Танго в пустоте

Тереза Тур
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Никогда не знаешь, что ждет тебя накануне свадьбы — жаркие объятия любимого или смертельное заклятие магической метели. Никогда не знаешь, чему больше обрадуются родители: твоему возвращению на работу в Академию МВД или визиту императора, главы державы из другого мира.

Книга добавлена:
21-03-2023, 18:37
1
916
72
Танго в пустоте

Читать книгу "Танго в пустоте"



ГЛАВА 20

Внезапно я поняла, что хочу есть…

Плохая из меня великосветская дама… Имеются: спальня, граф и император — оба в пижамах, я — томная. И голоднаяяяя.

— Ваше величество! — я дождалась паузы в мужском разговоре и вмешалась. — Вы все хотели, чтобы я попросила чего-нибудь для себя.

И император, и начальник его охраны воззрились на меня удивленно. Мужчины… Сначала наобещают женщине, а потом…

— Все, что в моей власти, — торжественно сказал его величество.

— Можете распорядиться насчет ужина? — поинтересовалась я.

Фредерик переглянулся с графом Крайомом — и спальню потряс хохот.

— И что такого смешного я сказала? — строго посмотрела я на них.

— Из всех вариантов, которые я просчитывал, когда обещал вам это… — император махнул рукой. — Ужин в расчет я не брал.

— А вы всегда просчитываете варианты, когда что-то обещаете? — тихо и серьезно спросила я.

— Да, — черные глаза императора смеялись. — К сожалению. Но с вами я всегда просчитываюсь.

— Ваше величество, — быстро сказал начальник охраны, — вы позволите поговорить с моей семьей? Мне бы хотелось их успокоить.

— Конечно, — кивнул его величество. — Я пока распоряжусь. А то миледи Вероника подумает, что я не радушный хозяин. И обманщик, не выполняющий своих обещаний.

— Вовсе я так не думаю, — проворчала я.

Ужинать мы устроились в спальне у графа Крайома. Странно, но его семейство, которое лично я приглашала остаться на ужин, поспешило удалиться. Судя по тому, как мужчины накинулись на еду, они точно не обедали. Да и завтрак, как вариант, тоже пропустили… В самый разгар нашего праздника насыщения в дверь постучали.

— Входите, — откликнулся его величество.

— Мой император! — милорд Милфорд только что шаг не печатал.

И если оба раненых — что император, что его начальник охраны были белые до синевы, то начальник контрразведки был серый. По всей вероятности, и у него день удался…

— Новости? — резким, каркающим голосом спросил император.

— Отряд только что вернулся с Запретных земель, повелитель.

— Запретных земель?! А точнее? — император побледнел еще больше, хотя это, казалось, невозможно.

— Кентерберийские болота — Милфорд произнес это с трудом, будто у него в горле пересохло.

— Но… почему там? — Фредерик сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев.

— Миледи Вероника… Она видела его там.

— Хвала стихиям миледи не пострадала. И? Не томите, Милфорд! Что вы все вокруг да около — что с моим сыном? Докладывайте немедленно! Или вас всех там искусали кентерберийские змеи?

— Принц Тигверд действительно там.

— Состояние?

— Магия ему подчиняется. Он не стал с нами разговаривать, просто выстроил портал и вышвырнул нас в империю.

— Странно. Эти земли сами по себе высасывают силы из мага, — задумчиво протянул Крайом.

— Ия удерживает защитный кокон — Милфорд бросил на меня извиняющийся взгляд. Взгляд я поймала, подцепила приличный кусок сочной курицы, щедро обмакнула его в соус, и не теряя с беднягой Милфордом визуального контакта, отправила вкусняшку в рот…

— Водная тварь с водными тварями всегда договорится, — гневно проговорил Император. — Ну, ничего. Я сам, лично займусь этим. Придется напомнить владыке Иру, чем он мне обязан.

— Мой повелитель, — склонил голову начальник охраны. — Простите, но для вас сейчас Запретные земли — смерть. — Большинство моих людей — в госпитале, — согласился Милфорд. — Целители вливают в них энергию, чтобы гвардейцы не потеряли магию. А были мы там от силы десять минут — и нас просто пропустили.

