Кровь на золоте
- Автор: Илья Смог
- Жанр: Фантастика / Фэнтези
Читать книгу "Кровь на золоте"
Глава 6
— Ты? — с изумлением спросил он.
— А ты ждал кого-то другого? — хмыкнула девушка и присела на окно.
— Да… нет… то есть, я никого не ждал, — замямлил Ивейн, смущённо поднявшись с пола.
— Что ты тут делаешь? — спросил он.
— Ну, вообще-то, — девушка положила ногу на ногу. — Приличные люди сначала знакомятся, а потом задают вопросы.
Ивейн смущённо представился.
— Меня зовут Ивейн.
— Энни Сальваторе, — сказала девушка.
— Но ведь ты, же не хочешь сказать, что…
— Да, Джуз Сальваторе мой отец, — будто заранее предугадав его вопрос, ответила Энни. — А что тебя так удивляет?
Действительно. В свете последних событий, Ив подумал, что он уже не должен ничему удивляться.
— Кстати, извини за тот инцидент на площади, — смущённо улыбнулась девушка. — На самом деле, я не хотела обворовывать тебя. Это случилось машинально. Вот, держи.
Она сняла с пояса небольшой мешок и кинула его Иву. Поймав его, он спросил:
— Ты пришла проверить, как продвигаются поиски медальона?
— Медальона? — нахмурилась Энни.
Ив прикусил язык. Он вспомнил, что Джуз приказал ему не говорить о медальоне никому из семьи Сальваторе.
— На самом деле, я увидела как Грым и Крош тащили какого-то парня с мешком на голове от папы, а потом швырнули неподалёку от этого трактира. Так что за медальон?
— Грым и Крош? — спросил Ив, надеясь сменить тему разговора.
— Тролли. Неплохие ребята.
— Очень, — Ивейн вспомнил, как один из них чуть не сломал ему рёбра. — Особенно когда напяливают на тебя мешок и тащат неизвестно куда.
— Это их работа, — пожала плечами девушка. — С виду они могут показаться грубыми, но на самом деле они милые. Грым, например, очень любит кошек. Причём, в отличие от других троллей, он не пытается их съесть. Они рассказали мне, что папа зачем-то вытащил тебя из-за решётки и приказал доставить к себе. Это по поводу медальона?
Ивейн вздохнул, и решил что-нибудь соврать. Но посмотрев в синие глаза Энни, Ивейн неожиданно для себя выложил ей всё.
— Только не говори Джузу, что я рассказал тебе о медальоне, — попросил Ивейн, закончив рассказ. — Если он узнает, то разорвёт сделку и мне не вытащить моего брата.
— Не волнуйся, я умею хранить тайны, — сказала девушка и нахмурилась. — Вот почему папа в последнее время был такой мрачный. Он никогда не посвящал меня в свои дела. Интересно, зачем ему так нужен этот медальон. И как твои успехи в его поиске?
Ивейн рассказал ей о своих злоключениях, начиная с того, как к нему и Артуру пришёл Гилберт, и, заканчивая тем, как они допрашивали Крысло.
— Вот как, — задумчиво протянула девушка. — Судя по всему, твой дядя был редкий мошенник. Извини, если обидела.
Она немного покраснела.
— Не извиняйся, — махнул рукой Ив. — Я с тобой абсолютно согласен.
— А те убийцы, напавшие на тебя в библиотеке. Ты упомянул, что один из них обронил какой-то жетон.
— Ах да.
Ивейн начал рыться в кармане штанов висящих на спинке кровати. Тут он понял, что стоит перед девушкой в одном нижнем белье. Чувствуя, что краснеет, он достал жетон и протянул его Энни. Она взяла его и внимательно изучила.
— Знак гильдии убийц, — заявила девушка, вертя жетон в руках.
— Убийц? В Распутье есть гильдия убийц?
— Ну конечно, — ответила девушка как само собой разумеющееся. — На самом деле, официально они называются «Профсоюз по предотвращению проблем», но все по ошибке их называют именно так. Видишь, — она покрутила вещицу в руках. — На одной стороне — порядковый номер члена гильдии, а на обратной — их знак вместе с названием.
