Из любви к искусству

Норлин Илонвэ
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: «Куруфинвэ». Последние две недели это слово звучало повсюду: Куруфинвэ вернулся в Тирион! его видели на улице! говорят, он объехал весь Валинор! говорят, за ним прибыли целые подводы с диковинками! Он пишет о своем путешествии книгу! Он прочтет лекцию в Собрании мастеров! Он устроит благотворительный аукцион из своих находок! Он, он, он…! (...) Весь Тирион гудел: «Куруфинвэ-Куруфинвэ-Куруфинвэ», и Нэрданель откровенно надоело это нездоровое воодушевление».

Книга добавлена:
28-12-2023, 11:15
0
217
26
Из любви к искусству
Содержание

Читать книгу "Из любви к искусству"



Самого достопочтенного мастера Лорвэ она только видела, хотя они и были представлены на каком-то празднике в Собрании. Отец регулярно водил туда семью, но с разной степенью воодушевления — от полного неприятия, выражавшегося в длительных стенаниях накануне, до бурного предвкушения, тоже длительного. На упомянутом только что обеде во дворце мастер Лорвэ тоже присутствовал. Нэрданель помнила, он тогда был немногословен, но с интересом слушал разговоры вокруг, улыбался часто и как будто иронично; когда все стали рассматривать украшения, он сделал несколько негромких, но интересных замечаний. Нэрданель он нравился, а его жена, темноволосая и зеленоглазая леди Рисвэн была само очарование.

Шум на ступеньках, ведущих с другой стороны лектория, привлек ее внимание спустя несколько минут. Она оторвала взгляд от красивого выразительного лица мастера, повернула голову и увидела, что на самый верх поднимаются шестеро студентов, по виду — недавних посетителей «Горы». Громко смеясь и хватаясь за стены, они обсуждали какого-то Настэ и вместе с ним игристое валимарское, а взгляды, направленные на почти пустой — не считая Нэрданель — верхний ряд кресел были весьма красноречивы. Можно было спуститься чуть ниже, но для этого пришлось бы потревожить тех, кто уже сидел там с краю…

— Вы позволите? — раздался громкий и подчеркнуто властный голос откуда-то снизу. Нэрданель, опустив взгляд, увидела, быстро поднимающегося по ближнему проходу Куруфинвэ.

Она поднялась и пропустила его, пробормотав едва слышное «Спасибо».

— Не за что, — также тихо ответил он, не останавливаясь, прошел в самую середину ряда и основательно там расположился. Небрежно брошенные пальто и шарф заняли одно кресло, кожаная папка — другое, сам он уселся между ними и удовлетворенно откинулся на спинку.

Приближавшиеся по другой лестнице шумные студенты тоже заметили этот маневр. Остановились и, понизив голоса, стали совещаться. В итоге не стали подниматься дальше, а через весь ряд полезли на другой конец лектория — там тоже было пустовато и оставалось сразу несколько свободных мест.

Когда все, наконец, расселись, пробило девять.


Из лектория Нэрданель выскользнула одной из последних.

Сперва она дождалась, когда толчея вокруг кафедры немного поредеет. Студенты поднимались с мест, кто-то уходил сразу, кто-то на ходу затевал то ли спор, то ли беседу, кто-то хотел задать мастеру Лорвэ дополнительные вопросы. Куруфинвэ, без спешки и по-прежнему не обращая внимания на свою переодетую соседку, собрал вещи и спустился вниз. Вслед ему поглядывали и обменивались неслышными репликами, но если он это и замечал, то не подавал виду. Раздвинув возле кафедры тех, кто не заметил его приближения и не успел подвинуться сам, он снова завел с мастером Лорвэ какой-то разговор. Минут через пять даже самые стойкие студенты поняли, что внимание мастера окончательно переключилось, и потянулись к выходу. Нэрданель этим воспользовалась.

