Танго в пустоте
- Автор: Тереза Тур
- Жанр: Фэнтези
- Дата выхода: 2017
Читать книгу "Танго в пустоте"
ГЛАВА 30
— Я помню, как тебе доставили в поместье какую-то картину. Что-то совсем простое. Но милое. Я еще пообещал, что мы с тобой как-нибудь навестим мастерскую художницы.
— Это женщина?
Ричард кивнул:
— Отправляемся к художнице?
…
И так получилось, что я смеялась, даже выходя из кареты. Ричард помогая мне выйти из кареты, прижал меня к себе и несколько секунд не отпускал.
— Маленькая месть… — прошептал он мне на ухо.
А еще через мгновение мы оказались в окружении людей в знакомой мне серой мышиной форме. Меня пробила нервная дрожь, как я только их увидела. Уголовная полиция!
Ричард уже просто прижал меня к себе.
— Что встали? — раздался грубый голос. — Езжайте, куда ехали.
— Представьтесь, милейший, — холодно и надменно протянул мой спутник.
— Старший следователь Уголовной полиции господин Олсоп. С кем имею честь?
— Ричард Фредерик Рэ, принц Тигверд. Что тут происходит?
— Задержание преступницы, ваше высочество, — поклонился следователь. Без особого подобострастия, надо отметить.
— А мне докладывали, что в этом доме живет художница, которую мы и хотели навестить, — протянул сын императора.
— Так она и есть преступница.
— И в чем ее обвиняют? — в голосе Ричарда было разлито одно издевательское недоверие. — Надеюсь, не в покушении на мою особу?
— Нет, ваша милость, — спокойно продолжил отвечать следователь. — В оскорблении его императорского величество и августейшей семьи.
— Даже так… Тем более интересно. Это ведь относится и ко мне лично.
Следователь поклонился, не споря.
— Миледи, — обратился ко мне Ричард. — Мы проявим любопытство, раз уж мы сюда явились? Или поедем домой?
— Проявим, — ответила я, завидуя его внешней невозмутимости.
— Ника, — прошептал он мне на ухо, не выпуская из объятий. — Да что с тобой? Ты же в безопасности, со мной… Если тебе все это тяжело — давай просто уедем.
— А если эта женщина не виновна?
— Не все женщины, которых задерживают сотрудники Уголовной полиции, не виновны, как ты.
— Пойдем, — решила я. — В любом случае, мы не можем просто так уехать, не разобравшись.
И мы вошли в дом. Это был дом, подобный тем, какие в дореволюционной России назывались «доходными». Чем выше мы поднимались по лестнице, тем проще одеты становились постояльцы. На верхнем этаже толклись люди в серой форме — в большем, чем необходимо количестве, на мой взгляд. Все-таки не преступную группировку прибыли задерживать, а женщину.
— … Немедленно заберите свое барахло — и покиньте мой дом! — истерично визжала какая-то дама. — У меня — приличное место!
— Прошу вас, — поклонился следователь, пропуская нас вперед.
— Я не потерплю! — не унимался все тот же визгливый голос.
Было понятно, что кричала женщина не молодая и… противная. Надо же — голос может так много сказать о его обладательнице. Или это ошибочное впечатление? Ведь бывает же обманчивая внешность…
— Мы хотим поговорить с художницей, — заметил принц Тигверд, прервав мои мысли — Уберите отсюда всех.
— Но, милорд, это может быть опасно…
— Продемонстрируйте нам, пожалуйста, что мы с миледи в безопасности, — пожал плечами сын императора.
Откуда-то появились еще четыре человека, в черных комбинезонах.
— Ваше высочество! — укоризненно протянул один из них. — Вы же сами понимаете, что это не по протоколу. Мы не имеем права появляться на людях. С другой стороны, мы не имеем права не выполнить прямой приказ члена августейшей фамилии.
Ричард как-то не выражал особого раскаяния. Тут во мне проснулось любопытство:
— А если я прикажу меня не охранять? — не могла не спросить я.
