Килос

Tom Paine
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Меня зовут Рей. Я уже почти год как колдун, успел завести несколько друзей, включая волосато-мохнатого тролля Хана. Даже успел завести питомца — кота, который может превращаться в огромного кота, который больше похож на тигра. Правда были не только хорошие события. Меня несколько раз похищали, и, чувствую я, это не последний раз, а еще потерял несколько хороших друзей. Спросите, что будет дальше? А дальше больше! Масштабы проблем больше, друзей и врагов тоже больше! И, кстати, уже год слушаю рассказы о «резервации» и меня всегда интересовало что это? Надо будет узнать, что же там по ту сторону…

Книга добавлена:
26-10-2023, 18:12
0
224
57
Килос

Читать книгу "Килос"



— начать поиски, думаю, стоит с квартала ремесленников, его вроде как видели вчера вечером возле одной из лавок.

— ладно, я пока пойду умоюсь, а ты приготовься учить меня заклинанию, не стоит сверкать моим лицом по улицам крепости.

Спустя пятнадцать минут в комнату вернулся Рей. Клеоник сидел возле окна и гладил кота.

— ну что, подготовился? — спросил Рей с улыбкой.

— я, конечно, стар, но провалами в памяти не страдаю, все заклинания я помню. Нужное заклинание звучит как «Дисфраз». Тебе нужно смотреть на человека, лицо которого ты хочешь получить.

— допустим, и где мне взять подопытного кролика и, самое главное, чтобы он не мельтешил здесь по крепости? — задумчиво спросил Рей.

— не беспокойся, я уже решил эту проблему, — уверенно сказал Клеоник, после чего снял капюшон.

— о, я смотрю ты уже практиковался в заклинании? Твое лицо стало моложе, чем было, — с улыбкой сказал Рей.

— я подготовился.

— ты взял это лицо где-то в крепости? Я не наткнусь на его истинного владельца здесь?

— можешь за это не переживать. Это лицо мертвеца. Думаю, он здесь не появится, разве что в виде живого мертвеца, — слегка улыбнувшись, сказал Клеоник.

— ну ладно, давай попробуем! — сказал Рей, доставая посох. Наведя посох на Клеоника, Рей, сосредоточившись, произнес, — Дисфраз!

Постояв минуту, Рей спросил:

— ну что? Что-то изменилось? А то я ничего не чувствую.

— а ты к зеркалу подойди, и сам все увидишь, — сказал с легкой улыбкой Клеоник.

Рей развернулся и вернулся обратно в ванную к висящему там зеркалу.

Подойдя к зеркалу, Рей посмотрел в него и увидел, как его черты лица начали меняться. Начал образовываться волевой подбородок, впалые щеки, небольшая горбинка на носу. Цвет глаз стал меняться, сначала они стали серыми, а потом и вовсе обрели зеленый цвет, а на лбу появилось несколько шрамов, словно от порезов или каких-то ран. Волосы стали черными, как ночь, длинными до плеч, и выросла небольшая густая борода.

Закончив осматривать свое преображение, Рей вышел к Клеонику.

— ну вот, совсем другой человек! — улыбаясь, сказал Клеоник.

— а если я захочу вернуть свой истинный вид, что делать?

— а вот что! — сказал Клеоник, достав свой посох и направив его себе на лицо, произнес, — Ретира.

Лицо Клеоника стало меняться, и через несколько мгновений перед Реем уже сидел человек, с которым он познакомился вчера.

— лихо! Надо запомнить или даже записать, наверное.

— ага, запиши, и у кого тут у нас еще проблемы с памятью, — улыбнувшись, сказал Клеоник.

— ха-ха, смешно. Давай к делу! С чего начнем поиски?

— для начала, думаю, стоит найти мальчишку, как я говорил, что его видели в ремесленном квартале, поэтому нам туда дорога.

— ну хорошо. Бери Филиппа, и идите на улицу, я сейчас оденусь и спущусь к вам.

Через несколько минут после того, как Клеоник с Филиппом вышли на улицу из гостевого дома, вышел и Рей.

— ну, в путь, господа, — задорно сказал Рей и направился к центру ремесленного квартала.

