Назад в прошлое или возвращение домой

Лика Пейрак
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: —Получить загадочное письмо и узнать, что у тебя есть семья.—Отправиться на поиски в чужую страну и попасть в прошлое.—Обрести друзей, найти и потерять любовь.Я думала это конец… но оказалось это только начало!Какие еще испытания уготованы мне судьбой?Путешествие из Шотландии в Лондон оставило на мне тяжелый отпечаток.Смогу ли я найти свою семью?Вновь обрести любовь и то место, которое я смогу однажды назвать своим домом?В тексте есть: перемещение в прошлое, попаданка в другое время, приключение и преодоление препятствий.

Книга добавлена:
2-12-2022, 12:26
0
506
54
Назад в прошлое или возвращение домой

Читать книгу "Назад в прошлое или возвращение домой"



Глава 27. Знакомство

Утро выдалось пасмурным, но я уже привыкла к постоянной смене погоды, пока соберемся, там и солнышко выглянет, но плащ, все же, надеть придется. В такое утро, как никогда, захотелось кофе, хорошо, что я прихватила с собой небольшой запас. И что я буду делать, когда он закончится? Нужно, наверное, спросить у Дэвида, он говорил, что его брат Райн путешествует и закупает все необходимое. Возможно, он сумеет его приобрести, а если бы раздобыл, еще и кардамончика, то вообще, цены бы ему не было.

Я спустилась к завтраку, как и вчера, за столом уже сидели Мира и Айрис. Мужчины зашли следом за мной, видимо, посещали конюшню, этот запах я не спутаю ни с чем.

Мира предупредила нас, что через пару дней, в гости приедут Макдауэлы.

‒ Да, мы договорились с Джеймсом, встретиться послезавтра, ‒ подтвердил Дэвид.

‒ А пока вы будете беседовать, я пригласила Элен, она составит мне компанию. Кстати…

Обратилась она уже ко мне.

‒ Она интересовалась тобой, деточка.

‒ Мной, но зачем?

‒ Элен, мама Кевина, жениха с которым тебе довелось познакомиться. Ей понравился наш обряд с караваем, вот она и заинтересовалась, ты ей показалась знакомой. Я вас познакомлю, быть может, она знала твоего мужа и поможет тебе вспомнить, откуда ты родом?

В этот момент напряглись двое. Дэвид подумал, что если найдутся родственники Кристины, то они с легкостью смогут у него ее забрать, а этого он категорически не хотел, а если она сама пожелает уйти, что будет, когда она узнает…

Кристина, же боялась, что ее ложь раскроется и, все узнают, что она не вдова. И что, ни к каким родственникам она не ехала. Что делать? Правду им рассказать? Тогда, можно сразу прямиком в бедлам или как, тут у них, это называется? Так, хватит, накручивать! Они не могут знать о том, кто я такая.

‒ Вряд ли мы встречались раньше, ‒ ответила я на вопрос.

‒ Ну, у Элен большая семья и здесь, и в Лондоне. У них много знакомых, и, быть может, она поможет найти тебе твою семью, я так переживаю за тебя милая, ты же абсолютно одна.

‒ Теперь, у меня есть вы.

‒ Это безусловно, ты нам очень дорога, но вдруг, где-то есть кто-то, кто ищет тебя и ждет?

‒ Мне бы очень этого хотелось, правда. Я с удовольствием познакомлюсь с вашей Элен Макдауэл. Тем более, вы говорите, она мама Кевина, а он мне показался отличным парнем, воспитанным, а у такого, просто не могут быть плохие родители.

‒ Уверена, вы тоже подружитесь.

‒ Я тоже на это надеюсь.

‒ Дэвид, ‒ обратилась Мира. ‒Я сегодня пропущу соревнования и присоединюсь к завтрашним.

‒ Что такое тётя, ты себя неважно чувствуешь?

‒ Нет, со мной все в порядке, ты же знаешь, как я люблю все делать заранее. Перед приездом гостей, хочу дать некие распоряжения: подготовить комнаты, составить меню, заказать побольше продуктов, украсить зал и, еще некоторые дела.

‒ Ну, ты прям целый прием собралась устраивать.

‒ О, Дэвид! У меня так давно не было гостей, теперь вы приехали всей семьей, чему я несказанно рада. А послезавтра ‒ чета Макдауэл, давно в этом доме не собиралось столько народу. Я даже немного переживаю. Всегда хочется, чтобы все прошло идеально.

‒ Ну, как знаешь.

Мы вышли из замка.

‒ У меня есть для тебя сюрприз.

‒ Какой?

‒ Пойдем, сейчас сама все увидишь.

Он привел меня в конюшню и подвел к стойлу красивой и стройной кобылы.

