Две дамы и галечный пляж

Анна Дашевская
67
6.7
(3 голоса)
2 1

Аннотация: Отпуск – это тёплое море, яркое солнце, свежая рыба и фрукты с ветки… Отпуск – это прекрасно, но ведь и сложно. Даже вопрос о том, где провести это время, и то решить нелегко. А ведь нужно ещё чемодан собрать, до места добраться… И прекрасно, если на этом все проблемы закончатся, останется лишь растянуться на шезлонге и наслаждаться отдыхом. А если проблемы с момента прибытия на прекрасный остров лишь начинаются?

Книга добавлена:
27-05-2023, 13:06
0
717
47
Две дамы и галечный пляж
Содержание

Читать книгу "Две дамы и галечный пляж"



Глава 19, (в которой героини узнают, что такое колосса)

Клаус Шмидт появился на террасе виллы «Магнолия» как раз к первой чашке кофе.

Сопровождавшая его Банни, увидев лежащего под хозяйкиным стулом бульдога, коротко гавкнула и припала на передние лапы. Уже через мгновение на террасе не было ни белой собаки, ни чёрной, только в саду активно шевелились кусты.

Господин Шмидт поглядел вслед парочке и крякнул:

– Всё-таки этой собаки для меня многовато. Ваш Бони поспокойнее…

– Да тоже по-разному бывает, – улыбнулась леди Камилла. – Кофе будете?

– Не откажусь.

Пока гость усаживался, Полина поднялась в свою комнату, достала несколько накопителей, которые ещё вчера приготовила, и вернулась к завтраку.

– Держите, Клаус. Думаю, этого хватит на ваши портальные кристаллы, и ещё останется про запас.

Шмидт рассыпался в благодарностях, но Полина прервала его нетерпеливым жестом.

– Нас прервали вчера, можно сказать, на самом интересном месте. Так что было в свинцовой коробочке?

– Колосса, – произнёс Шмидт так значительно, будто это слово всё объясняло.

– Что?

– Колосса, или ещё это называют кратисион, от слова «удерживать». Маленькая статуэтка, антропоморфная фигурка. Это очень древняя магия, я даже и не знал, что кто-то ею ещё пользуется! С её помощью могли наслать болезнь на врага, притянуть к себе женщину или удержать благоволение того или иного божества, понимаете?

– Пока нет, – покачала головой леди Камилла. – Почему «колосса», вы же говорили, что коробочка была размером с половину ладони? И как всё это оказалось в ручье? Принесло откуда-то течением?

– Ах, это неважно, – отмахнулся Клаус. – Ну вот так назвали, колосса; это слово вообще относится к скульптурам, вне зависимости от размера. Существенно другое: то, что я нашёл, явно предназначалось не для того, чтобы испортить жизнь соседу или что-то такое.

– Господин Шмидт, вы расскажите, что ваша находка собой представляла…

– Ну-у… Мне показалось, что это была фигурка какого-то божества. Крылатый мужчина, по-моему, старик, в хитоне. И крылья… – тут Клаус оглянулся по сторонам, будто кто-то в саду мог их подслушать, и проговорил совсем тихо. – Крылья связаны. За спиной, да.

Юра уже давно подпрыгивал на своём месте, у него явно на языке висел вопрос. Сейчас, пока обе дамы замолчали, оценивая рассказанное, мальчик наконец спросил:

– А надпись, надпись была какая-нибудь?

– Не знаю, – Клаус пожал плечами. – Я не успел разглядеть, торопился поскорее оттуда убраться. Знаете, я опасаюсь ввязываться в игру с божествами. И с теми людьми, которые на такую игру решаются…

На лице Юры была написана такая досада, что Полина тихонько фыркнула.

– Ну-ка, дорогой племянничек, рассказывай, что ты об этом знаешь? И откуда?

– У меня, между прочим, по истории магии десять баллов! – задрал нос мальчик. – Про кратисии, они же колоссы, нам рассказывали как раз в том году, и образцы из раскопок показывали. Ну, ты забыла, что ли? У меня же даже дополнительное задание было, сравнить магические фигурки из Междуречья и эллинские!

– Прости, действительно забыла, – повинилась Полина. – Так и что? Сравнил?

