Измена. Второй шанс для виконта

Агата Северина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: — Ты был голый. Моя сестра была голой. И она прыгала на тебе. Достаточно, или мне продолжать? Уверяю, я помню каждую деталь той безумной ночи.

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:08
0
331
56
Измена. Второй шанс для виконта

Читать книгу "Измена. Второй шанс для виконта"



Глава 10

Джеймс вернулся после дневной прогулки уставшим, но очень довольным. Он до конца убедился, что ни один из мужчин, которых пригласил граф Дорсет, не представлял ему серьезной угрозы. Он попросту не видел в них соперников!

Возможно, так и было задумано? Может, их присутствие было не более чем уловкой, чтобы воссоединить его с Элоди? Джеймс бы не удивился.

Он приехал сюда в надежде если не заслужить прощение, то хотя бы молить о нем, но за последние дни всё круто поменялось. Элоди казалась такой далекой и одновременно близкой… Виконт был готов поклясться, что видел страсть в ее глазах. Ту самую, которую три года назад они оба пытались контролировать.

И эта страсть распалила его чувства настолько, что теперь… О, теперь ему нужно было не просто прощение. Он собирался жениться на Элоди! Эта мысль была настолько сладостной, что вот уже четыре дня он засыпал с улыбкой на губах. Да, он хотел жениться на этой женщине. И сделал бы что угодно, чтобы добиться этого.

Конечно, в нем шевелилось и беспокойство. Ему казалось, что Элоди заслуживает большего, чем он — мужчина с огромным количеством шрамов и внутренних демонов. Но… Увы, Джеймс не мог изменить прошлое, зато он мог контролировать настоящее. Он твердо решил, что станет лучшей версией себя, и всё ради нее.

После прогулки он принял горячую ванну с сандаловым малом, а затем надел свой самый дорогой костюм и спустился вниз, к остальным гостям. Большинство из них уже собралось, чтобы выпить немного перед обедом. Но сам Джеймс, по завету Элоди, собирался позволить себе лишь чашку кофе.

Как только он вошел в комнату, отец Элоди тут же его поприветствовал.

— Рочфорд, друг мой! — улыбнулся граф. — Как прогулка?

Джеймс послал ему любезный кивок.

— Великолепно, Ваша Милость. Ваш парк — чистое удовольствие, надо признать.

«Как и ваша старшая дочь», — добавил он про себя.

Джеймс тут же окинул комнату взглядом, чтобы найти Элоди. Но быстро понял, что что-то не так… Ему показалось, или люди перешептывались, когда смотрели на него? Что за черт?

Но это правда было так. Шепот, ужимки, насмешки, улыбки — всё это адресовано ему. Господи, что он наделал? Его лицо начинало пылать, а ладони — предательски потеть.

Джеймс снова и снова вглядывался в лица, пока не нашел глазами Эли. Но она резко отвернулась, как только он взглянул на нее. Дьявол, да что не так?! Она же согласилась дать ему шанс! А теперь даже не хочет смотреть ему в глаза?

Джеймсу стало дурно. Всё это было очень и очень плохо. Его разум лихорадочно работал, пытаясь найти причины такого странного поведения. Первое и основное, что он знал наверняка — он не пил. В этом не было сомнений.

Даже если бы он выпил и ничего не помнил, его голова бы раскалывалась так, будто побывала в аду. Так может, всё дело в Оливии? Она опять что-то подстроила, наговорила Элоди глупостей?

Его взгляд принялся искать Оливию и нашел. Она стояла рядом с небольшой группой дам, среди которых была и бывшая любовница Уилла — леди Девон. Женщины хихикали и даже не пытались сделать вид, что смеются не над ним. Не над Джеймсом. Они рассматривали его дерзко и беззастенчиво, будто стая хищников.

Это было мерзко. Это его нервировало. Он чувствовал себя куском мяса.

Когда леди Мёрфи совсем потеряла стыд и опустила любопытный взгляд на его промежность, он больше не смог этого выносить. Развернулся на пятках и даже подумывал уйти, но граф Дорсет жестом пригласил присоединиться к столу, за которым раскуривались сигары.

Джеймс так и сделал. Однако если он решил, что парад насмешек закончен, то жестоко ошибался.

Муж леди Мёрфи смерил его недобрым взглядом.