— Благодарю за заботу, господа. Я тронут.. — Свободен.

— Ваше величество, — вскинулся милорд. — Вы что-то хотите спросить? — насмешливо поинтересовался у него повелитель.

— Я разыскиваю моего друга… с какой целью?

— Найти его, что в этом не понятного.

— Найти? Или подвести под плаху?

— А что, если и так?

— Тогда я бы вас попросил…

— Осторожно… очень осторожно подбирайте слова, которые хотите при мне сказать, милорд, — заскрежетал император, — что?

Этот рык относился ко мне — я смотрела на Фредерика укоризненно — и он поймал мой взгляд.

— Можно покормить милорда Милфорда? — кротко попросила я. — Мне кажется, что от усталости и голода он плохо ведет светские беседы.

Император зафыркал. Сначала недовольно, потом насмешливо.

— Кормите, — проворчал он.

Хорошо, что приборов было в избытке — не пришлось посылать на кухню за тарелкой и вилкой с ножом.

— Еще бы и алкоголя, — мечтательно протянул император.

— А вам разве можно после ранения? — удивилась я.

— В том-то и дело, что нельзя.

— Слушайте, а кто следит, чтобы вы все хоть относительно правильно питались? — спросила я у графа Крайома.

— Понятия не имею, — начальник охраны растеряно посмотрел на императора.

Тот ответил ему таким же взглядом.

— Вы так скоро начнете кидаться друг на друга. С такими нервотрепками, крепким алкоголем и нерегулярным питанием, — подытожила я.

— Я — деспот и тиран, — гордо провозгласил император. — Мне положено кидаться. Вон — и друг моего сына считает, что я Ричарда казнить задумал.

Эти слова император уже пробурчал под нос, не отрываясь от еды.

— Он так не думает, — поспешила сказать я. — Он просто переживает.

— А я? Я не переживаю?! Я не знаю, где мой сын, что с ним. Поэтому и отправил начальника своей контрразведки найти Ричарда. — Фредерик в сердцах кинул вилкой об стол.

— Простите меня, повелитель, — отставил еду Милфорд.

— Пустое, — махнул рукой император.

Расходились спать ближе к полуночи. Мы с его величеством дошли до двери моих покоев.

— Спокойной ночи, — коротко наклонил он голову. — Я отдам приказ, чтобы к вам завтра с утра подошел распорядитель. Скажете ему, что вам необходимо.

— Я завтра рано уеду. У меня первая пара в девять утра. А мне еще надо домой зайти — переодеться и собраться.

— Телепортами это все не так и долго — не в ваших пробках стоять, — пожал плечами император. — Он зайдет в семь.

— А можно после работы? Я с утра плохо с людьми общаюсь. Тем более в понедельник.

— Воля ваша.

— С другой стороны, все, что мне надо — это мой саквояж — но он остался в Питере. А еще — я бы познакомилась с имперскими газетами.

— А эта гадость вам зачем?

— Любопытно.

На этом мы и распрощались. Утром я попала на занятия вовремя. Студенты, видимо смирились с тем, что преподаватель предмет свой любит, трудностей не боится — и просто так не отцепиться. На удивление вели себя достаточно прилично. И к семинару были готовы. А после работы охрана доставила меня во дворец.

Меня уже ждал управляющий двора, некий господин Хорм. Не знала бы, что это слуга — подумала бы, что это герцог — как минимум. Или даже член августейшей семьи. Если поставить рядом с ним Ричарда или Брэндона — так те попроще будут. Да, наверное, и Фредерик тоже.

— Миледи, — низко поклонился он. — К вашим услугам.

Мда… Сколько надменности, презрения и ненависти можно показать в учтивом низком поклоне… Надо будет слезно попросить господина Хорма научить меня… Буду так раскланиваться с маркизой Вустер!

— Добрый день, — аккуратно поздоровалась я.

— Приказ его величества выполнен. Ваш саквояж доставлен. Как и газеты.

— Прекрасно, спасибо.

— Какие будут распоряжения миледи?

— Газеты — свежие, завтрак — в семь тридцать. Ужин — в семь. И покажите мне, пожалуйста, где кухня.