‒ Привет, красотка! ‒ погладила я ее по морде.

‒ Я раньше ее не видела.

‒ Ты и не могла. Ее привезли только сегодня, это и есть твой сюрприз.

‒ В смысле?

‒ Она твоя!

‒ Моя, правда? Но, почему? Зачем?

‒ Женщина, ты хоть раз можешь, просто сказать «спасибо» и, не задавать лишних вопросов?

Ведь и правда, то что я не привыкла получать подарки, была лишь моя, так сказать, заморочка, мне все время, казалось, что от меня хотят чего-то взамен, я начинала чувствовать себя обязанной. Так я и попала в сети к Кириллу, а потом, когда мы поженились он перестал делать это делать. Зачем? Он считал, что раз мы уже женаты, то этого делать не нужно. Даже цветы на день рождение я получала только от коллег, он считал это пустой тратой денег. Мне, конечно, тоже всегда было жаль, когда они вяли, но ведь главное не цветы и подарки, главное внимание. Знать, что ты кому-то нужен и важен. Еще больше приятно, когда дарят полезные вещи. Кинжал, теперь лошадь ‒ это то, без чего не обойтись в этом времени. Даже, когда он настоял на теплой, новой и хорошей одежде для меня. якобы компаньонка его сестры должна выглядеть соответственно, он это делал для меня.

‒ Но, она же безумно дорогая.

«Это тоже самое, что в наше время получить в подарок машину», ‒ подумала я про себя.

‒ Это не имеет значения, она тебе нравится?

‒ Конечно, спасибо! Это самый необычный, но самый лучший подарок в моей жизни.

‒ Ну, тогда я заслужил поцелуй?

‒ Ты заслужил не только поцелуй, но и мое сердце.

Для меня было очень сложно, выражать свои чувства, тем более, Дэвид о них тоже не говорил.

‒ Ну, что готова оседлать свою кобылку?

‒ Готова, ‒ улыбнулась я. ‒ А как ее зовут?

‒ Ты можешь сама дать ей имя.

‒ Ну, раз твоего коня зовут Один, продолжу традицию, я назову ее Артемидой.

‒ Богиня охоты и природы, ‒ думаю, это имя ей очень подходит.

‒ Ну что, поехали, а то и так уже задержались.

***

Дэвид и Джон все также участвовали в соревнованиях, теперь еще добавился гольф, по крайней меря, я так называла очень похожую на нее игру, а еще ‒скачки, как раз на последние, они и ушли. Уже не было столько шума и ажиотажа, как в первый день, но народу, все также, было много. Я прогуливалась вдоль прилавков и мой взгляд упал на молодого человека, который только что, очень ловко срезал кошель у другого коренастого джентльмена в возрасте. Последний что-то рассматривал на прилавке.

Наши глаза встретились, он понял, что я все видела. Я огляделась по сторонам в поисках поддержки, ну, где же хотя бы Джинн? Куда она запропастилась, вроде же шла за мной.

Я опять посмотрела на незнакомца, он направлялся ко мне. Я стояла, как вкопанная и не могла двинуться с места. Ну и ладно, будь, что будет! Я не собиралась его выдавать, нужно просто ему об этом сказать.

‒ Добрый день, леди, ‒ приподнял он шляпу.

‒ Добрый день.

‒ Вы ведь, все видели верно?

‒ Да. И что вы мне сделаете?

‒ Ничего.

‒ И почему, я должна верить вам на слово?

‒ Ну, вы же стали кричать и поднимать шум?

‒ Зачем, мне это?

‒ Ну, не знаю, так бы поступили многие, но вы не стали. Осуждаете?

‒ Нет. Не одобряю, но не осуждаю, это ваше дело и ваши поступки.

‒ Вы очень рассудительная женщина.

‒ Что правда, то правда.

‒ Меня зовут Робин.

‒ Только не говорите, что Гуд.

‒ Что простите?

‒ Ну, Робин Гуд, а еще вы воруете у богатых и потом, раздаете все бедным.

Он даже в лице поменялся.

‒ Что? Только не говорите, что это правда, ‒ расхохоталась я.

Тут, вокруг нас, начался некий хаос, тот джентльмен начал кричать о том, что его обокрали. Мы не успели толком сориентироваться, как он своим скрюченным пальцем, указывая на Робина, двинулся в нашем направлении.

‒ Это он! ‒ кричал старик, ‒ схватить его!

‒ Быстрее, давайте мне то, что украли, ‒ резко сказала я Робину.

На секунду Робин замешкался, но потом, все же, вложил мне в руку, мешочек с монетами. Я, конечно, не одобряла воровство и, даже сама, до сих пор не пойму, зачем я это сделала, но, парень чем-то зацепил меня. А у старика на лице было написано, что он не самый хороший человек.

На его крик подбежала пара стражников, те, кто отвечал за порядки на празднике.

Все эта троица подкатила к нам.

‒ Чем могу помочь господа? ‒ невозмутимо спросила я.

‒ Простите мэм, этот гражданин утверждает, что ваш спутник его обокрал.

‒ Это он, сукин сын, сопляк! Я тебе сейчас покажу! ‒ старик поднял свою клюшку, намереваясь ударить Робина. Но, тот даже не шелохнулся. Клюшку поймал стражник.

‒ Попрошу успокоиться, сейчас мы со всем разберемся.

Я вклинилась в разговор, включив свою любезность.

‒ Господа, спросите, пожалуйста, у достопочтенного господина, ‒ я присела в реверансе, ‒ почему, он думает, что именно этот человек его обокрал? Ведь мы стоим на приличном расстоянии от места происшествия.

‒ Потому что, я знаю этого пройдоху. Это он!

‒ Но, вы же не поймали его за руку?

‒ Нет, не поймал.

‒ Вот видите, тут действует презумпция невиновности.

‒ Что это значит? ‒ багровел он на глазах.

‒ Это значит, что пока вина не доказана, человек считается невиновным. Вы можете доказать, что это сделал именно он?

‒ Нет, но разве моего слова недостаточно? ‒ вскипал старик, ‒ да вы знаете, кто я! ‒ казалось, у него сейчас пар из ушей пойдет. ‒ Немедленно его схватить!

Охранники шевельнулись.

‒ Нет, стойте, ‒ вытянула я вперед руки. ‒ Подождите.

‒ Как я поняла, тут, кто старше по статусу, тот и прав. И это меня просто взбесило.

Охрана слушала меня, так как я тоже была одета достаточно богато и, вполне могла оказаться влиятельной особой.

‒ Послушайте, успокойтесь, ‒ я обратилась к старикашке, он не казался слишком старым, скорее, просто так выглядел. ‒ Я вижу, что вы знаете этого молодого человека, ‒ я кивнула в сторону Робина.

‒ Да, знаю, еще тот пройдоха, он живет в замке моего родственника, он сделал это специально, чтобы насолить мне.

‒ Меня зовут Кристина Блеквуд, а Вас?

‒ Я ‒ Скот Бэквидж, очень уважаемый, между прочим, человек.

‒ Я нисколько в этом не сомневаюсь, мистер Скот, вы именно так и выглядите, ‒ Было видно, что лесть ему понравилась. ‒ И я поверила бы любому вашему слову, вот только, мистер Робин был со мной. Видите ли, ‒ включила невинную девицу, ‒ я потерялась и мистер Робин вызвался мне помочь, показать дорогу. Ведь меня, наверное, уже ищут и очень волнуются. Уверяю вас, это был кто-то другой.

‒ Но…

‒ Никаких «но», ‒ взяла я быка за рога, видя, что он поддается. ‒ Вот, если бы это был он, значит и то, что он у вас украл, как вы говорите, должно быть у него. Так?

‒ Да.

‒ Мистер Робин, извините, вы не против, если один из джентльменов вас осмотрит и подтвердит, что у вас ничего нет? Думаю, это вынужденная мера, чтобы нас поскорее отпустили.

‒ Я не против, ‒ раскинул Робин руки в сторону, его глаза горели весельем в них читался азарт, похоже, он был авантюристом на всю голову.

После небольшого досмотра, охранники были удовлетворены.

‒ Ну вот, теперь мы можем быть свободны?

‒ Да, миледи простите за неудобства.

После их ухода, мне кажется я вздохнула свободно.

‒ Да, я, оказывается, прирожденная актриса.

‒ Да, здорово это у вас вышло. Спасибо.

Я достала мешочек с монетами.

‒ Не благодарите, я еще не поняла, правильно ли я поступила, пойдя на такой обман.

‒ Уверяю вас, Кристина, вы сделали очень хорошее дело.

‒ Буду себя этим успокаивать.

‒ Позвольте я вас провожу до лагеря, я же все-таки вызвался вам помочь, ‒ подмигнул он мне.

‒ Пойдемте.

‒ Вы живете в замке, так сказал тот человек. Обратилась я к парню. Кем вы работаете?

‒ Я ‒ никто. И скоро я уезжаю, так что спасибо вам за помощь, но думаю, что мы с вами больше не увидимся, хотя, могу с уверенностью сказать, что этот факт меня очень печалит.


Скачать книгу "Назад в прошлое или возвращение домой" - Лика Пейрак бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Назад в прошлое или возвращение домой
Внимание