Инкуб. Строптивая добыча

Анна Вьюга
100
10
(4 голоса)
4 0

Аннотация: - Дайте пройти! Пункт первый Договора…
- Поверь мне, Мышка, я намного лучше тебя знаю, о чём это пункт.
«Инкуб может вступить в плотскую связь с женщиной только с её согласия». Повторяю про себя, словно оберег. Но коленки предательски дрожат под скромным коричневым платьем гувернантки. Оно всегда как броня защищало меня от ненужного внимания. Почему сейчас всё так изменилось?
- Так вот я никогда, ни за что, ни при каких условиях не дам вам своего согласия!
Самоуверенный смеющийся взгляд внимательно изучает моё лицо.
- Как я рад, что мне попалась такая… строптивая добыча.

Книга добавлена:
26-07-2023, 10:55
1
1 368
44
Инкуб. Строптивая добыча

Читать книгу "Инкуб. Строптивая добыча"



Глава 19.

«Ходят легенды о нечеловеческой силе инкубов.

Правда, в нынешние времена они стараются её не демонстрировать всуе, однако нам удалось собрать некоторые свидетельства эпохи первоначального явления этих существ в наш мир.

Так, некая вдова гончара, почтенная госпожа Х., сообщает в протоколе опроса свидетелей, как на её глазах инкуб, которому отказались уступить дорогу, голыми руками остановил на полном скаку и отшвырнул со своего пути лошадь вместе с каретой, в которую она была запряжена.

Другой очевидец, бургомистр городка С.-тон, что в верхнем течении реки М., в своих мемуарах рассказал нам весьма прелюбопытную историю о том, как во вверенном его попечению городе случился скандал в виде пяти трупов, которые найдены были однажды утром в одном из тёмных переулков города. Сгоряча решили было, что в городе орудует новая банда, по приказу бургомистра поднята была вся местная жандармерия. Каково же было удивление почтенного джентльмена, когда вину за произошедшее совершенно невозмутимо и без малейшего раскаяния принял на себя случайно проезжавший мимо и остановившийся в одной из городских таверн инкуб!

По словам этого последнего, местные преступные элементы остановили его во время ночного променада по городу, который он совершал в поисках очередной добычи и, не разобравшись, с кем имеют дело, попытались силой отобрать кошелёк. Допросить потерпевших на предмет того, правду ли говорит инкуб, само собой уже никакой возможности не было, по причине множественных переломов, несовместимых с дачей свидетельских показаний и с жизнью - в том числе переломов шеи.

Как бы то ни было, очевидно, что злить инкубов категорически не рекомендуется. Не исключено, что человеческие уголовные законы они соблюдают лишь постольку, поскольку те не противоречат их собственным убеждениям и правилам поведения. Во всех прочих случаях они оставляют за собою полное право действовать так, как заблагорассудится. И нам не известно ни одного случая, когда инкуб понёс хоть какое-то официальное наказание.

По человеческим законам.

Что творится в загадочной системе Ордена Охотников, по-прежнему покрыто непроницаемой тайной».

Леди Мэри Сазерленд. Отрывок из трактата «Об инкубах».

Когда я очнулась, долго не могла понять, почему мир вокруг больше не качается.

Ах да. Кажется, я больше не в карете.

Тело было таким тяжёлым, будто свинцом налито. Я с трудом подняла веки. К ресницам словно гири привязали. Во рту железный привкус.

Прислушалась к ощущениям. Кажется, лежу на широкой постели и укрыта сверху тяжёлым стёганым одеялом. Скосила взгляд… белоснежный переливчатый атлас. Ничего более непрактичного в жизни не видела. Интересно, кто это всё будет стирать?

Взгляд с трудом слушается, но всё же скользит выше… так, ноги мои… изножье постели – резное, красного дерева, по углам витые столбики… стало быть, надо мной балдахин. Чуть поодаль, сфокусировавшись получше, взгляд различил стену, обтянутую дорогой муаровой тканью цвета запёкшейся крови.

Я расслабила занывшие мышцы напряжённой шеи, откинулась на высоких подушках.

Дальше можно не смотреть, и так понятно.

Инкуб дотащил меня-таки до своего логовища. Жаль, не могу посмотреть, есть ли он сам поблизости. Тело не слушается. При попытках повернуть голову, затылок прострелило болью.

- Хотите чаю, леди? Или супчику?

А вот этот участливый голос мне определённо знаком. Как же его… Гарри? Джонни?

