Указанная пророчеством
- Автор: Сандра Ренье
- Жанр: Фантастика
- Цикл: Пан
Читать книгу "Указанная пророчеством"
ПРИЗНАНИЯ
Со дня нашего возвращения из восьмого века я все больше молчала. Как только мы сдали Карла отцу, Аахен исчез из виду, и, не успела я опомниться, как мы очутились на каком-то захолустном, полуразвалившемся складе в лондонском районе Саутварк. В раннем Средневековье Ли обнял меня за плечи, мы свернули с дороги в тихую, заснеженную рощу, и через мгновение вокруг опять выли сирены, грохотали автомобили.
Над нашими головами проревел самолет, отчего я инстинктивно пригнулась к земле. Кайран и Ли хохотали до слез, хлопая себя по бокам. Белое безмолвие древних франков сменилось типичной декабрьской лондонской промозглой сыростью.
Я поднялась с земли. И снова пришлось переодеваться в какое-то тряпье, обнаруженное на складе. Наглые эльфы все еще хихикали снаружи, пока я, скрючившись за стеной, выискивала шмотки, которые более или менее подходили бы мне по размеру. У меня было немного времени, чтобы осмыслить наше расставание с маленьким принцем Карлом.
Всю дорогу обратно в Аахен мальчик был тих и молчалив. Я воздержалась от общей трапезы в большом зале, и мы с принцем встретились в крепостном саду.
— Что тебе не нравится? Еда или грубые манеры местных жителей? — спросил Карл, протягивая мне две белые булки, которые подавали только к королевскому столу.
Я проглотила обе одним махом.
— Ты считаешь меня слишком уж избалованной, — отвечала я, облизывая пальцы. Булочки были намазаны медом.
Карл улыбнулся. В первый раз. Искренне, по-детски.
— Немного избалована, — признался принц, — зато ты самая храбрая женщина, какую я встречал.
Я скорчила гримасу. Какая там храбрость! Меня стошнило в его присутствии, я чуть не наделала в штаны и оказалась беспомощна против семерых похитителей. Хотя я не дала им совершить с принцем ничего дурного. Очевидно, мальчик именно это счел проявлением бесстрашия. Да, видимо, это. Он покраснел и опустил глаза.
— Вы уезжаете прямо сейчас. Так сказал твой… В общем, Ли так сказал. Я хочу тебе кое-что подарить.
И он протянул мне на ладони крупную брошь из чистого золота с большим желтым камнем посередине. Камень был не отшлифован, но отполирован.
Я безмолвно глядела на его подарок.
— Это фибула, твоя же сломалась, — пояснил принц, как будто извиняясь.
— Я не могу ее принять, — сопротивлялась я, тронутая до глубины души, — она слишком ценная.
— Бери, бери, — настаивал Карл, — твоя сломалась, когда ты спасала меня. Значит, тебе нужна новая. Это справедливо. — И он заколол края моей накидки брошью.
Я стояла смирно, пока он застегивал иголку, но когда он опустил руки, я не выдержала и обняла его. Он обнял меня тоже. У меня подступил ком в горлу. Мы ведь никогда больше не увидимся. Когда я окажусь в моем времени в Лондоне, его уже тысячу с лишним лет не будет на свете.
— Он с ними говорил, — прошептал вдруг Карл мне на ухо.
— Что? — не поняла я.
Карл поглядел на меня крайне серьезно.
— Я наблюдал за вами на обратном пути. Этот Кайран, который победил семерых саксов, он с ними сначала говорил и только потом стал сражаться. Не знаю, что тебя с ним связывает. Но ты другая. Береги себя, ладно?
Я не успела ничего спросить, меня позвал Ли. Карл в последний раз пристально посмотрел мне в глаза, улыбнулся и исчез.
И вот я уже в своем веке.
Я подняла голову и увидела двух любопытных эльфов. Оба старались заглянуть мне в глаза. Со стороны, должно быть, казалось, что они наперебой стараются добиться моего расположения. Но я-то знаю, что им хочется прочесть мои мысли. Я быстро подумала о доме, о матери и Анне.
— Если хочешь, пошли ко мне, — сочувственно предложил Ли.
