Семь минут до весны
Он – матерый пес, получивший во время войны с альвами смертельное ранение, и отправившийся не зализывать раны, а в буквальном смысле слова умирать, и гадает лишь о том, сколько дней ему осталось до кончины.
Она – альва, лишенная дома и родных, и тоже стоящая на краю могилы, потому что пережить то, что довелось ей и продолжать жить – просто невозможно. А душа теплится в полумертвом теле из чистого упрямства.
Но случайная встреча заставляет вчерашних врагов сблизиться и дает им шанс дожить до весны…
- Автор: Карина Дёмина
- Жанр: Фэнтези / Любовные детективы / Любовное фэнтези / Приключенческое фэнтези / Героическое фэнтези
- Дата выхода: 2014
Читать книгу "Семь минут до весны"
Глава 23
Он стоял, вытянув руку.
Ждал.
Зачем он здесь? Пришел за ней… и хорошо, что пришел, потому что это для него Ийлэ развела костер на вершине башни. А если огонь увидел еще кто-то?
Если этот кто-то тоже придет?
Надо успокоиться. Она справится со страхами, которых вдруг стало слишком много. Откуда взялись? Из той пустоты, которая теперь внутри Ийлэ.
— Я их сожгла, — пожаловалась она, разглядывая протянутую руку. Какая широкая… тяжелая… и сам он тяжелый. Зачем на лестницу полез? Разве не видит, насколько она хрупкой стала?
Одно неверное движение.
— Кого?
— Ненависть. И еще обиду… все, что было… в костер и… и он яркий получился, да?
— Да. Я издалека увидел. Без него не вышел бы…
— Я услышала, как ты выл.
— Я не выл, а пел.
— Выл.
— Пел, — Райдо качнулся, и лестница заскрежетала. — На луну… не на эту, я увидел другую, которая принадлежала иному миру. Что это было, не знаешь?
Ийлэ пожала плечами: откуда ей?
— Или память крови, или бред… ну, я так думаю, — Райдо переполз еще на одну ступеньку, и та отчетливо хрустнула.
— Не подходи!
— Ты меня ненавидишь?
— Да.
— Но ты сожгла ненависть, когда сделала для меня костер… так?
Ийлэ прикусила губу. Она запуталась… она… она и вправду ненависть сожгла.
— Это правильно, девочка моя. В ненависти нет ничего хорошего и быть не может. Она как яд… травит, травит, пока совсем не отравит…
— Не подходи.
— Не буду. Если ты подойдешь ко мне.
— Зачем?
— Свеча почти погасла. И домой надо.
— У меня больше нет дома.
— Есть, Ийлэ, конечно, есть… я ведь поклялся…
— Ты без меня умрешь, — она вцепилась в ступеньку, пусть и понимала, что надо встать.
Спуститься. Не вечность же ей сидеть здесь… и лестница выдержит. Если выдержала подъем, то и спуск тоже… и надо решиться. Свеча и вправду почти погасло.
— Умру, — согласился Райдо. — И я не хочу умирать. А ты?
Ийлэ покачала головой. Она тоже не хочет.
Она спустится.
Скоро.
— Малышка плачет… с ней Нат, но Нат и сам… ему не очень хорошо. Ему вообще нельзя было оборачиваться, но по-другому никак… шел за мной, а меня повело на луну.
Рука его близко.
И тяжело, наверное, держать ее вот так, вытянутой. Рука не дрожит. Выглядит такой обманчиво надежной, но Ийлэ не готова поверить.
— И дому без тебя плохо… пойдем.
Пойдет.
И она почти решилась уже, почти коснулась его, но порыв ветра ударил по башне, и та застонала.
А если обвалится?
Старая уже. Древняя даже, ей ведь немного надо. Ийлэ живо представила, как по каменной стене ползет трещина, вначале медленно, но с каждой секундой быстрее.
И камни падают внутрь.
Камни тяжелые. Они проламывают и гнилые перекрытия, и ступеньки эти, и саму Ийлэ…
Надо бежать.
Прочь.
Скорее, но как, если Ийлэ и пошевелиться не в состоянии? Только и может, что глотать слюну, которой вдруг стало много. Со страху мутит…
— Девочка моя, послушай меня, пожалуйста, — Райдо подобрался.
Близко.
Зачем он пришел?
Слишком огромный, неповоротливый. Одно неосторожное движение, и башня рухнет. А он словно и не слышит ничего.
— Меня и только меня… ты мне не веришь, но без тебя я и вправду погибну, а поэтому буду тебя беречь. Логично?