— Итак, вот и наш виконт, — начал он, попыхивая сигарой. — Как там поживает ваша «массивная мужественность», старина?

Глаза Джеймса округлились.

— Прошу прощения? — уточнил он.

— Да не скромничайте, — усмехнулся лорд Бренч, один из холостяков. — Вы же у нас виртуоз! А ваш инструмент — это женщины.

— Женское тело, — поправил Мёрфи.

Джеймс уставился на них, ошеломленный.

— Да вы оба несете?!

— Очевидно, поток чертовой глупости, — пробормотал граф Дорсет. — Кто-нибудь, расскажите виконту, что происходит. Похоже, он не в курсе.

Бренч вынул из-под фрака маленькую книжку в кожаном переплете и швырнул ее на стол.

— Судя по всему, в постели вам нет равных, милорд Рочфорд, — сказал он. — Вы заставили нас выглядеть идиотами в глазах почтенных дам.

Лорд Мёрфи фыркнул.

— Держу пари, что шлюха-Уилсон написала про него правды не больше, чем про меня. Она просто разозлилась, что я не стал ей платить! А Рочфорд, судя по всему, заплатил с избытком, чтобы она его прославляла.

Книга? Шлюха? Платежи? Всё это не предвещало ничего хорошего.

С содроганием сердца Джеймс взглянул на обложку томика, лежащего перед ним.

«Воспоминания Фанни Уилсон»

Святый Боже… Так вот, в чем дело.

Пару месяцев назад Джеймс действительно получил записку от Фанни, в которой она сообщала, что писала мемуары, и предлагала ему сделать «пожертвование», дабы сохранить его имя в тайне. Виконт проигнорировал эту неудачную попытку шантажа.

Все, кто знал Фанни хотя бы одну ночь, могли убедиться, что ее навыки никак не связаны с чтением и письмом. И всё же вот они, ее «Воспоминания». Джеймс открыл книгу на отмеченных страницах и вспыхнул еще больше, когда прочитал, что написано про него.

Кто-то, должно быть, помог Фанни это написать. Кто-то, у кого больше словарного запаса, чем здравого смысла. Джеймс захлопнул книгу. Он прочитал достаточно.

— Я ей не платил, — коротко сказал он, подталкивая томик к Бренчу.

Мёрфи снова фыркнул, сморщив длинный нос.

— Лжете. Ни один мужчина не способен вот на это. А еще всем известно, что женщины не испытывают удовольствие в постели.

Мужчины за столом одновременно загудели, бросая на Мёрфи недоуменные взгляды.

— Неудивительно, дружище, что у вашей жены любовников, как у портовой девицы, — усмехнулся лорд Феррот, улыбчивый и остроумный малый, который до этого предпочитал молчать. — Кажется, про вас Фанни Уилсон не врет.

Мёрфи вспылил.

— Я бы мог призвать вас за это к ответу, Феррот, — процедил он сквозь зубы.

— Но вы не станете, — заявил граф Дорсет, кашляя в кулак, — потому что это правда.

Стол взорвался жаркими спорами. Кто-то защищал лорда Мёрфи, кто-то насмехался над ним, а Джеймс лишь молча откинулся на спинку стула и тяжело вздохнул.

«Массивная мужественность»? О чем, черт возьми, думала Фанни? И вообще, его «мужественность» вовсе не была «массивной». Или была? Природные данные всегда казались Джеймсу обыденностью… Господи боже, да что за мысли!

Он слегка тряхнул головой, сбрасывая с себя глупости. Его должно заботить вовсе не это, а то, видела ли эту книжонку Элоди. Он закусил губу. Судя по тому, как она отвернулась, она всё видела. Отрывки, по крайней мере. А отрывки часто бывают хуже, чем вся правда целиком.

Вот же дьявол! Теперь Элоди считает его развратником, который сношает дам полусвета… И это после того, как только-только выпросил у нее шанс!

Джеймс подавил желание застонать и провести рукой по волосам. Нужно как-то это исправить. Поговорить с ней. Развеять ее сомнения. Но позволит ли она ему? Кажется, судьба опять изменила планы.

Глава 11


Скачать книгу "Измена. Второй шанс для виконта" - Агата Северина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Исторические любовные романы » Измена. Второй шанс для виконта
Внимание