Я покачала головой:
— Я не могу у тебя поселиться. Я тебе скоро надоем. У тебя своя личная жизнь.
Кайрана это как-то особенно развеселило. Он прыснул со смеха. Ли был мрачен. Опять что-то не так. Ли удержал меня за руку, вернее, за рукав, чтобы не искрило.
— Ты так быстро от меня не отделаешься, — резко заявил он, — ты же не думаешь, что теперь все кончится. Теперь все только начинается.
Он оттащил меня на пару метров от Кайрана.
— Фей, извини, — произнес он уже мягче. — Кайрану больше двух тысяч лет. Он много повидал на своем веку, он иногда пренебрегает изящными манерами и добрыми обычаями. Но ты другая. Ты первый человек, кому довелось совершить прыжок во времени. Кроме того, ты известна среди эльфов. На такое никто не рассчитывал. Мы все удивлены.
— И чем это я известна?
Он вздохнул:
— Ты же знаешь, что такое ясновидение и предсказание будущего? Так вот, у нас есть такая книга о будущем. Содержание всякий день меняется, будущее никогда не бывает однозначно определенным. Пока что книга заканчивается 2015 годом. И что дальше, никто не знает.
— И что, про меня в этой книге тоже написано? — не поверила я.
— Написано, — подтвердил он.
Значит, эльфы меня давно уже знают. Возможно, уже много лет. Зато я узнала об их существовании только пару дней назад.
— А отчего это Кайран все время так загадочно усмехается? Там, в книге, написано о нас что-то смешное?
— Этого я не хотел бы тебе рассказывать, — снова вздохнул Ли, — пока не время. Еще узнаешь, дай срок. Пока хватит и того, что тебе уже известно. Сперва это перевари.
Прав, как всегда, прав. Что бы там ни написали в этой книге, не хочу об этом знать. Может, там и смерть моя предсказана!
Кайран подошел к нам и обнял меня за плечи, слегка проведя при этом пальцами по моей шее. Никакого удара током не последовало. Он протянул мне мой мобильный телефон.
— Поскольку, как я понимаю, тебе теперь придется часто бывать в прошлом, должен предупредить, что мобильные в прошлом запрещены. Как и айподы, ноутбуки и наручные часы.
— Да что ты! — возмутилась я, включая телефон. — Разрешите напомнить, что этот скачок во времени был полным сюрпризом. Но уж если ты меня возьмешь с собой ко двору Генриха VIII, так и быть, видеокамеру оставлю дома.
— Нет у тебя никакой камеры, — парировал наглый эльф.
— Кайран тебя куда-то берет? — переспросил Леандер и остановился.
— Я ее пригласил, — не задумываясь, бросил Кайран, — первая женщина, перед которой не надо притворяться и морочить голову. В этом есть своя прелесть.
— Я еще не давала своего согласия. Может, я с тобой никуда еще и не пойду, — вызывающе заявила я.
На включенный мобильный посыпались смс.
— Но у нас с тобой уже назначено свидание, — ухмыльнулся Кайран.
— С меня хватит романтики у лесного костра, — рассеянно пробормотала я, листая сообщения.
Поздравления с Рождеством от каждого из друзей, пять проклятий от сестры и одно сообщение от Карла с приказанием обязательно ему позвонить.
— Да уж какая там романтика, — усомнился Кайран, — ты едва не замерзла до смерти.
Я убрала телефон в карман и посмотрела ему в глаза. Когда это мы успели так сблизиться? Как ему удалось так незаметно ко мне подобраться? Кайран самодовольно ухмылялся.
— Для первого свидания вполне достаточно, — твердо объявила я, — объясните мне кто-нибудь, как это вообще происходит — это перемещение во времени? В следующий раз возьму с собой друзей, а еще лучше Ричарда.
— Ричарда Косгроува? — встревожился Кайран.
— Нельзя брать людей с собой в прошлое, — спокойно и жестко отрезал Ли.
— Да что ты! Кто бы говорил! — отвечала я.
— Один-ноль в пользу Фелисити! — провозгласил Кайран. — И мы не знаем, почему она может путешествовать во времени. Может быть, она умеет даже…
Леандер метнул на кузена такой грозный взгляд, что тот умолк.