Пройдя несколько небольших улочек, герои вышли в центр квартала. По разные стороны были всевозможные лавки, там были и кузни, и магазины при них, много книжных лавок, завлекающих загадочными книгами, выставленными в витринах, некоторые из них даже были раскрыты и можно было вычитать заклинания, прописанные в них. Больше всего Рея заинтересовала открытая лавка без витрин и передней стены, в которой было по периметру несколько шкафов, уставленных сверкающими шарами с заклинаниями, а по центру лавки стоял необычный высокий столик, который больше напоминал выточенную из цельного куска мрамора статую, на вершине которой был небольшой держатель, в который хозяин и несколько его помощников устанавливали пустые шары и на людях запечатывали различные заклинания.

Рей подошел посмотреть ближе, чтобы рассмотреть увлекательный процесс создания шаров с заклинаниями. До этого момента ему еще ни разу не представлялась возможность увидеть в живую увлекательный процесс создания шаров. Единственный его знакомый маг, который умел это делать, это Гор, однако он ни разу не демонстрировал свой талант Рею.

Подойдя ближе, Рей встал в нескольких метрах от этого волшебной красоты столика в виде трех магов с поднятыми посохами, которые в вершине своей и создавали держатель для шаров. К Рею присоединился Клеоник и Филипп. Они не стали отвлекать Рея от просмотра интересного процесса создания шаров. Клеоник заметил неподдельный интерес Рея, который для него был невероятным процессом создания такого чуда.

Убрав уже готовый шар, один из работников лавки установил открытый шар в держатель стола после чего другой работник лавки отошел от стола на десяток метров и, достав посох, произнес уже знакомое Рею заклинание «Лас аквас». Из посоха лавочника начали вылетать потоки воды, которые собирались в ежесекундно увеличивающуюся волну, и как только волна стала достигать стола, она вдруг практически остановилась, и неожиданно из шара вылетели сотни лучей, которые стали словно цепляться за волну и как сотни натянутых лесок удочек стали затягивать волну в шар. Через несколько мгновений от волны ни осталось и капли воды, а в центре шара была голубая как небо небольшая сфера, которая по виду казалась неимоверно тяжелой, словно звезда в небе. В одно мгновение сфера вдруг захлопнулась, и небольшая сфера внутри шара словно взорвалась и вот уже было видно внутри нее бушующие волны как на одном из шаров, который когда-то Рей использовал в замке Астартеда против стражи.

К захлопнувшемуся шару подошел один из лавочников и, вытащив его из держателя, взял в руку и положил на одну из полок с другими такими же шарами.

— увлекательный процесс, не правда ли? — спросил стоящий по левую руку от Рея Клеоник.

— не то слово, завораживает, если честно. И надо же было кому-то придумать такое! — восхищаясь, сказал Рей.

— и не говори. Кто бы мог подумать, что изобретатель этой технологии была Кибелла.

— серьезно? Она была явно оригинальным магом. До такого додуматься, нужно иметь весьма незаурядный ум.

— это было одно из последних ее изобретений. Она придумала технологию создания этих шаров. Она весьма непростая. Заполнить шар заклинанием может практически любой, а вот создают их единицы.

— а кто же создает эти шары? Явно не эти лавочники? — с неподдельным интересом спросил Рей, не отводя глаз от лавочников.

— нет, конечно. Это больше шоу для хороших продаж, а вот создают эти шары искусные ювелиры. Шар этот произведение ювелирного искусства. Только хороший знаток металлов и минералов способен создавать такие шары.

— ты говоришь, что шары эти придумала Кибелла, а как тогда о них узнали другие? А точнее как научились их создавать?

— закономерный вопрос. Килос эта любимая крепость Кибеллы, она здесь занималась совершенствованием магии и различными исследованиями. Насколько я знаю, она передала свои знания лишь одному своему ученику. Все, кто сейчас изготавливают шары, потомки того ученика. Секрет создания этих шаров не уходит за пределы семьи ученика Кибеллы, и они охраняют его рьяно.

— не мудрено, они, вероятно, заработали целое состояние на этих шарах!

— именно.

— неужели никто не пробовал повторить эту технологию?