Ийлэ кивнула.
— Я не причиню тебе вреда…
— Уходи.
— Только если с тобой.
Он сделал шаг. И будь Ийлэ смелей, она бы отступила, но чернота лестницы пугала ее не меньше, чем Райдо.
— Мы вместе уйдем отсюда, ты и я… домой… я тебя донесу, хочешь?
— Уходи.
— Ты устала. Я знаю. Зимой альвы спят, а ты спишь мало. И еще ненависть сожгла, так?
Ийлэ кивнула, пожаловалась:
— Теперь пусто.
— Бывает. Пустота — это не страшно. Мы заполним ее, обещаю. Только пойдем, — он взял ее за руку, осторожно, но крепко. Пальцы Райдо были ледяными.
Замерз, наверное.
Ему нельзя замерзать. И болеть тоже, потому что болезнь ослабляет.
— Вставай, Ийлэ…
Она поднялась.
И сделала шажок, сердце екнуло, когда нога, казалось, скользнула в пустоту. А вдруг и нет следующей ступени?
Есть.
И выдержала.
— Вот так, моя ты девочка… и еще шаг… и следующий… тут уже близко. Ты, главное, ветер не слушай, ничего хорошего он не расскажет, а вот я… знаешь, в следующий раз мы в город вместе поедем. Я коляску заложу… тут же есть коляски?
Ступенька за ступенькой.
Коляски?
Наверное, есть. Раньше были… на конюшне смотреть надо… Ийлэ посмотрит, потом, когда буря утихнет и эта непонятная слабость пройдет.
— Я сильная.
— Конечно, сильная, только очень устала прятаться… страх, он пройдет… потом, позже… веришь?
Нет.
Но если слушать его, то спускаться легче.
А лестница выглядит бесконечной. Свеча почти погасла, горячий воск облизывает пальцы, Ийлэ шипит, но терпит. Она не готова остаться в темноте.
— Вот так… умница ты моя…
…и последняя ступенька все же хрустнула, переламываясь, но упасть Ийлэ не позволили.
— Все хорошо. Мы уже почти дома… видишь?
Он держал ее, прижимая к груди, крепко, так, что еще немного и больно будет, но Ийлэ не вырывалась. Ей вдруг стало невероятно спокойно, словно бы этот пес самим своим появлением прогнал все ее страхи.
Так не должно было быть.
Но было.
— Все хорошо, — шепотом повторил Райдо на ухо. — Все уже хорошо…
Ийлэ закусила губу: нельзя плакать. Не сейчас, когда действительно все хорошо. Почти.
— Ну что? — он все-таки отпустил. — До дома дойдешь? А то мне бы одеться. И замерз, как скотина…
…дошли.
И Нат, набросив на плечи меховое одеяло, нес малышку, которая успокоилась. Ийлэ шла сама. Почти сама. Она вцепилась в руку пса, и наверное, ему было больно, но разжать пальцы было выше ее сил. Судорога свела.
Конечно, судорога.
Пройдет.
Саму дорогу, недолгую, в два десятка шагов, Ийлэ запомнила плохо. Она вдруг очнулась на пороге, перед дверью, и то лишь потому, что Райдо бросил:
— Твою ж мать…
Он выругался, а Ийлэ не сразу сообразила, что злится не на нее.
…с двери, надежно запертой на засов, на Ийлэ скалилась собачья голова.
— Не смотри! — Райдо попытался развернуть ее.
— Нет.
Облепленная снегом.
И некрасивая. Ненастоящая какая-то. Но от головы пахло кровью, правда, запах этот был слабым, но отчетливым.
— Не смотри, девочка моя… это не тебе… это мне угрожают… и пускай, я не боюсь, — он коснулся холодными губами макушки Ийлэ, — теперь я точно ничего не боюсь.
И дверь толкнул.
— А… — Ийлэ вдруг показалось донельзя несправедливым, что эта голова останется снаружи. Буря ведь. И холод. И снег. И собака не виновата…
…за что с ней так?
— Я потом сниму, — пообещал Райдо. — Ладно?
Ийлэ согласилась.
Альву Райдо уложил в постель.
Она не сопротивлялась. Она вообще изменилась за эти несколько часов, и перемены, говоря по правде, пугали Райдо.
Тихая.
Послушная.
Неживая. Она позволила раздеть себя. И легла на бок, отвернувшись к стене. Обняла малышку, которая и сама лежала тихо, чувствовала, верно, настроение. Ийлэ лежала так, с открытыми глазами, уставившись на стену, а стена эта была холодной, потому как весь этот треклятый дом выстыл…
— Я накормлю малышку…
Кивок.