—
Молчание было мне ответом.
— Почему-то меня не удивляет, что вы оба мне не отвечаете. А вопросов еще много. Первый: что такого особенного в этом вот году восьмого века, в котором мы сейчас находились? Второй: в чем заключалось задание и выполнено ли оно? Третий: кто вернет меня домой? Хочу в ванную. А обратного билета у меня нет.
Кузены не обменялись ни единым взглядом, оба смотрели на меня. Мысли мои читают, черти! В другой раз отправлюсь в прошлое одна, без вас! И эту говорящую картину у Ли на лестнице выспрошу как следует. Ага, по действовало! Забеспокоились!
— Что ты знаешь о картине? — отозвался Кайран и тут же, не дожидаясь моего ответа, обернулся к брату: — Откуда она знает о картине?
Ли выглядел потрясенным.
— Ой, да ладно вам, — заговорила я, — из этой картины вылезают пауки, слышатся голоса и выходит зеленое свечение. Как зовут тех трех эльфов на полотне?
Оба кузена обалдело уставились на меня.
— Ладно, я сама их спрошу в следующий раз, — я продолжала издеваться, — с полуночи до часу у них приемные часы. Или днем они тоже доступны?
Мои спекуляции и размышления попали в точку.
— Это как у Гарри Поттера? — продолжала я разговор в стиле светского трепа. — А что, все нарисованные эльфы такие общительные или только эти трое?
— Фелисити, ты не знаешь, о чем говоришь! — выдохнул Ли.
— Пока не знаю, но обязательно выясню. А теперь я хочу кофе. И сдается мне, что вы у меня в долгу. Так что с вас кофе! — я повернулась и пошла.
— Я уверен, что ты заслужила кофе, — Ли догнал меня и подхватил под руку.
И снова легкий удар током. Ли тоже тряхнуло, я это заметила. Ничего не изменилось.
— Значит, пока я от тебя не избавлюсь? — спросила я.
— Пока нет. — И он как-то болезненно улыбнулся.
— Ладно, Фитцмор, бог с тобой. Но тебе придется ответить мне на несколько вопросов. Завтра в десять утра буду у тебя. А кофе хочу с сахаром и с молоком!
— У меня идея получше, — объявил Ли, — ты ведь не стремишься сразу домой?
— С ума сошли? Не в «Хэрродс» же мне идти!
Протестовать было бесполезно. Кайран и Ли уже тащили меня через роскошное фойе магазина, мимо стендов «Гуччи», «Шанель» и «Елена Рубинштейн». Как назло мой мобильный продолжал каждую секунду верещать рингтоном
— Там дальше на Пикадилли-авеню есть «Старбакс», — упиралась я, — пошли туда!
В пафосном ресторане в «Хэрродс» я чувствовала себя совершенно неуместной. Там даже нет бумажных салфеток, только тканевые накрахмаленные!
— В «Старбаксе» не поговоришь как следует, — отрезал Ли.
— Ты же хочешь, чтобы тебе ответили на пару вопросов, — прибавил хитрый Кайран.
Хочу! Но почему именно здесь-то?
— Можем зайти в паб к твоей маменьке, там точно никто не помешает, — Кайран приторно улыбнулся.
Я метнула на него убийственный взгляд и сдалась. Все-то они обо мне знают.
— А у эльфов есть слабое чувствительное место? Как у мужчин? — спросила я у Ли.
Он вздохнул и ничего не ответил.
— Попробуй, принцесса, и узнаешь, — прошептал мне на ухо его кузен.
Черт! Этому даже в глаза не надо смотреть, чтобы он прочел все, что я думаю. Телефон наконец заткнулся, раз семь пропев, что ему «тяжело в моих руках».
Когда мы поднялись на четвертый этаж в ресторан, я готова была снова бежать куда глаза глядят, и убежала бы, да кто же мне позволит! За белоснежным сверкающим роялем пианист исполнял что-то из Ричарда Клайдермана. Официанты в черных смокингах элегантно порхали от стола к столу, девушки в черных платьях с белыми фартуками сервировали на серебряных тарелках какую-то благородную изысканную чушь.