— Что? — видимо, таких просьб ему еще слышать не доводилось. — Как это?

— Мало ли мне есть захочется… Или же нападет фантазия блинов напечь. Не поднимать же всех. Кстати, сковородки на кухне приличные есть?

— Вы как себе это представляете? — презрительно отозвался господин Хорм. — Гостья… Императора — и на кухне. Да… При императоре Максимилиане такого бы не было. Тогда все знали свое место. И девки по императорскому дворцу не бродили с распущенной волосней. И уж тем более распоряжений не отдавали.

— Может быть, тогда императора кормили вовремя? — язвительно поинтересовалась я. — А то, как не встретишь его величество — он то не завтракал, то не обедал, то не ужинал?

— Вы и так — пощечина всему, что есть в империи, — величественно изрек старик, — сидели бы вы в своих покоях и не выходили бы на люди свой позор показывать.

— Лучше скажите, кто заведует тем, чтобы его величество кушал регулярно, четыре раза в день?

— Да какое твое дело? — взвизгнул господин Хорм.

— Если вы отвлечетесь от своих обличительных речей и оскорблений в мой адрес и вспомните все же, кто есть кто, то ответите на мои вопросы. И мы с вами подумаем, как все организовать, чтобы и его величеству и его окружению было комфортно.

— Вот при батюшке императора Фредерика… — опять завелся управляющий двора.

— Видимо, император Максимилиан не питался вообще. Или ходил для этого по придворным — я смотрела на Хорма в упор, в лучших традициях психологических тренингов целясь в переносицу. Показалось мало, и я представила что он мой ученик и не выучил историю… Видимо, перестаралась. Старик не выдержал и заорал:

— Ты что — всерьез решила, что если постель милорда Верда на императорскую поменять, можно во дворце распоряжаться?

— Вот вы мне скажите, уважаемый… А у вас приказ какой? — нежно улыбнулась ему я.

— Выполнять ваши распоряжения, — лицо у господина Хорма стало такое, словно он уксуса хлебнул во славу Империи.

— Вот и выполняйте, — так же ласково посоветовала ему я. — А в мои отношения с императором Фредериком и принцем Тигвердом не лезьте — мы сами как-нибудь разберемся.

На пороге моей гостиной послышались негромкие, но выразительные аплодисменты. Мы обернулись. Старика знатно перекосило — это был император. Собственной персоной. Распорядитель погнулся в низком поклоне.

— А вот скажите, мне, — проскрежетал Фредерик, — как бы с вами поступили при моем благословенном всеми четырьмя Стихиями, правильном батюшке за такие разговоры?

— Позорная отставка. И рудники за оскорбление члена императорской семьи, — чуть слышно ответил распорядитель.

— Отлично. Значит, вы отдаете себе отчет в своих поступках.

— Ваше величество! Но ведь так все равно нельзя. Фаворитка должна знать свое место. И она не может вести себя как первая дама двора. Как ваше супруга! — уже не мог остановиться старый служащий.

— И вот почему меня называют тираном? — обратился Фредерик ко мне. — У меня иной раз складывается ощущение, что вокруг меня — абсолютная вольница. И каждый делает лишь то, что ему вздумается. И более — того, оскорбляет людей, которых я считаю своими. Тем самым, оскорбляя меня как повелителя. И хозяина.

Старик рухнул на колени.

— Просто прислуга слегка одичала от невнимания, — пожала я плечами.

— Слушайте, — у императора загорелись глаза. — А вы можете сотворить тоже чудо, что и в поместье сына?

— Еда вовремя?

— И пирожки, — мечтательно прикрыл глаза император.

— Вот вы точно еще не ужинали, — нахмурилась я.

— Но я сегодня обедал! — похвастался Фредерик. — Ирвин сказал, что он подаст в отставку, поднимет бунт и уйдет лечить верхушку Османского ханства, если я не съем суп.


Скачать книгу "Танго в пустоте" - Тереза Тур бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Марина
Марина
17 июля 2023 11:57
Это вторая книга цикла. Классная вещь!
Книжка.орг » Фэнтези » Танго в пустоте
Внимание