Саладин. Султан Юсуф и его крестоносцы

Сергей Смирнов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Победитель крестоносцев султан Саладин узнает о том, что король Ричард Львиное Сердце пленен австрийцами. Опасаясь, что это приведет к аннулированию его мирного договора с английским монархом и новому вторжению крестоносцев, он посылает на освобождение короля "спецназ" - отряд пленных крестоносцев, с которых он берет клятву верности до момента освобождения пленника... В ткань этой "остросюжетной легенды" вплетена подробная биография самого султана Салах ад-Дина ибн Айюба, которого его враги-христиане уважали куда больше, чем его союзники на Востоке. Роман выходил в издательствах «Армада» и «Вече». В конце публикации будут даны Примечания по поводу определенных предметов и фактов, упомянутых в романе.

Книга добавлена:
25-03-2024, 10:54
0
116
78
Саладин. Султан Юсуф и его крестоносцы

Читать книгу "Саладин. Султан Юсуф и его крестоносцы"



Как бы там ни было, терпения не хватило сначала у тех, кто пока находился в безопасности. Проклятья греческим огнем лились на пылающую галеру, и она разгоралась от страшных слов еще ярче и веселее. Наконец плавучий пожар оттолкнули в сторону, а Добряка Анги вместе с прочими "ангелами-хранителями" уже пришлось вылавливать из холодной воды. Благо, рус, плававший не хуже рыбы, помог рыцарю добраться до корабля.

- В последний раз я позволяю тебе обсушить перышки, херувим, - стальным голосом предупредил франка рыцарь Джон. - Потом пеняй на себя... А ты, - ткнул он перстом, словно пикой, в грудь своего оруженосца так, что рус едва не опрокинулся навзничь, - сутки жрать не будешь!

Иван, по виду, не слишком огорчился, как обычно ответив одной из своих русских поговорок. На этот раз он помянул кота, которому не всегда суждено масло есть, а приходит пора поститься вместе с хозяевами. По-моему, только русские коты способны с удовольствием пить оливковое масло.

После этого события Джон Фитц-Рауф собрал всех рыцарей на совет и сурово сказал:

- Едва пустившись в дорогу, мы в первой же мелкой стычке понесли очень тяжелые потери. За годы плена мы растеряли наши навыки. Наши мышцы одрябли, а глаза потеряли остроту. Если мы не возьмемся за ум, нас всех перебьют, как уток, в первой же серьезной стычке. С завтрашнего утра мы станем упражняться в военном деле, как в те времена, когда еще были сопливыми пажами. Таков мой приказ. Нам нужно копить силы. Поэтому сейчас мы помолимся и ляжем спать.

Тут он вдруг посмотрел на меня так, будто я истошно окликнул его.

- Но сначала Дауд расскажет нам, что же там случилось с эмиром Ширку, - сказал он. - А то я не смогу уснуть.

Перед тем, как продолжить рассказ, мы с Альдо завершили свой торг. Ему удалось крепко "одурачить" меня: за ту же высокую цену ему удалось продать мне самую первую букву алфавита. Я уговорился с ним, что он доставит нас до Аквилеи. Но если посмотреть на покупку с другой стороны, то я тоже оказывался в выигрыше, ведь от Аквилеи было куда ближе до Австрийского герцогства, где, вероятно, пленили короля Ричарда, чем от Задара, расположенного много южнее, в Венгерском королевстве.

Когда все уселись вокруг меня, я невольно поискал глазами подходящий "маяк". Лучшего, чем пылавшая неподалеку галера было не найти. И я изрядно подивился положению дел: еще час назад мы все сидели на том, уже обреченном корабле, а потом перебрались на другой, на котором нам навстречу плыла сама Смерть. И мы сумели воспользоваться им для своего спасения, даже более того - для обмана наших врагов, желавших расстроить замыслы великого султана. Нечто подобное много раз случалось и в его собственной жизни.

И теперь мы, как будто ничего не случилось (если не считать того, что двум моим слушателям уже не суждено было услышать продолжение истории), вновь пустились по дорогам его памяти.

- Словно горящий корабль, тот факел тревожил взгляд Юсуфа, указывая ему тропу в хитроумном лабиринте сада, - поведал я доблестным рыцарям.