— Простите, миледи, — в голосе начальника охраны прорезалась явная насмешка, — но приказ его величества имеет приоритетное значение.
— То есть вы выполните прямой приказ, если он не противоречит приказу императора?
— Так точно, — чуть поклонился охранник. — А если это будет родственник императора, которого никто не знает? Чисто теоретически?
— Не переживайте, миледи. Членами августейшей фамилии являются только те, кого признает император Фредерик лично. То есть вы — как и ваши дети — это члены фамилии. А кто-то теоретический — нет.
— Спасибо. Извините нас за неудобства.
— Это наша работа, миледи, — поклонился охранник.
— Довольно, — прервал нашу беседу принц Тигверд, — вы и так в процессе вашей беседы выдали несколько государственных тайн.
— Ваше высочество, — начальник смены явно рассердился, — вы же чувствуете, что нас никто, кроме вас и миледи не слышал. Зачем вы так?
— Не хотел никого обидеть, — высокомерно отозвался сын императора.
— Прекрати, — шикнула я на него. — А если бы с твоими людьми так разговаривали?
Ричард как-то счастливо улыбнулся — надменность как маска слетела с его лица — и поцеловал мне руку.
— Как же я тебя люблю… — прошептал он, не обращая ни на кого внимания.
— Мы пойдем уже беседовать с художницей? — проворчала я, смутившись.
Когда мы вошли в комнату — большую, но скудно обставленную гостиную — люди в серых мундирах резко вскочили.
— Ваше высочество, — доложил старший следователь — тот самый, что встретился нам внизу. — Разрешите доложить. Проводиться первичный допрос подозреваемой, госпожи Блер.
Мы перевели взгляд на кресло, в котором была подозреваемая. На девушке было много одежды в несколько слоев. Коричневое платье из грубой, но прочной ткани, сверху — пальто, которое когда-то, возможно, имело какой-то цвет, но сейчас это определить было уже не возможно. Теплый шерстяной платок накинут на плечи, перчатки без пальцев — потрепанные, но сидевшие по руке. Даже укутанная в одежду как капуста, девушка выглядела очень худенькой и хрупкой. Из-под юбок торчали ботинки — было видно, что они ей велики на два размера. Пальцы измазаны краской. Я невольно залюбовалась ее руками. Они были с одной стороны тонкими, изящными, женственными, с другой — какими-то детскими. Может, из-за краски? Я вдруг представила, как она работает… Сосредоточенное личико, кисть порхает над холстом. Ее лицо было очень бледным. Синие тени под глазами оттеняли необычный цвет глаз — темно-зеленый. Никогда таких не видела… Вьющиеся волосы. Брюнетка. Из-за темных волос, бледность сильнее бросалась в глаза. Закутанная в обноски, голодная, холодная и бледная, в огромных ботинках и маленьких перчатках без пальцев, измазанная краской, она сидела с осанкой императрицы и праведным гневом в глазах. Только зрачки расширившихся глаз да тонкие пальцы, судорожно вцепившиеся в подлокотники кресла, выдавали ее состояние.
— Так объясните нам, — потребовал принц Тигверд, усадив меня и усевшись сам, — чем это дитя могло так оскорбить его величество, что подключилась Уголовная полиция, практически в полном составе?
— Это она автор статей в газете «Имперская хроника», в которой содержаться сведения явно клеветнического содержания, порочащие имя императора Фредерика и членов его семьи, — торжественно произнес старший следователь.
— Что? — уставилась я на девчонку. — А можно узнать, откуда вы узнавали подробности?
— Придумывала, конечно, — отрезал следователь.
— Вы же не могли с такой точностью и такой внимательностью к деталям просто придумывать, правда? — обратилась я к художнице.
Она злобно блеснула глазами и еще плотнее сжала губы.
— Вот это-то мы и выясним в процессе дознания, миледи. Не извольте беспокоиться, — раздался голос следователя.