Ивейн почувствовал себя дурно. Теперь, ко всему прочему, за них охотится целый профсоюз убийц.
— Знаешь, я могу попробовать выяснить имя убийцы, — сказала Энни и спрятала жетон в карман.
— Правда? — обрадовался Ивейн. — Спасибо. Но почему ты хочешь помочь мне?
— Ну, видимо, для папы очень важен этот медальон. А значит, он важен и для меня.
— Но если Джуз узнает, что кто-то из Сальваторе помогает мне…
— Но ведь мы ему не скажем? — подмигнула девушка. — Я вернусь завтра, в это же время.
Девушка выскользнула в окно. Ивейн несколько минут смотрел ей вслед. Потом он лёг на кровать и моментально заснул.
Спустившись на следующее утро вниз, Ив увидел Гилберта и Кремня, беседовавших за столом. Вернее, беседовал только Гилберт. Он что-то увлечённо рассказывал, размахивая кружкой, а дварф с мрачным видом доедал кусок мяса. Ивейн взял себе тарелку с супом (больше похожей на смесь, куда кинули несколько целых нечищеных овощей) и присоединился к друзьям.
— Доброе утро, друг мой, — сказал Гилберт. — Что-то ты неважно выглядишь. Как спалось?
— Как обычно, — ответил Ивейн.
Он решил не рассказывать о своей ночной гостье. Ив зачерпнул ложкой немного супа и осторожно попробовал. На вкус он оказался немногим лучше, чем выглядел. Вдруг, Ивейн заметил какое-то странное существо, сидящее за соседним столиком и с задумчивым видом евшее целого кабана. Оно было намного выше человека, и размером совсем не уступала троллю. Существо было полностью покрыто косматой шерстью белого цвета, у него были густые брови на высоком покатом лбу и огромные усы, свисающие до подбородка.
— А что сидит за вон тем столом? — осторожно спросил Ивейн, не отрывая глаз от странного существа.
Гилберт обернулся.
— Это? Йети, — спокойно ответил он, отпивая из кружки.
— Их не существует, это легенда, — фыркнул Ив.
— Ну, сейчас эта легенда сидит за соседним столом и уплетает кабана.
— И откуда он тут взялся?
— Ну, — старик вытер губы. — Йети живут на высоких заснеженных горах на северо-востоке, неподалёку от Стеклянных гор. Так как все думали, что они легенда, никто их и не искал. А если случайный путешественник и натыкался на йети, то никто ему не верил, так как считали, что они сумасшедшие.
Гилберт сделал глоток из кружки.
— А так как йети никто не трогал, их стало чересчур много. Потом у них начался дефицит пищи. Им пришлось спуститься с гор и начать торговлю с другими расами, меняя еду на драгоценные камни, которые у них там в избытке.
— И что, никто не пытался отобрать у них драгоценности? — спросил Ивейн, наблюдая за тем, как йети догладывает кость.
— Гремлины попытались напасть на несколько поселений, но горные тропы очень запутанные. В итоге, несколько отрядов сгинули, сорвавшись в пропасть или замёрзнув в снегах, а оставшихся йети угостили валунами. С тех пор, никто не пытался напасть на косматых.
Кремень фыркнул, видимо, высказывая своё мнение насчёт гремлинов.
— А откуда ты всё это знаешь? — с подозрением спросил Ив.
Он вдруг подумал, а не разыгрывает ли его старик.
— Бом мне рассказал, — пожал плечами Гилберт.
Он повернулся и помахал рукой йети. Тот широко улыбнулся, обнажив пасть полную здоровенных белоснежных клыков, и помахал огромной лапой в ответ.
— Его зовут Бом?
— На самом деле у него очень длинное имя, — признался Гилберт. — И я запомнил лишь первый слог.
— Он умеет разговаривать на человеческом?
— Естественно, — фыркнул старик. — Иначе бы его сюда не послали, верно?
Кремень недовольно пробурчал и махнул рукой в сторону двери.
— Я думаю, коротышка хочет сказать, что следует направиться в «Блеф», — сказал Гилберт.
Кремень бросил на него презрительный взгляд.
