Ночь Святого Валентина

Кларисса Кларк
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: День Святого Валентина все стараются провести как можно интереснее. А ведь ночь бывает не менее насыщенной. Особенно у Северуса Снейпа.

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:19
0
44
9
Ночь Святого Валентина

Читать книгу "Ночь Святого Валентина"



Северус поймал на себе сочувственные взгляды и содрогнулся. Поскольку Драко был его студентом, то все кары небесные должны были обрушиться именно на многострадальную голову слизеринского декана. Он спрятал палочку и, подняв руки, показывая, что в них ничего нет, осторожно шагнул к забившемуся в угол Драко.

Тот набрал в грудь воздуха и явно приготовился заорать во весь голос.

— Я не причиню вам вреда! — как можно мягче произнес Снейп. — Видите, в моих руках нет оружия. Я всего лишь хочу вам помочь.

Драко недоверчиво прищурился, но не произнес ни слова.

Снейп приблизился еще на два шага.

— Я не стану отбирать у вас эту шубу, — снова заговорил он. За его спиной Каркаров возмущенно булькнул, но мадам Максим что-то успокаивающе прогудела и тот угомонился.

Брови Драко недоверчиво взмыли вверх и Северус чуть не отшатнулся, до того странно ему было видеть на знакомом лице чужую мимику.

— Я не стану отбирать у вас эту шубу! — медленно и членораздельно повторил он. — Но на улице ночь, всем нам пора отдохнуть, и вам тоже. Вы ведь очень устали, не правда ли?

Драко насупился, мгновение помедлил, но затем все же кивнул. Северус перевел дыхание: первый шаг к взаимопониманию был сделан, теперь бы не ошибиться со вторым...

Северус приветливо улыбнулся и присел так, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с лицом Драко. Он не знал, кто скрывается под оболочкой его крестника, не знал и того, куда подевался сам Драко, но упорно называл про себя сидящее в уголке существо по-старому, словно опасаясь, что, лишив Драко имени, даже мысленно, он лишит его душу связи с телом. Глупости, конечно же, но в такой ситуации каждая мелочь может возрасти до размера вселенной.

— Мы все устали, и вы тоже, — снова повторил он, слегка кивая головой в такт своим словам, и с удовлетворением заметил, что Драко кивает в ответ. — Поскольку здесь нет ни стула, ни дивана, я предлагаю вам перейти в одну из комнат нашего замка. Она очень теплая и уютная, вам там будет удобно. И мы попросим Панси принести вам что-нибудь согревающее. Что вы предпочитаете — чай или теплое молоко?

Драко завороженно моргнул и робко произнес:

— Стакан молока, сэр, если позволите.

Северус прикрыл глаза. Настоящий Драко терпеть не мог молока — ни теплого, ни холодного. Значит, в теле крестника, действительно, поселилась чужая душа.

— Позвольте вам помочь подняться, — каким-то замороженным голосом произнес он и протянул руку. «Драко» немного помедлил, расцепил пальцы и нерешительно двинул кистью, но тяжелая шуба тут же поползла с его колен на затоптанный пол, и он снова вцепился в нее, словно клещ.

За спиной послышался протяжный вздох, похожий на стон, но Северус не собирался оборачиваться. Что ему до чистоты чужой бездушной шубы, если его крестник в опасности...

Северус не сводил взгляда со своего визави и все так же приглашающе протягивал руку. «Драко», похоже, пребывал в мучительных раздумьях: его тонкие брови сначала жалобно изогнулись, затем сдвинулись к переносице в каких-то раздумьях, а затем поднялись, словно домики, открыв глазам Северуса наивно-младенческий взгляд.

— Вы же не заберете у меня эту шубу, сэр? — тоненьким голоском спросил Драко. — Это наша шуба, нам ее подарили.

— Кто подарил? — переспросил Снейп и предостерегающим жестом остановил рванувшегося с места Каркарова.

— Сэр Генри, наш хозяин... — ответил «Драко» и вдруг затараторил:

— Он был так добр к нам, бесконечно добр! Весь в покойного дядюшку, нашего несчастного хозяина, добрейшего сэра Чарльза! Сэр Чарльз умер, и сэр Генри приехал в поместье, чтобы вступить во владение наследством. Он единственный наследник своего дядюшки, вернее, мы так думали, что он — единственный наследник, да и он сам так думал, пока не выяснилось, что у сэра Чарльза был еще один племянник, сын его беспутного брата Роджера, но ...