Генри.

- Спасибо, Генри! – выдавила я из себя слабо. – Ничего не хочу.

- Господин доктор так и сказал. Что скорее всего аппетита не будет. Велел хотя бы чаю влить. Вы давно не ели и не пили. Так что надо, голубушка, надо!

Я согласилась обречённо.

Попыталась подняться – мне помогли, подхватили за плечи, уставили подушки вертикально и меня тоже к ним прислонили, чтоб не сваливалась обратно в положение дохлой подбитой белочки. Которая так счастлива, что можно просто лежать, прикрывшись хвостиком, и ничего никому от неё больше не надо.

К губам поднесли прохладный хрупкий фарфоровый ободок.

Я сделала над собой усилие и проглотила полчашки какого-то крайне гадостного травяного отвара, который чаем-то назвали, скорее всего, только для усыпления моей бдительности.

Чуть не вывернуло наизнанку.

Мысли сфокусировать было ещё труднее, чем взгляд. Но в конце концов и это мне удалось.

- Где… - я поперхнулась и закашлялась. Горло саднило.

Меня заботливо похлопали по спине.

- Господин Велиар в своих покоях.

В покоях, значит. Покою предаётся.

И это в то время, когда он мне так нужен, что кончики пальцев немеют от желания обнять.

Задушила бы от обиды, попадись мне сейчас под руку.

Генри помолчал, потом вздохнул и добавил:

- Не моё это дело, конечно. И я не должен бы рта открывать… хозяйские дела, всё такое… надеюсь, леди, вы не станете рассказывать, что я вам рассказывал…

- Короче, Генри, - поморщилась я, сползая обратно в блаженную горизонталь. – Того и гляди, засну снова. И ты не успеешь договорить.

Очередной вздох. Да сколько их в запасе у этого человека?

- Плохо ему. Очень. С самого прибытия, как вас сюда притащил. На руках нёс, между прочим, никому не давал. Вы ж всё не просыпались. Никогда мы его таким не видели. Даже врача не хотел к вам пускать сначала. Знаете, как птичка, у которой птенчик помер, а она всё не хочет верить. И клюёт, если кто полезет забрать.

- Спасибо, Генри! – С чувством поблагодарила я. – Если раньше мне было просто паршиво, то теперь вообще хоть в гроб ложись!

- Лучше не надо! – торопливо поспешил перебить Генри.

- Ну и где… этот ваш господин, когда у него птенчик наконец-то очухался?

- Э-э-э…

Я всё-таки сделала над собой усилие и повернула голову на подушке. Чуть сознание не потеряла от такого простого действия, но всё же посмотрела в упор на человека, сгорбившегося рядом с постелью на стуле.

- Послушайте, Генри. У меня такое чувство, будто мы друг друга всю жизнь уже знаем. Давайте без прикрас! Всё, как есть. Мне важно.

Очередной сокрушённый вздох. Я терпеливо ждала.

- Как только врач сказал, что ваша жизнь вне опасности, ушёл к себе. Закрылся. Не ест, не пьёт, никуда не выходит. На стук рычит, так что страшно становится. Ну, мы под дверью-то подслушивали… кажется, мебель ломает и бьёт всё, что под руку попадётся.

- Понятно.

Я снова отвернулась.

Бесится, потому что понимает, что мы в тупике. И не знает, как нам из него выбираться. Я вот тоже не знаю.

Что ж… как говорила моя наставница на гимназистских курсах, «в любой непонятной ситуации – поешь. Если не помогает – ложись спать».

Кажется, пора последовать мудрому совету.

- Генри, я спать. Разбуди меня, если господин инкуб соизволит покинуть своё добровольное заточение.

- Это вряд ли, - в очередной раз вздохнул Генри и тихонько, на цыпочках, вышел из комнаты.

Где-то на третий день я смогла встать на ноги – не без помощи чудесной жены Генри, правда. В порядке исключения её допустили в особняк, раз уж тут появилась девушка, которой нужна женская помощь в переодевании и прочем.

На пятый смогла без чьей-то руки путешествовать по особняку, который полностью оправдывал своё имя. «Пустое гнездо» пропитывала удручающая атмосфера дома, в котором никто не живёт. И это несмотря на то, что его поддерживали в идеальной чистоте – круглый год, на случай наездов хозяина, которые всегда внезапны, пояснили мне.

И всё-так дух покинутого жилища всегда чувствуется. Мне такой был знаком.

