Указанная пророчеством

Сандра Ренье
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я никогда не была звездой колледжа, скорее наоборот. Не вижу смысла врать: я некрасивая, ношу брекеты и опаздываю на уроки, потому что до поздней ночи помогаю матери. Не думайте, я не жалуюсь: у меня есть друзья и есть мечта, ради которой стоит упорно работать… Мне просто не нужны новые проблемы. И этот красавчик, Леандер Фитцмор, недавно появившийся в нашем классе, не нужен тоже. Не могу понять: почему он вообще обращает на меня внимание? И почему никто, кроме меня, не замечает, что с ним что-то не так?! Он нравится всем, всем без исключения, такого просто не бывает. А стоит мне случайно дотронуться до него — и нас обоих бьет током. Еще он, кажется, читает мысли. И почему-то очень хочет стать моим другом…Читать книгу Указанная пророчеством онлайн от автора Сандра Ренье можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
21-11-2022, 08:16
0
451
61
Указанная пророчеством

Читать книгу "Указанная пророчеством"



Я заметила, как у него напряглись мускулы на груди и руках, как он сжал ладони в кулаки, как будто ему пришлось делать над собой усилие, чтобы меня не обнять.

— Я кое-чего не понял. Ты долго думала, идти ли со мной на бал, но, ни минуты не сомневаясь, приняла приглашение на свидание какого-то незнакомца?

Я сглотнула. Конечно, я сомневалась. И на свидание пошла бы не одна, а с моими друзьями. Ли прищурился. Я нащупала визитку и резко отступила на шаг назад. При этом я заметила на софе нож. Или скорее кинжал.

— Так ты все-таки был вооружен! — выдохнула я, забыв о всяком смущении.

Лицо хозяина мгновенно из просветленного превратилось в пресно-трезвое, а кинжал бесследно исчез.

На меня тут же нахлынули прежние сомнения. Я оказалась в обществе молодого богоподобного человека, который, как игрушками, жонглировал кинжалами. И сейчас он наполовину голый. Все, я пошла!

— Мне пора. — Я бросилась на лестницу. Позади прозвучало тихое проклятие.

— Фей, подожди!

Он догнал меня на лестнице и поймал за руку. Меня тряхнуло, и Ли меня тут же отпустил. Я посмотрела ему в лицо.

— Я не хотел тебя пугать, — вздохнул он, — извини. Я никогда не причиню тебе вреда, поверь мне.

Разве нормальный человек станет отпирать дверь своего дома, вооружившись кинжалом?

— Это привычка, когда я дома один. Глупо, понимаю, но мне так спокойнее, — ответил Ли.

Я остолбенела от изумления.

До него дошло, что он только что отмочил, и он тихо выругался.

Я не на шутку испугалась.

— Фей, пожалуйста, не бойся меня! Не уходи, я тебе все объясню!

Я замотала головой и попятилась. Оступилась на ступеньке и уже летела вниз, но Ли подхватил меня и прижал к себе. Опять мне в нос ударил этот его удивительный запах, но страх накатил с новой силой.

— Не бойся меня, Фей, — зашептал он мне на ухо, — я тебе никогда ничего дурного не сделаю. Я всегда буду тебя защитить. Пожалуйста, не уходи!

— Пусти! — выдохнула я в ответ.

— Пожалуйста! — настаивал он.

— Я не могу, мне надо идти, — сопротивлялась я, — мне надо позвонить Флоренс, чтобы она проконсультировала меня с прической.

— Давай пригласим ее сюда. Она же все равно хотела меня видеть, — предложил Ли, слегка отстраняясь и заглядывая мне в глаза. И мне совсем не понравилось то, что он в них прочитал. — Я позвоню Фло. Пожалуйста, иди наверх.

В старинном доме наверняка имеется темный подвал, он же темница.

— Фей, это безумие. Пожалуйста! Я тебе клянусь, я тебя не трону. Давай я тебе все объясню, хорошо?

Если бы он захотел что-нибудь со мной сделать, давно бы сделал, у него на это было две недели. Я горько вздохнула и осталась. Он благодарно улыбнулся и за руку повел меня в свои покои.