Я представила процесс дознания — и вздрогнула.
— Принц Тигверд, — умоляюще посмотрела я на Ричарда.
— Мы желаем поговорить с задержанной, — распорядился он. — Покиньте помещение.
С сыном императора никто на этот раз не посмел спорить — и фигуры в серых мундирах покинули помещение.
— Вас как зовут? — задал вопрос принц Тигверд.
— А вам-то что? — огрызнулась девчонка.
— Просто нам придется разговаривать, и надо же к вам как-то обращаться, — пояснила я.
— Да зачем вам ко мне как-то обращаться? Оставьте меня в покое. Все равно моя жизнь кончена… Как вы вообще здесь оказались? Миледи Вероника и бастард императора. Позлорадствовать приехали?
— Вы, милейшая, слишком высокого о себе мнения, — издевательски рассмеялся принц Тигверд.
— Мне понравилась ваша картина. Та, где окно — и ветер, — доброжелательно сказала я. — Милорд ее купил для меня. А сегодня мы решили приехать, присмотреть что-нибудь еще. А попали…
— Так вы можете забрать все картины, — злобно прошипела девчонка. — Все рано они мне больше не понадобятся. В любом случае хозяйка выбросит все на помойку, как только меня увезут.
— Только не надо строить из себя жертву. Если, конечно, на вас не возвели напраслину — и не обвинили ложно, — заметила я.
— Нет, — опустила девчонка голову. — Статьи мои.
— И как вам — писать всякую гадость? — возник у меня вопрос. — Вы никогда не задумывались, что, допустим, у меня… есть дети, который тоже это читают. И им, мягко говоря, не приятно.
— А что лживого я написала? — пошла в наступление девчонка. — На милорда Верда покушалась не баронесса Кромер? Так ее приговорили. Вопросы к судопроизводству — не ко мне.
— Допустим… А то, что я провела ночь с императором, начальником охраны и милордом Милфордом? Я так думаю, именно эта статья взбесила его величество…
— Так вести себя надо скромнее. Записи на кристалле достаточно прозрачные…
— Какая ночь? Как это провела?! — заскрипел принц Тигверд.
— Ну да, — рассмеялась я, не обращая на него внимания. — Я еще хохотала в коридоре, что они в пижамах, а я в летней одежде и с распущенными волосами. Вывод будет однозначный.
— И чем можно заниматься в таком виде в комнате, полной мужчин? — возмутилась девчонка.
— Вы не поверите… Ужинать и разговаривать.
— И можете мне поверить, миледи говорит правду, — заметил Ричард, взгляд которого опять стал нормальным, без алых всполохов.
— Что? Но мне сказали… А принц Брэндон? Я своими глазами видела…
— Тоже подстроено, — теперь уже солгала я.
— Я видела своими глазами… Я была уверена, что это правда. Иначе я бы никогда не решилась…
— У кого вы видели? — быстро спросил Ричард.
— У господина Керка, второго редактора. Он пригласил меня — и заказал статью. Он гарантировал, что сведения правдивые. И показывал кристаллы с записями… Я только описала то, что увидела… Что же со мной будет?
— Зависит от настроения его величества, — пожал плечами принц Тигверд.
И замер, очевидно, с кем-то связываясь — и раздавая приказания. — Мне очень нравятся ваши картины, — сказала я.
— И хочется помочь. Только я должна быть уверена, что вы всего лишь жертва чьих-то интриг. А не пользуетесь случаем, чтобы уйти от заслуженного наказания.
— Как мне это доказать?
— Отвечайте честно на вопросы принца Тигверда — он чувствует ложь. И… — мне пришла в голову одна мысль, — возможно, мне удастся убедить его величество, что вы можете быть полезны империи.
— Это еще каким образом? — удивился Ричард. — Думаете, и ему понравятся картины милой барышни?
— Потом. Ричард… Можно сделать так, чтобы девушку не увезли в Уголовную полицию на допрос? Пожалуйста…