— Переодену, если надо…
Снова кивок.
— Но имя мне не нравится.
Молчание.
— Броннуин… пусть будет Броннуин, а если тебе сильно надо, то Нани — это сокращенное. Так, конечно, не принято сокращать…
— Хорошо.
— Ийлэ…
Не шелохнулась даже.
— Есть хочешь? Там мясо еще осталось. И я могу бульона сварить…
— Нет… я… не хочу…
— Это пока не хочешь, а потом проголодаешься…
Тишина. И Райдо теряется. Он и раньше не особо представлял, как с ней ладить, а теперь вот… он отступает к двери, и когда пальцы нашаривают ручку, раздается тихое:
— Не уходи… пожалуйста.
Она села в постели, вцепилась в одеяло. Темное лицо и темные глаза, которые влажно поблескивают в темноте. Ей бы поплакать, глядишь, и легче стало бы, так нет же, не заплачет, и сейчас вон губы кусает, едва-едва сдерживаясь.
— Я свечи оставлю. Хочешь?
Хочет.
И еще хочет, чтобы сам Райдо остался. Он и не против, но надо же глянуть, что там с Натом, и самому Райдо одеться не помешает. Замерзнуть насмерть ему уже не грозит, но с голой задницей по дому бегать тоже не особо весело.
Зима все-таки.
Сквозняки.
А собственная задница Райдо была несказанно дорога.
— Я вернусь. Я ведь обещал, так?
— Да.
— И вернулся?
— Да.
— Вот видишь. Мне бы минут десять, двадцать от силы, чтобы одеться и вообще… дров принесу… книгу… хочешь, на сей раз я тебе почитаю?
Ей все еще страшно.
Но сейчас она уже способно с ним справиться. Ненадолго. Но Райдо хватит и малого.
— Я оставлю дверь открытой, ладно? И если позовешь…
— Ты вернешься.
— Именно.
— Райдо… — она все-таки окликнула, но не затем, чтобы просьбу повторить. — Эта собака… она предупреждение, верно?
— Верно.
— И ты…
— И будем считать, что за это предупреждение я очень благодарен.
Она ждала не такого ответа.
— Ийлэ, не бойся. Я сумею защитить вас.
Еще бы самому поверить в это.
Райдо оставил дверь открытой.
Нат сидел в гостиной, у погасшего камина, вперившись в него взглядом. Коза, к счастью, живая — Райдо не представлял себе, где бы он искал вторую — вертелась рядом, протяжно блея.
— Есть хочет, — сказал Нат, повернувшись к Райдо. — А у нас ничего нету… кроме хлеба… сено было на конюшне, но туда еще дойти…
— Я сам дойду. Позже. Ты как?
— Нормально.
— Точно?
Нат пожал плечами. Выглядел он в меру погано.
— Тогда какого хрена ты тут расселся? Одевайся. И… давай наверх, к Ийлэ. Одну комнату протопим, а там видно будет.
— А коза?
— Коза? Ну да… куда мы без козы. Нат, ты… сильно испугался, когда я…
— Ушел?
— Да.
— Испугался, — он обнял козу, которая, не привычная к этаким нежностям, было дернулась, но Нат не выпустил. — Немного… ты другим стал. То есть, тебя вообще не стало, я почувствовал, что… что ты как зверь… и если бы не вернулся. Райдо, что было бы, если бы ты не вернулся?
— Не знаю. Но я ведь здесь.
Нат кивнул.
— И… спасибо.
— Не за что. Я ее не убивал.
— Знаю.
— Ты же не поверил, когда тебе сказали…
— Не поверил, — честно ответил Райдо. — Ни на секунду. Уж прости, но ты на убийцу не тянешь… кто там был в переулке?
— Не знаю.
— Нат, это важно. Вспомни, пожалуйста…
Нат закрыл глаза. Он долго вспоминал, хмурясь, морщась и шевеля бровями, но все-таки покачал головой:
— Запах знакомый, но я не знаю чей… честно, Райдо.
— Я верю. А теперь вставай и иди. Посиди с Ийлэ, пожалуйста.
— А ты?
— Пожрать чего-нибудь отыщу. И уберу собаку.
Нат кивнул. Встать он встал, но шел, покачиваясь от слабости. И одеяло съехало с плеч. Тощий какой. Он и прежде-то полнотой не отличался, а теперь и вовсе кожа да кости. Райдо потер слезящиеся глаза и сел на пол, скрутился калачиком и впился в собственную руку, заглушая стон.