* * *

Когда Юсуф наконец достиг беседки, везирь Ширку уже испустил дух, хотя это было нелегким трудом. Он поперхнулся, и у него в горле застрял большой кусок мяса. Останься доблестный Ширку простым эмиром и воином, возможно кто-нибудь из преданных людей и помог бы ему, осмелившись сильно стукнуть по спине. Но что сделает за такой удар со своим спасителем везирь египетского халифа, того никто не знал. Все свои люди оробели и ждали, что как-нибудь обойдется. Но не обошлось.

Юсуф склонился над дядей и прислушался. Все затаили дыхание. Воистину страшная, бездыханная тишина окружила Юсуфа. Он почувствовал себя так, будто заблудился в ночной пустыне и вокруг - ни единой живой души.

- Аллаху акбар! - прошептал он и стал читать над умершим наизусть суру Йа-син, которую правоверные часто вспоминают в таких случаях: - ... Поистине, стоишь в одном ряду с посланниками Бога ты, На праведной стезе...

Священные слова все же не смогли успокоить его и заглушить тревожную мысль, похожую на звук чужих шагов в ночном проулке - "Что же делать? Что же делать?" Кровь так и стучала ему в висках тем роковым словом - "Долг! Долг!"

Чтобы прочесть более двух сотен строк суры, нужно немалое время, но Всемогущий Аллах продолжал держать своего верного слугу в тяжком неведении.

Факел, единственный источник света, противившийся в ту ночь тьме, был в руках аль-Фадиля, в будущем одного из ближайших советников великого султана.

Этот аль-Фадиль, как ни покажется удивительным, незадолго до тех событий был придворным халифа и ближайшим другом... сына Шавара. Сын Шавара имел благородную натуру и всегда отказывался участвовать в хитроумных интригах, что затевались отцом и даже корил его за коварные замыслы. После казни отца он с чистым сердцем явился к халифу, но сам тут же стал жертвой навета и был казнен. Аль-Фадиль же, волею обстоятельств, оказался под началом Салах ад-Дина в делах управления столицей и проявил большое усердие, всячески выказывая перед ним свое искреннее презрение к правителю Египта и всей своре его криводушных вельмож.

Так вот аль-Фадиль и решился заговорить первым, когда Салах ад-Дин произнес над своим покойным дядей последние строки суры - "К Нему мы завершаем Путьземной..." и замер в оцепенении.

- Малик! - так осмелился обратиться к своему начальнику аль-Фадиль. - Ныне тебе повелевать!

Факел качнулся, а Юсуф резко поднял голову, и в его глазах сверкнули молнии. Такое необычайное обращение - "малик" - возымело действие. Он быстро отдал все повеления, с какими нельзя было медлить, потом послал за старшим братом и другими родственниками, что прибыли в Каир вместе с армией эмира Асад ад-Дина Ширку.

Не дав им опомниться от потрясения, он сам, на правах первого помощника покойного везиря, начал разговор о главном и предложил своему дяде по материнской линии, Шихаб ад-Дину, который был старшим из родственников на том совете, добиваться везирата.

Тучный и всегда медлительный Шихаб ад-Дин очень неторопливо и очень медлительно вздохнул, будто весь день ленился дышать до этого самого часа. Окинув взором своих родичей, он принялся убеждать своего племянника:

- Юсуф... Великий атабек Нур ад-Дин, да пребудет с ним милость Аллаха, всегда доверял своему верному эмиру Асад ад-Дину Ширку, мир да пребудет над ним. И всегда великий атабек доверял твоей проницательности, Юсуф. Чтобы быть везирем, нужно быть не только проницательным, но также весьма образованным и осторожным. Я уже слишком стар, чтобы возвышаться так высоко. Твой старший брат Тураншах - прекрасный, храбрый воин. Здесь из нашего рода ты, Юсуф, - самый проницательный и осторожный... И раз везирь Асад ад-Дин Ширку сделал тебя своей правой рукой, тебе и надлежит принять его власть. Великий атабек недаром полагал, что именно Юсуфу суждено обрести власть в Египте. Как в том древнем предании... Несомненно одно: сделаться везирем будет тебе куда легче, чем стать главнокомандующим сирийского войска, то есть добиться признания своей власти у тюрских эмиров и военачальников. Но это нелегкое дело я возьму на себя.

"Самый осторожный здесь - ты, дядя!" - мог бы сказать Салах ад-Дин, но в те мгновения он едва заметил эту стрелой промелькнувшую в его голове мысль. В ночном свете масляных фитилей никто не увидел, как он побледнел.