– Ну да! Так вот, древнеэллинские кратисии, которые для проклятий, закапывали под порогом дома или возле семейного склепа. А обращённые к богам – в зависимости от того, какое божество. На перекрестке дорог, в очаге или кострище, или у истока ручья, понимаешь?

– Вот как… – леди Камилла кивнула. – И наша – то есть, ваша, господин Шмидт! – кратисия была как раз у источника.

– Не моя! – замахал руками Клаус. – Вовсе не моя! Я нашёл, посмотрел и положил на место, и больше знать ничего об этом не хочу. Простите, леди, мне пора, – он отодвинул остывший кофе, к которому так и не притронулся. – Соня сегодня хочет отправиться в Керкиру как можно раньше, даже репетицию перенесла на утро. Вот слышите, уже распевается?

Гаммы и в самом деле были слышны отлично, прямо вот будто госпожа Мингард прямо тут на террасе и поёт.

Полина поёжилась и сказала:

– Ладно, я переодеваюсь и иду купаться. Юра?

– Конечно!

Шмидт встал и огляделся.

– Где эта негодная псина? Банни!

В саду было так тихо, будто только что под кустами не возились две маленькие, но чрезвычайно активные собаки.

– Клаус, не волнуйтесь! – леди Камилла величественно пожала плечами. – Как только они покажутся, мы отловим Банни и препроводим к вам.

– Не могу, увы. Соня в любой момент может пожелать сняться с места, и это животное должно быть при ней. Ну почему, почему именно я? – вскричал он почти беззвучно, но от этого не менее драматично. – Я нанимался в секретари, а не в собачьи няньки! Доработаю до конца месяца, и уволюсь, видит Единый…

Тут он ловко, словно кот, извернулся и прыгнул к кусту, а когда распрямился, в руках его печально обвисло беленькое тельце. Клаус встряхнул собаку и сказал сурово:

– Не прикидывайся! Иначе в следующий раз получишь на обед не курицу, а индейку, поняла?

Банни тяжело вздохнула.

Наплававшиеся дамы устроились в шезлонгах.

Полина прикрыла лицо широкополой шляпой и закрыла глаза. Лёгкая волна шуршала о камни, в кустах чирикала какая-то птичка, где-то поблизости мурлыкал Юра над начальным курсом артефакторики… Соня закончила репетиции, и ничто больше не нарушало отпускную тишину.

Видимо, она задремала, потому что негромкий голос леди Камиллы прозвучал набатом.

– А почему бы нам с вами не сходить и не посмотреть на этот самый источник?

– А? – скинув шляпу, Полина села и уставилась на подругу вытаращенными глазами. – Куда?

– Вон туда, вдоль берега, в сторону брошенных домов, там есть небольшая рощица, а в ней источник, – процитировала Камилла. – Идти, я полагаю, минут двадцать. А на обратно пути можем заглянуть в таверну и перекусить. Жареный осьминог, м?

– Жареный осьминог звучит, конечно, убедительно, – пробормотала Полина и посмотрела на часы. – Ну да, почти час дня, пора уже убираться с пляжа. Хорошо, давайте прогуляемся.

– Я с вами! – Юра, разумеется, не упустил ни одного слова из разговора. – Мало ли что, кто-то должен за вами присмотреть!

– Тогда отнеси в дом учебник! – сдвинула брови суровая тётушка. – И на голову что-нибудь надень!

Они миновали таверну, помахав рукой хозяину, Стефаносу, и справа потянулись оливковые деревья. Юре надоело просто брести по пляжу, и он стал подбирать камешки и бросать их в воду. Полина, посмеиваясь, за ним наблюдала, и пропустила момент, когда за серо-зелёными кронами олив показались красные черепичные крыши.

– Ага, – пробормотала леди Камилла. – Вот и брошенные дома, значит, источник совсем рядом.

– А что за история, почему дома брошены?

– Не знаю, – Камилла сдвинула брови; её порой раздражало всё то, причины чему не были ей известны. – Надо будет спросить у Стефаноса.

– А для проверки информации – и у нашего драгоценного суб-лейтенанта, – кивнула Полина. – Кстати, он заглянуть не собирался?

– Кто ж его знает… Ну, если даже и не соберётся, мы найдём способ его вызвать, не так ли?

