвлекались пару раз.

— Пару раз? — она посмеивается.

— Ну, ладно, пару раз в день. А если серьезно, все дело в воши, верно? Поэтому, я ничуть не удивлена. Пока еще не знаю, как сама к этому отношусь, но я не в шоке.

Она сочувственно смотрит на меня.

— Ты не уверена в своих чувствах, потому что он от Рáхоша?

— Да нет же, — вот черт, почему все вокруг думают, что я ненавижу этого парня? — Я пока еще не знаю, как сама к этому отношусь лишь потому, что не уверена, что хочу стать мамой, я слишком молода для этого. Мне только двадцать два года. Тебе только двадцать два года. Нам всем лишь по двадцать два, а теперь у нас будут дети, если воши добьются своих целей.

Рука Джорджи тянется к ее животу.

— Я тоже беременена.

Я сразу же бросаю взгляд на молчаливую, выжидающую целительницу.

— Она уверена? Откуда нам знать, что это не от того, что просто пучит живот или что-то в этом роде? Может, наши толстые кишки готовы взорваться от их инопланетной еды.

— Во-первых, это просто отвратительно? Во-вторых, она знает. Она — целительница, — Джорджи смотрит на Мэйлак и что-то говорит, а Мэйлак жестами указывает на ее груди, произнося больше динамичных слогов. Мне очень нужно попасть на тот инопланетный корабль и получить «загрузку», потому что я уже устала от того, что люди что-то обсуждают в обход меня. Джорджи кивает головой, а затем, глядя на меня, переводит. — Она говорит, что чувствует изменения в твоей матке. Твой кхай знает, что он там.

— Тогда, почему эта чертова штука продолжает вибрировать каждый раз, когда я рядом с Рáхошем?

Губы Джорджи изгибаются в легкую ухмылку.

— Ты ведь возбуждена? Полагаю, он обожает сексуальные эндорфины также же сильно, как и все мы.

А девушка ведь дело говорит. Я выдыхаю, глядя на стены пещеры.


Скачать книгу "Инопланетянка варвара (Лиз и Рахош)" - Руби Диксон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Эротика » Инопланетянка варвара (Лиз и Рахош)
Внимание