Хотелось поскорее отправиться домой, обдумать услышанное и написать мастеру Ф.: не терпелось поделиться как впечатлениями о лекции, так и самую малость похвастаться своей смелостью. Пусть ей изрядно повезло, но не было бы преувеличением сказать: тот факт, что она отважилась на такую авантюру, сам по себе заслуживал похвалы. Ну или порицания, как посмотреть…

Но прежде, чем ловить извозчика и ехать на нем в Нижние сады, переодеваться в обычную одежду в укромном гроте, а потом возвращаться домой, следовало проявить воспитанность. Спустившись по парадной лестнице на первый этаж и остановившись в тени колонны, она стала ждать. Куруфинвэ появился минут через десять. Он небыстро шел и рассеяно помахивал своей папкой, но взгляд внимательно скользил по лицам и спинам. Пару раз он, не останавливаясь, отвечал на чьи-то приветствия, а потом заметил Нэрданель. Слегка кивнул и глазами указал на выход. Она покинула свое укрытие и последовала за ним.

— Я решил, вы уже скрылись с места преступления, — заметил он, когда они вышли на улицу и вдоль здания Университета двинулись по Королевскому спуску.

— Я хотела сначала поблагодарить вас, — ответила Нэрданель, пропустив мимо ушей колкость. — Спасибо.

— Пустяки.

С минуту они шли молча. Нэрданель прикинула, что вон там, на перекрестке она попрощается и будет искать извозчика, но принц заговорил снова.

— Надеюсь, вам было интересно. Мастер Лорвэ один из тех, кого можно слушать без опаски вдруг услышать чушь.

— Я знаю, — ответила Нэрданель. — Мне об этом рассказал один мой друг.

— В таком случае ему следовало составить вам компанию. У мастера Лорвэ прекрасная память на лица, так что не миновать бы вам допроса и разоблачения. Глупо, конечно…

— Я не имела в виду, что он буквально «сказал», — замявшись, поправила себя Нэрданель. Было неприятно, что ее как будто подловили на вранье, поэтому, на вопросительный взгляд она поспешила добавить: — Мы с моим другом просто переписываемся. Не думаю, что он смог бы, как вы выразились, составить мне компанию.

Куруфинвэ даже приостановился, по всей видимости, удивленный таким ответом. Это было не очень-то приятно, и Нэрданель не без легкого раздражения подтвердила:

— Ничего тут такого. Он очень знающий собеседник, и я очень ценю его советы. И вообще то, что он находит время на нашу переписку.

Она хотела еще добавить «несмотря на свою занятость», но вовремя опомнилась: еще не хваталось прихвастнуть такими туманными намеками.

— Нет, я не… Просто… — замялся Куруфинвэ, не договорил и, махнув рукой, снова двинулся вдоль спуска. Нэрданель, чтобы не отстать, пришлось ускорить шаг.

«Прям привязавшаяся собачонка», — сердито подумала она.

К счастью, они дошли до перекрестка, и можно было с чистой совестью попрощаться.

— Мне направо. Не буду вас задерживать, — сказала она, останавливаясь.

Приближалось к полудню. Народу на улицах прибыло. Мастера и подмастерья спешили на обед, студенты отправлялись перекусить в одном из многочисленных кафе вблизи Университета.

Куруфинвэ тоже остановился, рассеяно глядя куда-то в сторону. Вдруг взгляд его снова сделался осмысленным, он очнулся от раздумий, подобрался и уже внимательно взглянул на Нэрданель.

— Следующая лекция через три дня. Я мог бы встретить вас где-нибудь и проводить. Во избежание вашего разоблачения и в будущем.

— Это… Очень любезно с вашей стороны… Но не смею вас беспокоить, — Нэрданель, конечно, собиралась продолжить свои посещения, но быть обязанной принцу не хотелось. И так под вопросом было, насколько чревато, что он оказался невольно посвящен в ее тайну.

— Вы меня не побеспокоите. Я все равно раздумывал над тем, чтобы послушать этот курс снова.