Путь им преградило почти пересохшее русло ручейка; воды в нём не хватило бы и для того, чтобы маленький Бони утолил жажду. Впрочем, растущим вокруг деревьям, видимо, хватало, их сочная зелень разительно отличалась от полупрозрачных крон олив. Поднявшись на несколько шагов по поросшему травой валу, леди Камилла и Полина остановились.

– Ну вот, роща. И ручей. Пойдём искать источник?

– А чего его искать? – Юра в два прыжка догнал их. – Вон туда, вдоль русла, даже с закрытыми глазами отыщешь.

Последний шторм, видимо, немало потрепал дубы и платаны, и под ногами валялись обломанные ветки. Тем не менее через несколько минут все трое стояли над бьющим из земли фонтанчиком воды. Ручеёк стекал по белой гальке, которой аккуратно обложили его исток, и далее, мелея, тёк к морю.

– Ну вот, пожалуйста. Камни, вода, роща. Будем искать колоссу? – спросил Юра деловито.

– Нет, – леди Камилла сделала шаг назад. – Если это и впрямь посвящено какому-то божеству, незачем его беспокоить. Если нет…

– А как это можно узнать, посвящено или нет?

– Наверное, это мог бы определить жрец или священник. В принципе, присутствует ли здесь какая-то сила, или это всё ерунда.

– Угу, мог бы. Только священника в Ахарави нет, и нового пока не назначили, – проговорила Полина. – Это что же получается?..

– Получается, что некто неизвестный, возможно, с неизвестной целью неизвестным образом воздействовал на что-то, что мы не можем определить, – язвительно ответила леди Камилла. – В этой задачке больше четырёх неизвестных, знаете ли.

– Ну так она и не математическая, – возразил Юра.

– А какая?

– Этическая?

– Возможно, – Полина кивнула. – В любом случае, я предлагаю вот что: сообщить Костасу о фигурке, это раз. Узнать, почему сюда до сих пор не назначили священника, раз уж здесь такое важное для культа Единого место – это два. И в-третьих – съесть осьминога, который нас уже заждался!

* * *

– Скажите, Костас, а мы можем посетить храм? – спросила леди Камилла.

Суб-лейтенант оторвался от своего, уже довольно потрёпанного блокнота, куда записывал рассказ Полины о проживающем где-то на острове коллекционере экзотических змей, и внимательно посмотрел на даму.

– Храм открыт для всех, – ответил он. – Днём или ночью, в любое время.

– Так там же нет священника?

– Но ведь бог-то там. Разве вам нужен посредник?

Слова молодого человека прозвучали так просто и так весомо, что Полина, бывшая скорее агностиком, поперхнулась и замолчала. Леди Камилла же переспросила:

– То есть, мы можем прийти туда, и двери будут открыты? А как же… место преступления?

– Всё обследовано, все материальные и магические следы сняты, – тут Костас запнулся и огорчённо махнул рукой. – Если честно, снимать было особо нечего. Несколько пятен крови на полу, отпечаток сандалии…

– Ну, это уже что-то даёт, разве нет?

– Кровь вся принадлежит убитому, а в таких сандалиях ходят почти все на острове. Ну, разве что размер большой, явно не женский. Эксперт установил, что нагрузка на подошву была равномерной, то есть, не могло быть, чтобы человек с тридцать восьмым размером обуви надел сорок третий, понимаете?

– Понимаем, – кивнула Полина. – И в Ахарави примерно человек двести, кто мог надеть сандалии такого размера, да?

– Вот именно.

– А магические следы? Аура, что ещё можно определить?

– Всё затёрто, – суб-лейтенант досадливо поморщился. – Вы ж знаете, уже лет двести, как преступники перестали оставлять отпечатки пальцев и аурные следы, все грамотные теперь. Ну, правда…

– Что? – три голоса прозвучали в унисон.

– Трава. Вернее, не так: в отпечатке сандалии была найдена серая глина, а в ней – остатки водорослей. Вот только глина эта на острове есть только на небольшом участке западного побережья, отсюда километров пятьдесят, наверное.

– А водоросли?

– А водоросли вообще пресноводные, не морские. И любят стоячую воду, то есть, не из ручья они, а из озера или пруда. И я вообще не знаю, что об этом думать!


Скачать книгу "Две дамы и галечный пляж" - Анна Дашевская бесплатно


67
6.7
Оцени книгу:
2 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Две дамы и галечный пляж
Внимание