Кровь на золоте
- Автор: Илья Смог
- Жанр: Фантастика / Фэнтези
Читать книгу "Кровь на золоте"
Глава 9
Правда, удивление гремлинов было недолгим. Они взвели арбалеты и нацелили его на дварфа, но он, удивительно быстро для своей комплекции кинул оружие на пол и выбросил руку в их сторону. Ивейн лишь успел заметить, что в его сторону полетел небольшая глиняная ёмкость. Раздался громкий хлопок, и комната наполнилась едким газом. Ивейн закашлялся, у него началась резь в глазах. В коридоре послышался топот сапог и дикие крики. Раздался лязг оружия. Ивейн упал на пол и начал тереть глаза, но это не особо помогало. Он почувствовал, что начинает терять сознание. Вдруг, он почувствовал, что его подняли чьи-то сильные цепкие руки и куда-то потащили. Он попытался вырваться, но его попытки не увенчались успехом. Будто сквозь пелену, Ивейн услышал голос Буги «Выруби его, трепыхается» и в следующий момент на его голову обрушился сокрушительный удар, погрузивший его в беспамятство.
Ивейн лежал на каменном холодном полу. Вокруг стояла абсолютная тишина. Ивейн попытался оглядеться, но почему-то не сумел ничего увидеть из-за мрака, царившего вокруг. Вдруг, он услышал чьи-то шаги. Над ним навис Артур. Ивейн почувствовал неладное и захотел спросить, как он выбрался из тюрьмы, но не смог произнести ни слова. Артур улыбнулся и произнёс каким-то странным, немного визгливым голосом:
— Хватит лежать, вставай.
Ивейн попытался подняться, но не смог. Он попытался сказать об этом своему брату, но почему-то его язык отказывался ему повиноваться. Вдруг, лицо Артура исчезло, а вместо него на Ивейна обрушился поток холодной воды. Он открыл глаза и увидел старый бревенчатый потолок с остатками паутины. Ивейн попытался встать, но его висок пронзила резкая боль и он сел обратно на кровать. Он огляделся. Ивейн находился в тесном помещении без окон. Перед ним стоял Шип, держащий в руке ведро.
— Надо же, очнулся, — буркнул он и обернулся. — А с бородатым что?
Ивейн заглянул за спину гремлину и увидел лежащего в углу связанного дварфа, над которым склонился Буги.
— В несознанке, — фыркнул он и наградил дварфа пинком. — Неслабо ты его приложил.
— Ну, так, — ухмыльнулся Шип. — Мой коронный удар.
— Где я? — встрял в их разговор Ивейн.
— Не важно, — отрезал Буги. — Сейчас тебя должно интересовать другое — что нам делать в этой ситуации.
— Нам? — переспросил Ивейн.
Интересно, с каких пор они стали «мы».
— Ну, естественно, — фыркнул Шип. — Или ты думаешь, что просто так помашешь ручкой и уйдёшь?
— На самом деле, я именно так и думал, — признался Ивейн.
— Нет уж, — произнёс Буги и, усевшись за стол, достал из-за пояса трубку. — Не забудь, Регат видел тебя вместе с нами. Ты думаешь, теперь он оставит тебя в покое?
— Кто? — спросил Ивейн. — Вы имеете в виду того дварфа?
— А то ты не знаешь, — хмыкнул Шип. — Глянь, Буги, до сих пор делает вид, что ничего не понимает.
— Но я и в правду ничего не понимаю! — заорал Ивейн и тут же пожалел об этом, так как его висок вновь пронзила резкая боль.
Гремлины переглянулись. Буги задумчиво потёр подбородок.
— То есть, вся эта идиотская история про тюрьму, Сальваторе и прочая и прочая не прикрытие?
— Нет, — простонал Ивейн, потирая висок пальцами. — Это правда.
— Ни за чтобы не поверил, — ухмыльнулся Шип. — Но для выдумки весь этот бред и в правду звучит глупо. Был бы ты Булавкой, то придумал бы что-нибудь поумнее.
— Кем? — спросил Ивейн и взмолился. — Слушайте, объясните хоть кто-нибудь, что тут происходит?
— Хорошо, — Буги выпустил клуб дыма. — В общем, дело обстоит так: тот дварф — это Регат, правая рука главы Картеля, и он…
— Картель? — переспросил Ивейн.