— Мне просто любопытно: если я сейчас задумаю удрать, ты успеешь прочитать мои мысли и меня остановишь?

Он, закусив губу, усадил меня на диван и вымученно улыбнулся.

— Я могу читать мысли, только когда смотрю человеку прямо в глаза.

— Значит, правда можешь?

Он кивнул.

— Значит, ты правда слышал, как я пою?

— Да.

— И вся эта комедия с майкой? — Я зажмурилась от стыда. Господи, как стыдно! Рядом со мной скрипнула софа, Ли обнял меня за плечи.

— Извини меня, Фей. — Он наклонился ко мне совсем близко. — Я просто хотел произвести впечатление.

— Я тебе никогда больше в глаза взглянуть не смогу, — всхлипнула я, закрывая лицо руками.

— Да что ты, не надо. Я тебе обещаю, я это выключу, насколько смогу. Посмотри на меня, пожалуйста.

Я медленно открыла лицо и совсем рядом увидела его глаза. Он казался по-настоящему расстроенным.

— И давно ты умеешь читать мысли?

— Всегда умел, — он пожал плечами, — только не у всех.

— Значит, ты знаешь, как я о тебе думала поначалу?

Он глубоко вздохнул и кивнул:

— И это было совсем не то, к чему я привык.

— Могу себе представить, — пробормотала я. — Объясни мне фокус с кинжалом.

— Откуда ты знаешь, что это был кинжал, а не обыкновенный кухонный нож? — сощурился Фитцмор.

— Покажи-ка мне этот кухонный нож! — потребовала я.

Он изобразил на лице страдание.

— О нет, Фей!

Но потом вздохнул и протянул руку к стопке газет у себя за спиной на письменном столе.

Это было оружие филигранной работы с лезвием длиной приблизительно сантиметров двадцать из очень темного металла. Но не из нержавейки. Рукоятка состояла из металлических сплетений, как будто несколько тонких витых шнуров взяли и заплели в косички. У родителей Руби такими жгутами стянуты тяжелые бархатные гардины. Только этот кинжал был гораздо тоньше, изящней, легче, как будто специально для тонких пальцев Ли. Гравировка на клинке и драгоценный камень на конце рукоятки. Синий, как глаза его обладателя. Настоящее произведение искусства, такую вещь должен был выковать кузнец-ювелир. Идеальное оружие для Ли. Но страх мой от этого не уменьшился.

— Только не рассказывай мне, что ты таким клинком режешь ветчину на Рождество.

— Фей, ты неподражаема! — засмеялся Ли.

— Когда ты раскроешь мне свою тайну? — спросила я в упор.

— Скоро, — его лицо стало серьезным, — только не бойся меня.

— Не знаю, не знаю. Ты такой странный. Что ты еще умеешь, кроме как читать мысли?

— О чем ты?

— Ты общаешься с людьми, как будто вы сто лет знакомы. — Я вспомнила Йона, Фло и Ричарда.

— Нет, Фей. С Йоном я познакомился на одной премьере, — объяснил Ли. — Ричард сказал правду. Я действительно жил два года в Америке и учился с ним в одной школе. Фло родом из Техаса, работала у Ричарда гримером.

— Опять читаешь мои мысли! — упрекнула я.

— Извини. Но ты очень громко думала, — он криво улыбнулся.

Знает ли он, как он сексапилен?

— Правда? Сексапилен? Не знал.

Я застонала и снова закрыла лицо руками.

— Позвони Фло, пусть приедет сюда. Я приму душ и соображу что-нибудь поесть.

Ли порылся в шкафу в поисках чистой одежды.

— Ты с самого начала читал мои мысли? — все еще сомневалась я.

— Когда ты смотрела мне в глаза — да, читал.

Какой стыд! Интересно, поможет ли шапка из фольги?

— Не поможет, — ухмыльнулся Ли. — Я в душ.

— Так когда ты расскажешь мне свой секрет? — спросила я, вылавливая из кармана мобильный.

— Скоро расскажу, обещаю. Только не сейчас. — И он исчез на лестнице.