У Северуса закружилась голова. Он когда-то уже слышал эти слова. Определенно слышал, вот только где и когда?..

— Как вы говорите, фамилия сэра Генри? — осторожно поинтересовался он.

Сзади пронесся легкий удивленный шепоток, но Северус снова его проигнорировал: потом, все потом...

— Баскервиль, сэр, — с готовностью произнес «Драко» и, приняв помощь Северуса, поднялся на ноги. — Сэр Генри Баскервиль. Он приехал из Канады, у него там небольшая ферма. Но, приехав в Лондон, он принял решение одеваться как истинный англичанин, поэтому попросил нас канадские чемоданы спрятать куда-нибудь подальше. И разрешил нам взять из вещей все, что понравится. Джон, как обычно, начал отказываться, но я считаю, что когда хозяин что-нибудь предлагает, отказываться от подарка будет просто черной неблагодарностью. Тем более, что сэр Генри очень настаивал: «Прошу вас, — говорил он, — возьмите, она может вам пригодиться!» Поэтому я и сказала: «Не слушайте его, сэр Генри. Конечно, если вы хотите нам подарить эту шубу, то мы её с удовольствием возьмём».

Северус чувствовал, что сходит с ума. Он вспомнил, где слышал эти слова, вспомнил, откуда ему знакомы названные «Драко» имена, но никак не мог сообразить, что в этом гладком рассказе не так. И вдруг понял...

— У сэра Генри была волчья шуба! — Северус неожиданно для себя подскочил к «Драко» и вырвал из его рук тяжелый меховой сверток. — А это... — он грозно потряс им перед выпученными серыми глазами, — арктический песец. Улавливаете разницу? Песец, а не волк!

— Северус, ты что, его знаешь? — недоверчиво спросил Каркаров.

— Конечно, знаю! — сердито ответил Снейп и, повернувшись к застывшим у двери слушателям, объявил:

— Позвольте вам представить миссис Элизу Бэрримор, супругу мистера Джона Бэрримора, управляющего Баскервиль-холла, что в графстве Девон.

Панси истерически хихикнула: ее обожаемый Драко, несгибаемый и гордый аристократ, взялся за полы мантии, правой ногой сделал маленький шажочек назад и, чуть приподняв воображаемую юбку с таким расчетом, чтобы расстояние между полом и подолом осталось абсолютно одинаковым, грациозно присел. Движение было заученным до автоматизма, и этот факт еще больше расстроил несчастную девочку. Мисс Паркинсон всхлипнула и бросилась вон из умывальной. Впрочем, ее никто не задерживал: все пребывали в глубоком шоке.

— Очень приятно! — расшаркался Каркаров. — Надеюсь, теперь все недоразумения улажены и я, наконец, смогу забрать свое имущество?

— Это наша шуба! — моментально забыв о приличиях, завопила поселившаяся в теле Драко скандалистка. — Нам ее тоже подарили! У сэра Генри было целых три шубы — волчья, песцовая и бобровая! И он отдал нам все три! А затем песцовая шуба пропала, и Джон очень расстроился, а когда он расстраивается, то не может нормально работать, и в доме все ломается! А сэр Генри как раз затеял повесить в каждой комнате фонари мистера Эдисона, и по всем коридорам нельзя пройти, чтобы не наткнуться на рабочего или не запутаться в проводах. Неудивительно, что Джон один не может за всем уследить! Вот шубу и украли! Я так расстроилась... Так расстроилась, что совсем забыла, что нельзя трогать мокрыми руками за те круглые штучки. Я как раз мыла посуду, а ее надо сразу же вытирать, пока горячая, иначе на фарфоре останутся разводы, а помогать мне некому — судомойка накануне уволилась из-за того, что один из рабочих позволил себе нескромное замечание в ее адрес...

— Короче! — вдруг рявкнул потерявший терпение Каркаров.