— конечно, попыток было много. Многие пробовали, и многие погибали в попытках. Насколько я знаю, до сих пор ни у кого так и не вышло повторить технологию.

— а где сейчас эти потомки ученика Кибеллы?

— ну, насколько я слышал, большинство из них живут в Килосе и имеют огромную охрану. Настолько, что к ним практически невозможно попасть даже чаю попить. Сам понимаешь, многие желают завладеть технологией, от того и охрану они имеют нешуточную.

— судя по твоим словам, есть и те, кто не живет в Килосе, верно?

— да, есть несколько потомков, которые живут где-то в землях Стерлиона, но они не афишируют свое местонахождение.

— а откуда ты так много о них знаешь?

— видишь ли, помимо шаров для заклинаний, Кибелла сделала и другие шары.

— о чем ты?

— те другие шары были весьма специфичны, они могли похищать магические силы, как у любого мага, так и спящие силы в простом человеке, с одной лишь разницей у магов шар просто похищал все силы, и он становился обычным человеком, а вот человека с, так сказать, спящими силами шар убивал. Ученика Кибеллы я допрашивал неоднократно, даже приходилось применять, так сказать, не всегда гуманные методы, но он уверял, что Кибелла не обучала его создавать такие шары. Остальные маги, в том числе и Филипп, были уверены, что таких шаров не существовало в природе, и Кибелла ничего подобного не изобретала.

— может так и было. А почему ты так уверен, что подобные шары были? Если никто в это не верил и не создавал после?

— я бы и хотел поверить, что их не существует, если не тот факт, что я лично видел, как Кибелла применяла эти шары и к магам, и к обычным людям. Но, к сожалению, никто из моих товарищей в это не поверил, а после и вовсе забыл. Но я знаю, что шары были, и потомки того ученика знают о них, но пока никто из них не создавал ничего подобного, или по крайней мере не было слышно об их применении. Надеюсь, так и будет дальше. Ладно, пойдем дальше, нам нужно идти в таверну на поиски мальчишки.

— ладно, идем, — сказал Рей, с трудом оторвав взгляд от завораживающего действа.

— и вот еще. Я не просто так тебе рассказал все это, — сказал Клеоник, неторопливо идя по улице в сторону вдали видневшейся таверны.

— кто бы сомневался, — иронично ответил Рей.

— прошу, отнесись к этому посерьезней. Когда ты станешь верховным магом, а ты им станешь, я уверен! Я прошу тебя продолжить мое дело и продолжать следить за родом ученика Кибеллы. Эти шары, словно ящик Пандоры, открыв который, мир погрузится в хаос и массовое истребление.

Рей промолчал и ничего не ответил Клеонику, только лишь кивнул головой, хотя в голове его гуляли мысли о том, что старик немного не в себе и сильно накрутил проблему. Если бы такие шары существовали, они бы давно уже дали о себе знать, думал про себя Рей.

— если вдруг у меня не получится пережить наше, так скажем, приключение, то Филипп знает, как найти всех потомков ученика, пообещай, что ты будешь следить за ними.

Просьба Клеоника и его тон говорили о том, что он и правда обеспокоен этим, поэтому Рей, немного задумавшись, все же сказал ему:

— я понял, я обещаю, что прослежу за всеми его потомками.

— хорошо, — с облегчением сказал Клеоник, — и еще, я прошу, никому не говори о том, что я тебе рассказал. Мир не должен знать, что такие шары возможно создать. Обязательно найдутся те, кто захочет узнать их секрет, а потомки ученика Кибеллы стали куда мягче и могут что-то выболтать.

— ты действительно думаешь, что кто-то может поверить в эту легенду?

— а ты сам подумай, в технику изъятия сил Гора поверили и даже пытались повторить.

— согласен, наверное, люди готовы поверить в любой даже самый отмороженный бред. Особенно маги, которые хотят получить больше сил. Волны геноцида нам уж точно не надо.

Немного помолчав, Рей, Клеоник и вертевшийся у них под ногами Филипп подошли к таверне. Подняв голову и посмотрев на вывеску, Рей вслух прочитал:


Скачать книгу "Килос" - Tom Paine бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание