Кровавый пакт

Дэн Абнетт
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Танитский Первый был отведен с линии фронта и наслаждался заслуженным отдыхом. Но это подошло к концу. Вражеский пленник — один из смертельного Кровавого Пакта — хочет предать своих повелителей, но он будет говорить только с Полковником-Комиссаром Ибрамом Гаунтом. Можно ли ему доверять, и что именно он знает? Гаунт должен открыть истину и предотвратить смертельную угрозу как для своей собственной жизни, так и для самого Крестового Похода в миры Саббат.

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
348
64
Кровавый пакт

Читать книгу "Кровавый пакт"



— Пациентом или терпеливым? — спросил Цвейл. (Patient or patient.)

Дорден улыбнулся и встал. Он подошел к смежной комнате, где Анна Керт загружала инструменты из нержавеющей стали в автоклав.

— Ты можешь закончить за меня? — спросил он.

— С Цвейлом?

— Да. Просто допиши записки, попроси его ответить на вопросы с зеленого бланка, и упакуй образцы и документы с его подписью.

Она кивнула и сказала, — Я могу отвезти их в Фармакон, если хочешь.

— Спасибо. Созывают какое-то совещание.

— Я знаю, — улыбнулась она. — Я думаю, что это учения. Мы на Активном Ожидании.

— В самом деле? — спросил Дорден. Он повернулся, чтобы уйти.

— Как ты заставил его прийти? — спросила Керт.

— Аятани? Я спустил на него Гаунта, — ответил Дорден.

— А как ты заставил его сидеть спокойно, чтобы взять образцы? Цвейл ненавидит иголки. — Дорден показал ей свою левую руку. Его рукав был закатан и на ней был маленький тампон на сгибе локтя. — Я сделал все, что собирался сделать с ним, сначала с собой, чтобы показать, что будет не больно.

— Очень умно.

— Я научился этому, имея дело с детьми годы назад. Это техника, которая так же срабатывает на старых и капризных.

Керт засмеялась. — А Цвейл – древний. Он старше тебя на... сколько, пять лет?

— Возраст – это состояние разума, Анна, — ответил Дорден с притворным высокомерием. — В любом случае, спасибо тебе. Мне нужно идти.

Она последовала за ним в смотровую комнату.

— Доктор Керт закончит вместо меня, — сказал Дорден старому священнику.

— Она? — подозрительно спросил Цвейл. — Она не настоящий медик, знаешь ли. У нее нет никакой квалификации. Гаунт просто позволяет ей ошиваться рядом, потому что она хорошенькая.

— Я уверена, что вы абсолютно правы, отец, — сказала Керт, садясь за стол.

— Лучше бы твои руки не были холодными, — предупредил ее Цвейл.

— Почему? — спросила Керт. — Все, что я сделаю, так это напишу записки.

— Черт! — произнес Цвейл.

Ухмыляясь и качая головой, Дорден вышел из комнаты и присоединился к человеческому потоку в коридоре. Его веселость была поверхностной. Скверное настроение, которое поселилось в нем, было таким же холодным и внезапным, как и снежный шторм снаружи.

Когда он приблизился ко входу в часовню, он увидел Гола Колеа в толпе. Большой Вергхастский майор улыбался.

— Добрый день, доктор.

— Гол.

— Активное Ожидание, а?

— Ты выглядишь довольным.

Колеа кивнул.

— Может быть будет назначение, которого мы ждали, — сказал он.

— Ты так думаешь?

— Приказы должны были прийти раньше или позже.

Дорден кивнул.

— Если честно, майор, если это пришли наши приказы, и нас отправляют назад на фронт, это едва наполняет меня удовольствием.

— Мы здесь становимся гаково-счастливы, Док. Призракам нужна поездка. Она запоздала, — сказал Колеа.

— Кажется, ты забыл, майор, что когда мы отправляемся на войну, умирают люди. Едва ли это то, что нужно ждать с нетерпением.

Они вошли в часовню. Снег бил по высоким узким окнам. Старший состав искал места, чтобы сесть. Собрались все командиры рот, или были представлены адъютантами или младшими офицерами. Дорден увидел Колосима, Обела, Раглона, Сломана, Аркуду, Домора, Тейсса и Баскевиля, а так же Элама и Селея, которые были повышены до командования ротами H и L в указанном порядке, чтобы заменить людей, потерянных в Хинцерхаусе. Он мог, так же, видеть Макколла, главу разведчиков. Бонин представлял Роту В в отсутствие Роуна, адъютант Даура, Мор, Роту G, а весьма нервничающий Далин Крийд, Роту Е Мерина.