— Картель, — раздражённо повторил Буги и продолжил. — Так вот, он…
— Что такое Картель? — перебил его Ивейн.
— Либо ты заткнёшься и не будешь меня перебивать, либо… — начал кипятиться гремлин, но Ивейн сделал знак, чтобы он продолжал.
Буги бросил на него недовольный взгляд, поёрзал на стуле, прокашлялся и продолжил рассказ:
— Регат — правая рука главы Х, с которыми у нас есть некоторые разногласия по поводу поставки в Распутье ору…
— Фруктов, — быстро вставил Шип.
— Фруктов? — протянул Ивейн.
— Фруктов, — с нажимом произнёс Шип и бросил испепеляющий взгляд на Буги.
Тот смущённо закашлялся.
— Так вот. И этот бородатый упырь долгое время пытается вставить нам палки в колёса. Правда, без особого успеха. И вот, по нашим источникам, мы узнали, что в скором времени Распутье прибудет Булавка, легендарный диверсант, мастер шпионажа. Ты ведь слышал о Булавке?
— Нет, — честно признался Ивейн.
— Он настолько хорош, — с восхищением в голосе произнёс Шип. — Что о нём мало кто слышал.
Вдруг, у Ивейна возникло сомнение.
— А почему он просто не убил вас, раз смог так легко проникнуть к вам?
— Ты против? — хмыкнул Шип. — Если бы он хотел нас прикончить, ты лежал бы рядом с нами с арбалетным болтом в шее.
До Ивейна дошло, что он совсем недавно был в паре шагов от смерти. Он нервно сглотнул.
— У него нет смысла убивать нас, — раздражённо буркнул Буги. — Х хотят сломать всё наше дело. Если вдруг нас возьмут под стражу, пусть даже на время, все наши партнёры из других городов вряд ли захотят иметь с нами дело. А совсем скоро у нас должны состояться весьма крупные сделки по поставке…
— Фруктов, — закончил за него Шип.
— Да, — немного смущённо произнёс Буги, потирая переносицу.
Ивейн хотел спросить, как тогда этот диверсант может быть легендарным, но прикусил язык, помня о плохом расположении духа гремлинов.
— А мы приняли тебя за него, — сказал Шип, и, придирчиво оглядев Ивейна с головы до пят, протянул. — Хотя, конечно, можно было догадаться, что ты — это не он.
Ивейн не мог понять, оскорбил сейчас его гремлин или похвалил, и решил оставить этот вопрос без ответа.
— Ну и что сейчас произошло в вашем пабе? — спросил он.
— Не знаю, — раздражённо буркнул Буги. — Конечно, у нас есть версия, но…
— Она бессмысленна, — отрезал Шип.
— А вот и нет, — огрызнулся Буги. — И если моя версия неправильно, что ж, флаг тебе в руки, озвучь свою историю.
— Слушай, — начал кипятиться Шип. — Ты с детства постоянно спорил со мной, но сейчас…
— Может быть, вы всё же поведаете мне хотя бы ваше видение ситуации? — вмешался в их спор Ивейн.
— В общем, Регат решил нас подставить, — сказал Буги и выпустил клуб дыма и кивнул на связанного дварфа. — Вот этот, и тот дварф, которого убил Регат — стражники.
— Стражники? — глухо переспросил Ивейн. — С чего вы это решили?
Буги бросил ему под ноги какой-то круглый предмет. Ивейн нагнулся, взял его и рассмотрел поближе. Это оказался жетон, с рисунком герба Распутья.
— А что стражники делали в пабе вместе с Регатом? — спросил он, вертя жетон в руках.
— Не знаю, — буркнул Шип. — Мы хотели узнать это у нашей спящей красавицы, но он до сих пор не очнулся.
Буги произнёс, заново забивая трубку.
— Не знаю как, но теперь я и Шип обвинены в убийстве стражника. На паб была облава и половину наших людей задержали. Обычно, у нас со стражей шаткое перемирие, но сейчас…
Шип покачал головой.
— Теперь мы — враги номер один.
— Вы, — поправил его Ивейн. — Так как я тут не причём.
— Мы, — с нажимом произнёс Шип. — Во-первых — тебя видел Регат, поэтому он не оставит тебя в покое, так как ты — свидетель.