— Хорошо, — вздохнул Ивейн и положил ложку в тарелку.
Он подумал, что так и не сумеет нормально поесть.
Признаться, когда Ивейн прибыл в Распутье, его неприятно удивил внешний облик города — тесные, грязные жилые улочки с захудалыми домами переплетались между собой и словно множество ручейков сливались в реки широкие мостовых, на которых находились трактиры, лавки и другие заведения общественного посещения. Правда, в плане чистоты, большие улицы отличались от маленьких только одним — на них находилось ещё больше мусора, грязи и пыли. Но по сравнению с районом Распутья, где располагался «Блеф», весь остальной город казался просто оплотом чистоты и порядка. Окна грязных домов были зарешёчены или забиты досками, а сами здания, казалось, строили абсолютно хаотично — они едва не налезали друг на друга. Особняком стояли увеселительные заведения — пабы или игорные дома, которые можно было легко узнать среди жилых зданий по ярким, кричащим вывескам. Или же по угрюмым завсегдатаям этих заведений, стоявшими небольшими компаниями у входа и кидавшимися мрачным взглядами на Ивейна и его спутников.
— А что ты хочешь найти в «Блефе»? — спросил Гилберт, обходя спящего посередине улицы человека.
— Кого-нибудь из знакомых Вильгельма, — ответил Ивейн. — Если он там часто играл, то наверняка кто-то может помочь нам.
Когда они проходили мимо переулка, на них выскочила странного вида девушка, с ярко красными губами, длинными спутанными волосами зелёного цвета, облачённая в ярко-оранжевую рубашку без рукавов, обрезанную выше колен юбку и высокие сапоги из кожи. Подбежав к Ивейну, она обвилась руками вокруг его шеи и промурлыкала:
— Красавчик, не хочешь поразвлечься?
— Эээ… Нет, — ответил Ив, пытаясь отцепить от себя девушку.
Правда, без особого успеха. Несмотря на кажущийся внешний вид, девушка держалась очень крепко.
— Что так? — она похлопала его по щеке. — Я тебе не нравлюсь, красавчик?
— Не совсем, — ответил Ив, делая ещё одну попытку освободиться. — Просто я и мои друзья пришли сюда по делу.
— Мы ищем «Блеф», — произнёс Гилберт.
— «Блеф»? — девушка отпустила Ивейна и с подозрением оглядела его. — Вы не похожи на здешних. Что вы забыли в этом крысятнике?
— Мы ищем одного нашего друга, — соврал Ив. — Он там частый гость.
— Друга? — протянула девушка. — В «Блефе»?
— Слушай, — Ивейн достал несколько медных монет. — Если покажешь нам, где находится «Блеф», то мы заплатим.
Девушка молниеносно выхватила деньги, огляделась и прошипела:
— Ты что, больной? Тут деньгами не светят. Ладно, пошли.
Они двинулись за девушкой, которая уверенно вела их по переплетению улочек. Когда они остановились перед небольшим зданием с заколоченными окнами, девушка произнесла:
— Мы пришли. «Блеф».
— А он работает? — с сомнением спросил Ивейн.
— Ну конечно, — фыркнула она. — Бывай красавчик, если что, подходи ещё.
Ивейн посмотрел на Гилберта, тот лишь пожал плечами. Ив потянул на себя дверь и зашёл в «Блеф». На первый взгляд, Ивейну показалось, что это увеличенное подобие камеры, в которой его держали — низкий потолок, полумрак, абсолютно голые стены. Присмотревшись, Ивейн решил, что это заведение ещё хуже. Несмотря на раннее время, в помещение находилось немало людей… И других существ. В основном они сидели или стояли у столов, за которыми вели игры в кости или карты. Несколько личностей с закрытыми капюшонами головами сидели у дальнего продолговатого стола, попивая из кружек и беседуя с орком, подливающим им из бутылки, стоящей позади него на стойке среди других. В дальнем углу помещения находилась большая железная дверь с небольшим окошком, возле которой стояло двое мрачного вида людей. Каждый из них был ростом ничуть не меньше крупного орка. Ивейн закашлял — из-за закрытых окон помещение было полностью окутано сладковатым дымом.