— Садитесь. Покончим с этим! — крикнул Комиссар Ладд, забравшись на кафедру. — Хватит, ну же!

— Порядок и внимание, пожалуйста, джентльмены! — крикнул Баскевиль в поддержку молодому комиссару. Уровень шума ощутимо снизился.

— Спасибо, — сказал Баскевиль. — Двери, пожалуйста, Шогги.

Шогги Домор поднялся со своего места, чтобы закрыть двери часовни, но вошел Харк и закрыл за собой двери. Харк прошел вперед, все глаза следовали за ним. Дорден отметил, что в какой-то момент, во время сбора, Эзра ап Нихт проскользнул в часовню и теперь стоял в задней части в тени.

— Что происходит, Харк? — спросил Баскевиль.

— Мы получили приказ на отправку? — добавил Колосим. — Мы получили приказ на отправку, так ведь? — Последовал общий шепот.

Харк откашлялся. Дорден осознал, что ему не нравится выражение лица Харка, и это не по тем причинам, которые он ожидал.

— По состоянию на двадцать семь минут назад, — начал Харк, — Крепость Аарлем под изоляцией. — Все начали говорить.

— Заткнитесь и послушайте! — прокричал Харк. — Состояние безопасности два было установлено в этом месте, и в Балополисе и Олигархии. СПО заблокировало всю орбитальную связь, а, так же, запрещены все перемещения транспорта. Было выпущено предупреждение об опасности.

— Какого феса? — проворчал Колеа.

— Этим днем был серьезный инцидент в Олигархии. Все, что мне известно, Секцию атаковали неизвестными силами.

— Атака? — повторил эхом Обел. — Вы шутите? Кто атакует Балгаут?

— Кто-то, — сказал Харк. — Это серьезно. Мы должны оставаться на базе до дальнейших распоряжений. Никто не покидает это место.

— По чьему приказу? — спросил Баскевиль.

— Секции, и это было ратифицировано Командованием Гвардии. Белтайн?

— Да, комиссар?

— Сверься с журналом и с другими адъютантами. Мне нужен список всех, кто отсутствует на базе к данному моменту.

— Да, сэр, — кивнул Белтайн.

Харк показал на Колеа, который спокойно поднял руку.

— Да, майор?

Колеа вздохнул, а затем сказал, — Каков масштаб всего этого? Это Архивраг предпринял контратаку? Они пробились?

— Мы бы знали об этом, — сказал Макколл.

Колеа посмотрел на старшего разведчика.

— К тому же, как бы ты оптимистично не хотел разместить линию фронта Крестового Похода на звездных картах, — сказал Макколл, — Балгаут больше, чем на расстоянии сектора от боевой зоны. Если бы вражеская контратака прорвалась, мы бы услышали об этом месяцы назад.

— А как же длинный прыжок через глубины варпа? Удар с прыжка в наш центр?

— Мне так не кажется, Гол, — сказал Макколл.

— Я согласен с шефом, — сказал Харк, — но это не важно. Это не наше дело, чтобы выяснять это. Приказы просты. Мы запечатываемся на базе. Никто не покидает это место. Все силы Гвардии должны защищать свои базы и быть готовыми для развертывания.

Бонин посмотрел в потолок.

— Я слышу приближение, — сказал он. — Двигатели.

Постоянно нарастающая пульсация турбовинтовых моторов вытащила их на снег. Шесть летающих машин, летящих цепочкой, летели от города сквозь снежную бурю, их габаритные огни мерцали. Они снизились и стали кружиться над Крепостью Аарлем. Ведущая птица вылетела из строя и начала спускаться к освещенному фонарями двору.

Шесть машин были боевыми Валькириями. Они поднимали минивихри потоками воздуха от двигателей, пока приземлялись рядом друг с другом на дворе.

— Ох, фес, — пробормотал Харк. — Мне кто-нибудь может объяснить, что они тут делают? — Баскевиль посмотрел на Харка, и комиссар указал.

На боку каждой Валькирии, ясно видимые, несмотря на снег, были символы Инквизиции.


Скачать книгу "Кровавый пакт" - Дэн Абнетт бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Кровавый пакт
Внимание