— А во-вторых — подхватил Буги. — Если вдруг мы попадёмся страже, то ты пойдёшь в тюрьму вместе с нами. Помирать — так всем вместе.
Перспектива попасть за решётку ничуть не вдохновляла Ивейна. Хотя, если он не сумеет найти медальон, то ему уже нечего будет терять.
— А как Регат со стражей проникла в паб? — поинтересовался он. — Я думал, он надёжно охраняется.
— Охраняется, — буркнул Буги. — Только они проникли не через центральный вход, а один из потайных.
— У вас есть тайные входы?
— Ну конечно, — фыркнул одноухий гремлин. — Регат каким-то образом узнал о входе через нижний вход, где расположена столовая, пыточная, библиотека…
Шип наградил его тычком в бок.
— Пыточная? — поперхнулся Ивейн.
— Что? — с невинным видом поинтересовался Буги.
— Но ты сам только что сказал…
— Тебе послышалось, — отрезал Шип.
Ивейн решил больше не спорить и на всякий случай не выспрашивать ничего о делах П.П.П.П. Как говорится — меньше знаешь, крепче спишь. Правда, за последние несколько дней Ивейн узнал столько нового, что вряд ли он сможет спать спокойно.
— И как же он сумел проникнуть через потайной вход? — спросил он.
— Не знаю, — буркнул Буги и почесал подбородок и бросил злобный взгляд на дварфа. — Мы хотели расспросить вот этого, но он до сих пор в отключке. Скорее всего, у нас в организации завелась крыса.
— Крысло… — протянул Ивейн.
— Что? — спросил Буги.
— Нет, ничего, — быстро сказал Ивейн.
Шип наградил ему долгим оценивающим взглядом и заявил:
— Он врёт.
— Рассказывай всё, что знаешь, — сощурил глаза Буги.
Ивейн замялся, так как не был уверен, что это будет хорошей идеей, но потом подумал, что гремлины могут помочь ему в поисках. С их связями, его поиски могут значительно ускориться. Он рассказал им всё про Крысло, правда, не уточняя, зачем именно он его ищет. Выслушав его до конца, Буги ударил кулаком о ладонь:
— Вот оно! Значит так. Ты и Шип отправитесь за ним, а я пока посторожу этого дварфа.
— Но я уже сказал, что не знаю, где он находится, — сказал Ивейн.
— Так, Шип, ты помнишь Крысло? — обратился Буги к одноглазому гремлину.
— Так, так, — задумчиво протянул Шип, почёсывая ухо. — Такой с длинным носом, серые волосы, бегающие глазки?
— Да, — обрадовано ответил Ивейн. — Это он. А ты что, знаешь всех членов П.П.П.П. поимённо?
Судя по всему, ситуация разрешалась как нельзя лучше. Как говорил его покойный отец, сэр Утер: «Не было бы счастья, да несчастье помогло». Ведь именно благодаря тому, что за ним погнался сумасшедший человек, который считал себя собакой Утер и познакомился со своей будущей женой. Если всё пойдёт гладко, то уже не сегодня-завтра Артур будет на свободе.
— Ну, на самом деле, — замялся Буги. — П.П.П.П. не такое большое общество, как кажется постороннему глаза. В общем-то, оно состоит только из меня и Шипа. А остальные не более как помощь со стороны. Охранники, доносчики и прочие. Ну, ты понимаешь.
Ивейн вспомнил трактир, полностью забитый гремлинами.
— То есть, — произнёс он. — Все те гремлины в пабе — просто помощники? Я думал, что это всё члены П.П.П.П.
— Нет, что ты, — фыркнул Шип. — Они простые громилы, которые выполняют наши приказы.
Ивейн запутался.
— Но ведь они работают на вас? Значит, они тоже состоят в П.П.П.П.
Буги издал тихий стон.
— Тебе уже сказали, что П.П.П.П. - это я и Шип. А остальное — не более чем рабочая сила.
Ивейн решил не вникать в бюрократические заморочки гремлинов, тем более что это его и не касалось.
— Но нельзя отрицать, что Крысло мог учувствовать в заговоре против вас, тем более, если у него есть с вами счёты. Вы же выгнали его, насколько я знаю?
— Да, — задумчиво произнёс Шип. — За воровство. Пытался обчистить один из наших тайников.