- Мне нужно помолиться! Ждите! - резко сказал он, встал и вышел из комнаты.

Аль-Фадиль находился сразу за дверьми, в волнении ожидая итогов совета. Увидев напряженное лицо Салах ад-Дина и складки, прорезавшие его лоб, он только и шепнул ему вдогонку, когда тот, даже не взглянув на него, пролетел мимо:

- Бери Египет, Юсуф! Иначе тебе несдобровать!

Салах ад-Дин закрылся в одной из комнат, опустился на молитвенный коврик, лицом к Мекке, и с горячими словами молитвы обратился к Аллаху:

- Всемогущий Аллах! Покарай меня смертью, если я польщусь лишь на богатство и власть! Ты показал мне судьбы двух везирей, и я все видел и запомнил. Только для одной благой цели, прошу Тебя, обереги мою жизнь - для полного изгнания неверных со Святой Земли и из Священного Города. И когда, по воле Твоей, я положу конец ереси, навеки изгоню франков и во всем дар аль-Исламе прекратятся позорные междуусобицы среди правоверных - пусть тогда Ангел Смерти посмотрит мне прямо в глаза. Иначе ради чего иного Ты возвышаешь меня здесь столь высоко против моей воли? Просвети мой слабый ум, Всемогущий Аллах! Дай мне ясный знак того, что я на верной дороге.

Он прислушался к ночи, но ответом ему была только тревожная тишина. Такая же тревожная тишина наступила и в его душе.

- Пока я вижу только два дорожных камня, а дальше дорога темна, - прошептал Юсуф, имея в виду смерти двух везиров, одного коварного еретика и одного верного воина Ислама.

Через три дня Салах ад-Дин Юсуф ибн Айюб, правоверный суннит, стал везирем аль-Адида, халифа-еретика, и халиф передал ему титул, которым немногим более двух месяцев назад пожаловал доблестного, но честолюбивого эмира Ширку. Племянник покойного тоже стал "Несравненным Правителем".

Многие - и в первую очередь придворные халифа - полагали, что новый везирь с вечно тревожным взглядом, вечно окруженный тремя десятками телохранителей, скоро не выдержит тяжелой ноши и станет послушен халифу или же, совершив опрометчивые поступки, потеряет голову в борьбе со своими же родственниками. Часть благоразумных военачальников Ширку, видя шаткость и двусмысленность положения суннита, способного т о л ь к о и делать, что смиренно волочиться за правым плечом халифа-еретика на всех дворцовых церемониях, сочли за лучшее убраться из Египта и вернуться в Халеб, на службу к атабеку Нур ад-Дину. Однако все - и свои, и чужие - сильно просчитались.

Первым делом Салах ад-Дин стал, не жалея средств, увеличивать свое войско. Он привлекал к себе суннитов, проживавших в Египте и набирал воинов из крепких рабов-инородцев. За это придворные скоро прозвали его "мамлюком", но особой опасности еще не замечали, полагаясь на мощь пятидесятитысячной нубийской гвардии халифа.

- Юсуф, тебе необходимо знать все, что происходит вокруг, даже в мышиных норах, - убедил везиря его ближайший соратник аль-Фадиль. - И не только здесь, в Египте, или в Халебе, но - и в Аль-Кудсе и даже в Константинополе.

Еще больше средств - огромные средства - потребовались на то, чтобы создать обширную сеть наушников и лазутчиков. На каждого шпиона-доносчика, служившего халифу, "выросло" по три-четыре тайных слуги везиря. И эти траты очень скоро окупились.

Первым, кто во дворце почуял, что опасливый и незаметный курд может сам сделаться куда опаснее любого явного врага, был главный евнух халифа. Он написал тайное послание в Иерусалим, королю Амори, обещая ему помощь, если франки войдут в Египет и всерьез возьмутся за нового везиря-курда и его незаметно растущую армию. Гонец евнуха прежде, чем отправиться в путь, зашел в мечеть помолиться. Зоркие люди везиря, следившие за ним, отметили, что у дорожных сандалий слуги евнуха чересчур толстые подошвы. Пока тот молился, они подняли с порога его обувь и, повозившись с ней, обнаружили письмо. Гонец, помолившись о благополучной дороге, был, как на крыльях, перенесен с порога мечети в темницу.


Скачать книгу "Саладин. Султан Юсуф и его крестоносцы" - Сергей Смирнов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика: прочее » Саладин. Султан Юсуф и его крестоносцы
Внимание