Гостья на миг опешила, обиженно поджала губы, что на лице Драко смотрелось довольно потешно, но затем все же ответила, значительно сбавив тон:

— Так я и говорю: зазвенел колокольчик, значит, сэру Генри что-то понадобилось. Я мокрыми руками возьми, да и схватись за эту штучку. У меня в том углу всегда полотенце висело, а теперь там сэр Генри велел ручку от фонаря повесить, чтобы на кухне, значит, посветлее было. Так она меня как стукнет — весь дух вышибло, в голове помутилось, ноги подкосились... А сэр Генри звонит и звонит. Я поднимаюсь, открываю глаза — и вот она, пропавшая шуба! Нашлась!

С этими словами гостья потянулась к шубе, которую Снейп все еще держал в руках, и резко дернула ее к себе. Северусу едва удалось удержаться на ногах и не выпустить шубу из рук.

— Это моя шуба! — диким медведем взревел Каркаров и вцепился в шубу с другой стороны.

— Отдайте, сэр, это наше! — пропыхтела Элиза, пытаясь носком ботинка стукнуть Каркарова по голени. Ноги у Драко были длинные, но Каркаров в этот вечер надел тяжелые высокие сапоги, так что особых неудобств не испытывал. Снейп, наоборот, чувствовал себя не лучшим образом: его дергало из стороны в сторону, словно кость, которую не могут поделить две собаки, но выпустить шубу из рук он почему-то не мог.

— Отдайте, сэр! — вопила миссис Бэрримор голосом Драко Малфоя.

— Отойди немедленно, женщина! — рычал Каркаров. — Это моя шуба!

— Северус, что ты делаешь? — возмутилась Розмерта. — Дай сюда, у тебя своя есть!

Стоп, а она-то как здесь оказалась?..

Северус на миг отвлекся, и шубу тут же выдернули из его рук. Он завертел головой в поисках Розмерты, но не нашел ее, и бросился вон из гардеробной, забыв о Драко, шубе и прочих обязанностях, возложенных на него начальством и собственным чувством долга.

— Северус, это сон! — вдруг произнес тихий голос Розмерты. — Глупый, дурацкий сон...

Это сон?.. Всего лишь дурацкий сон?..

Не открывая глаз, Северус повел рукой и наткнулся на что-то теплое и уютное, лежащее совсем рядом.

Значит, это, действительно, сон...

Северус успокоенно вздохнул, обнял то, что попалось ему под руку, и моментально отключился.

* * *

— Профессор! Профессор!..

Какой-то звук бился в висок, словно комар в оконное стекло. Северус Снейп открыл глаза и прислушался. В дверь кто-то стучал, и тонкий голос Панси Паркинсон обеспокоенно повторял:

— Профессор! Профессор Снейп! Откройте, пожалуйста! У нас беда!

Северус Снейп поднялся с кресла, уронив при этом на пол потрепанный томик Эриха Распе, набросил мантию и открыл дверь. На пороге стояла заплаканная Панси Паркинсон.

— Мисс Паркинсон? — Брови Снейпа удивленно взмыли вверх. — Что произошло? Почему вы не в Больничном крыле? Как ваша нога?

— Драко... — едва выговорила Панси. — Ему плохо, очень плохо.

У Снейпа закружилась голова. Его вдруг посетило ощущение, что этот разговор с Панси уже был, причем совершенно недавно, и он, хорошенько сосредоточившись, даже сможет сказать, о чем они заговорят через минуту. Но сейчас сосредоточиться следовало совсем на другом.

— Что с ним случилось? — Снейп отступил от порога, приглашая Панси войти. — Где он сейчас?

— Он в Больничном крыле, — всхлипнула Панси. — Мадам Помфри уже оказала ему первую помощь, но у нее закончился рябиновый отвар.

— Рябиновый отвар? — нахмурился Снейп, направляясь в лабораторию. Ему почему-то казалось, что с крестником должно было случиться что-то другое. — Разве Драко ранен?

— Да, сэр. Его укусили.

Странно… Кто мог укусить студента в собственной спальне? Разве что Хагрид снова забыл закрыть клетку с чем-нибудь экзотическим, и оно каким-то образом пробралось в замок?

— Кто укусил? — Профессор прошел в лабораторию и открыл шкаф.


Скачать книгу "Ночь Святого Валентина" - Кларисса Кларк бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Ночь Святого Валентина
Внимание