Нетрудно догадаться, куда я направила свои стопы первым же делом, как только почувствовала в себе достаточно сил.

Высокие двойные двери белого дерева были чуть потёрты по углам. Через огромные окна от пола до потолка из-за моей спины лил бледный дневной свет.

Я решительно постучала.

Тишина за дверью никак не отреагировала.

Мне захотелось пойти за здоровенным молотком. Сначала разломать к чертям эту дурацкую дверь, потом наделать лишних дырок в одной тупой голове.

С чего он решил вообще, что после всего, что было, может вот так от меня закрываться?!

Я устало прислонилась к двери спиной, а потом съехала вниз.

- Буду приходить каждый день, пока не откроешь! – прокричала я.

- Не трудись понапрасну, - проговорила дверь тихо у самого моего уха.

Я чуть на месте не подскочила. Развернулась на все сто восемьдесят и легла щекой на дверь.

- Прекрати разыгрывать эту глупую трагикомедию, слышишь?! Со мной всё в полном порядке!

- Я заметил.

А вот судя по его голосу – с ним не очень.

До такой степени не очень, что меня в холодный пот кинуло. Накатил приступ отчаяния. Я стиснула кулаки. Не поддавайся, Эрни. Не паникуй.

- Может есть какое-то лекарство? Вел, не может быть, чтобы инкубы не изобрели…

- Есть только одно лекарство, Мышка.

- Тогда…

- Исключено. Уходи.

Я сердито ударила дверь кулаком. Зашипела от боли, отдёрнула кисть и потрясла.

- Может, мне теперь вообще уехать, раз ты так решил?! А что – какой смысл оставаться? И так и так помирать старой девой, судя по всему!

Дверь ответила долгим молчанием.

- Уезжай. Так будет лучше. Я сам не смогу от тебя оторваться. Больше нет. Может, у тебя получится. Только давай без прощаний. Пожалуйста.

Уткнув лицо в колени, я лихорадочно соображала. Что же делать? Что делать?

- Вернусь позже. С тараном, - пообещала я.

Дверь ответила коротким грустным смешком.

***

Я задумчиво водила чайной ложечкой по десерту, сидя за длинным пустым обеденным столом и смотрела за окно, где тихо падал снег.

Иногда решение проблемы приходит, если отвлечься от поисков. Основательно прочистить мозги.

Чем бы себя занять?

Миссис Генри хлопотала, собирая со стола недоеденный мною завтрак.

- Кстати, а где мы вообще находимся? – меланхолично спросила я. Любопытно было узнать, куда меня на этот раз занесло. Даже странно, что за всё время пребывания здесь этот вопрос ни разу не посещал мою голову.

- Простите, мисс?

- Территориально. Где в королевстве стоит ваше «Пустое гнездо»? Мне хотя бы примерно представлять. Можно без широты и долготы.

- Так ведь к югу от столицы. Милях в семи мы, наверное. Хорошее место, удобно хозяину выезжать… по делам.

Угу, угу. Знаем мы, какие у него дела.

- Опять-таки, к югу климат хороший. Сады у нас цветут весной такие – райские кущи просто!

- Да, я знаю… - рассеянно отозвалась я, отложила ложечку и понесла чашку к губам. – Сады в этой местности отменные…

- С соседями вот тоже повезло! По левую руку Де Бирсы, почтенное семейство и отлично воспитанное. Никогда не досаждают хозяину с визитами. По правую – Вандермейеры. Там вообще много лет никто не живёт, поместье заброшено, так что тоже тишина…

Чашка выпала из моих рук и упала на пол.

Разлетевшись на сотню мелких осколков.

На кремовом ковре растеклась безобразная коричневая лужа.

- Кто, вы сказали?

- Вандермейеры… кажется, так их звали. А что, вы таких знаете?

Я закрыла лицо руками. Мои плечи вздрагивали. Миссис Генри даже подумала, что я плачу. Но я смеялась. Это был нервный смех, наверное.

Знаю ли я?


Скачать книгу "Инкуб. Строптивая добыча" - Анна Вьюга бесплатно


100
10
Оцени книгу:
4 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Vera
Vera
29 августа 2023 15:05
Класссссссс!!!Огромное спасибо за книгу,за чудесную историю. Заставили вы в конце испугать.....Я подумала,что будет вторая книга.....
Книжка.орг » Фэнтези » Инкуб. Строптивая добыча
Внимание