Пришлось довольствоваться этим неопределенным обещанием. Но успокоить меня он, конечно, не успокоил. Разве можно чувствовать себя вольготно рядом с человеком, которым читает твои мысли?

Флоренс явилась немедленно, не дожидаясь приглашения, уселась к нам за обеденный стол и закурила.

— Здесь нельзя курить, — строго произнес хозяин.

— Я не думала, что вы живете вместе. — Фло проигнорировала его замечание.

Ли отнял у нее сигарету и бросил в камин.

— Английские ханжи! — скривила рот Фло. — Пиво — отстой, еда — помои, приличного кофе не найдешь. Что за страна! Тьфу!

— Я готов быть твоей моделью, но я тебя кое о чем за это попрошу, — заявил Ли, подняв брови.

— Да пожалуйста! — бросила Фло и обратилась ко мне: — Ну, милая, что ты наденешь сегодня?

Вот черт! Я об этом еще не думала! Да и надеть-то особенно нечего!

— Джинсы, майку и жилетку, — промямлила я.

— Да ты что! — Фло взвилась на дыбы, как лошадь. — Где я нахожусь? На дешевой барахолке? Ли, купи ей что-нибудь!

Ничего себе! Я иду на свидание с одним, а туалет мне будет покупать другой! Удобно же я устроилась! Я с издевательской ухмылкой поглядела на Ли. Он покорно вздохнул:

— Ладно, не проблема. Начинайте. Фло знает, где что.

Знает? Что знает? И давно ли?

Флоренс пристально посмотрела на меня. Ли исчез, внизу хлопнула дверь.

— Знаешь, милая, я долго жила во Франции, но ваши отношения даже для меня загадка.

Не успела я опомниться, как уже смотрела на себя в зеркало с удовольствием.

— Фло, ты богиня. Ли, спасибо! Сама бы я в жизни такого не надела, но выглядит здорово.

Флоренс была довольна своей работой. Она немного подстригла меня, придав волосам форму. Чуть-чуть, не слишком, потому как Ли, оказывается, не любит коротких волос, как выяснилось и неоднократно было подчеркнуто. Помыла, высушила феном и слегка начесала. И надавала мне кучу советов, как ухаживать за прической дома самой. Я и половины не запомнила. Ли притащил из «Хэрродс» три объемных мешка. Это были новенькие джинсы трубочкой, модный блузон темно-лилового цвета, черная кожаная курточка с высокой талией и черные же сапоги на высоких каблуках. Он даже об украшениях позаботился: бусы, браслет и сережки, все в тон и в том же стиле.

— Ух ты! Откуда ты знал, что мне это пойдет? — Я поворачивалась перед огромным зеркалом.

— Я представил, в чем бы я хотел тебя видеть.

— Смело! Фигура-то у меня далеко не идеальная.

— У тебя она хоть есть, фигура. У Страттон вообще нет никакой.

— Тогда я бы хотела иметь эту никакую фигуру, как у нее, — вздохнула я, представляя себе тонкую талию и длиннющие ноги Фелисити Страттон.

— Фу! — фыркнула Фло. — Ты женщина с характером, личность. Это не всякой дано!

Я улыбнулась ей с благодарностью. Ее прическа и макияж делали меня как будто выше ростом и даже стройнее.

Но Ли был почему-то мрачен. Неужели ревнует?

— Ревнуешь? — шепотом спросила я, пока Флоренс собирала свой чемоданчик.

— Волнуюсь за тебя. Тебе следует быть осторожной и вести себя сдержанно.

— Так сказала бы моя мать.

Он посмотрел мне в глаза. Мысли читать пытается! Я быстро отвернулась. Мне снова стало жутковато. А ведь я почти забыла о том, что он может быть страшен.

— Я должна дать тебе обещание ровно в одиннадцать быть дома и не делать глупостей?

— Могла бы и пообещать.

— Обещаю, только если ты откроешь мне твой секрет.

Ли сжал губы.

— Веселого вечера. В меру веселого.

Кто бы говорил! А сам целовался с Фелисити Страттон через две минуты после знакомства!


Скачать книгу "Указанная пророчеством" - Сандра Ренье бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Указанная пророчеством
Внимание