Курляндский бес
Россия вводит войска на территорию Польши и одновременно сражается со Швецией.
Курфюрст Бранденбургский, вассал польской короны, норовит перейти под покровительство шведского короля Карла и настаивает, чтобы так же поступил его родственник, герцог Курляндии Якоб Кеттлер. Но Кеттлер ведет переговоры о подданстве с Россией.
Кардинал Франции Мазарини посылает в Курляндию двух разведчиц, переодетых монахинями-бегинками. Их задача – увлечь герцога Якоба и передать ему тайное послание кардинала.
Царь Алексей Михайлович отправляет к герцогу делегацию, в том числе дьяка Посольского приказа Арсения Шумилова, с заданием: подготовить переговоры об аренде курляндских морских портов.
![Курляндский бес](/uploads/covers/2024-02-29/kurlyandskij-bes-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Далия Трускиновская
- Жанр: Исторические приключения
- Дата выхода: 2015
Читать книгу "Курляндский бес"
Глава семнадцатая
Дениза тоже не спала. Она сделала все, что могла, – умылась холодной водой по пояс, надела чистую рубаху. Больше развлечься было нечем. Она даже обрадовалась, когда пришел старик и повел к Шумилову.
На сей раз угрюмый московит указал на скамью и по-французски велел:
– Садитесь, сударыня.
В комнате было не сказать чтобы светло – горела в углу лампада, подвешенная под образом. Дениза невольно задержала взгляд на лике святого – лысого и бородатого. Изображения святых у московитов имели с точки зрения образованной европейской женщины странный вид.
Не дожидаясь повторного приглашения, Дениза села и завернулась поплотнее в черный плащ.
– Что за письмо вы получили незадолго до убийства Никласса Пермеке?
– Мы иногда получаем письма из Голландии и из Франции, – осторожно сказала Дениза.
– Вы тут недавно. Если вы отправили письмо в Голландию или Францию, то вам еще не могли привезти ответ. Вам принесли это письмо ночью. Почему нельзя было принести днем?
– Тут какая-то ошибка, нам ночью писем не приносят, – ответила Дениза.
– Если вам не приносят писем, на которых печать с пентаграммами, то что ищет в вашем доме этой ночью человек, которого послал голландский граф… не помню его прозвания, тот самый, который привез вас в Гольдинген?..
Тут Дениза испугалась. О том, что граф тоже мог выполнять чье-то задание, она даже не думала. А он так много знал о бегинках! Он привез приказ от кардинала, он слышал все разговоры?.. Что все это значит?..
Она вспомнила, как еще в Лире сказала Анриэтте: «Мне кажется, этот человек не тот, за кого себя выдает».
– Я знаю, как зовут этого человека, – добавил Шумилов. – И еще кое-что знаю. Я не люблю разговаривать с женщинами. Упрашивать не буду. Если вы, сударыня, не хотите договориться, завтра вас отведут в замок.
– Я должна подумать.
– Это вы уже говорили.
– Вы скоро уезжаете из Гольдингена? – спросила Дениза.
– Видимо, скоро. Мы ждем известия об одном господине. Если он приедет в Курляндию, то присоединится к нам, и тогда мы уедем. Сейчас мы гости его высочества.
Называть князя Мышецкого, который сейчас налаживал для государя дружбу с датским королем, Шумилов не пожелал. Если Господь будет милостив, Мышецкий сам доставит к государю датского посла, а если не сумеет устроить так, что датский король велит послу ехать, то придет известие, и князь Тюфякин тронется в путь без Мышецкого.
– Если вы уедете скоро, то я, пожалуй, могу вам кое-что сказать. Вам от моих сведений не будет ни вреда, ни пользы. Мы действительно получили письмо от знатного господина, которое должны передать его высочеству.
– До сих пор не могли? Вы же часто бывали в замке.
– Письмо нужно передать, когда произойдет одно событие.
– Какое событие?
– Когда шведский король возьмет Варшаву. Если он ее возьмет. В замке говорят, что это произойдет очень скоро.
– А герцог Курляндии – как это сказать?..
– Я поняла. Он – вассал польского короля, господин…
– Мое прозвание Шумилов. Очевидно, в письме герцогу предлагают отложиться от польского короля и избрать другого… как это по-французски?
– Другого сюзерена.
– Возможностей две. Или это будет шведский король, или русский царь. Если бы царь – я бы знал. Значит, шведский король.
Дениза улыбнулась.
– Господин Шумилов, ваши люди были ко мне добры, вы тоже ко мне добры. Вы служите своему государю, мне бы не хотелось, чтобы вы невольно его обманули. Там речь, кажется, не о шведском короле. К тому же зять герцога, брат герцогини, уговаривает его стать вассалом шведского короля, это всем в замке известно. Так что незачем тайно передавать его высочеству письма о том, что он и сам прекрасно знает.
– Письмо из Польши?
– Нет, но явно связано с польскими делами. Мы его не вскрывали, так что не знаем.
Тут Дениза соврала – письмо они с Анриэттой все же успели вскрыть, прочитать и запечатать.