Нэрданель от отца и по вездесущим слухам знала, что принц занимался в Университете всем подряд. В ее глазах, это была какая-то странная каша из разных дисциплин в области языков, геологии, химии, философии и искусствоведения. Подобный круг интересов в ее глазах скорее говорил о бессистемности и расхлябанности, и хотя от отца же она знала, что успехи его ученика не подлежат сомнениям и намного значительнее, чем у кого бы то ни было прежде, Нэрданель оставалась при своем. В конце концов, это могло быть свидетельством большой скуки, которую принц пытался хоть как-то побороть.

— Это те самые нюансы искусства, которыми вы интересуетесь? — спросила она, ловко завуалировав «Вы-то чего здесь забыли?»

— Можно и так сказать, — усмехнулся Куруфинвэ. — А вы запомнили.

Нэрданель пожала плечами.

— Хотя вы все равно невысокого обо мне мнения, — добавил он, и усмешка обозначилась острее.

— Мы с вами недостаточно знакомы, чтобы я делала какие-то выводы, — уклончиво сказала Нэрданель.

— Разве? — изогнул бровь Куруфинвэ, а Нэрданель не стала уточнять, к чему относится его скептицизм: к первой части ее фразы или ко второй.

Следовало пропустить этот финальный обмен колкостями мимо ушей, попрощаться и удалиться. Нэрданель открыла было рот, но вдруг некстати взглянула на себя словно со стороны. Вот она в бриджах и чулках, в куртке и кепи стоит посреди улицы, и принц рассматривает ее, как… И тут до нее с холодной ясностью дошло, что она абсолютно забыла про безобразную сцену трехнедельной давности, когда всклокоченной неряхой выскочила открывать дверь, а потом не пустила гостя на порог. С тех пор принц у них и не появлялся.

— Поразительно, как мгновенно вы краснеете. Будто, — заметил он и попытался щелкнуть пальцами, но в перчатках не получилось.

Нэрданель возжелала провалиться сквозь землю.

— Мы так давно не виделись и… Я совсем забыла про… — то ли прошептала, то ли просипела она. Впору было решить, что ей на роду написано представать перед принцем в самом глупом виде: то излишне любопытной гостьей, то растрепанной грубиянкой, то испуганным уличным мальчишкой. — Я должна была сразу… Это было неподобающе и непростительно. Приношу свои запоздалые извинения.

Если до этого принц молчал, разглядывая ее и, несомненно, получая удовольствие от очередной неловкой ситуации, то теперь его лицо будто бы смягчилось, и улыбка сделалась не язвительной, а ободряющей.

— Вам не за что извиняться. Я появился некстати, отвлек вас от дела и сбил с толку. Обычное недоразумение. И потом, это действительно было давно.

В общем-то, так оно и было. Но все равно.

— Я нагрубила вам, хотя и не со зла. И потом…

— Забудем. Итак, на этом месте через три дня?

После такого глупо было упорствовать, поэтому пришлось соглашаться. Нэрданель на прощание протянула руку, принц замешкался, бросил взгляд на свои перчатки и, не став снимать, ответил аккуратным пожатием.

Не оглядываясь, она быстро пошла прочь от перекрестка в сторону Малой Белой улицы, но спиной ощущала пристальный взгляд. В конце концов, не выдержала и бросилась бежать: привлечь внимание было нестрашно, мальчишки всегда носятся, а кепи надежно приколото к тугому пучку на макушке. Прохладный ветерок облизывал пылающие щеки, и можно было надеяться, что он выдует из головы дурацкие мысли. Для успокоения она принялась сочинять будущее письмо мастеру Ф.


«Дорогой друг, сегодня был совершенно ужасный и разом прекрасный день…»

Комментарий к Глава 6. Дорогой друг

«…не раз просыпался за столом без уруна в кармане…»

Здесь: урун — мелкая медная монета (от квен. urun - медь).


========== Глава 7. Мастер Ф. ==========


Следующие три недели прошли замечательно. Каждый день Нэрданель рисовала, лепила из глины, изучала свои записи и штудировала книги, о которых упоминал на лекциях мастер Лорвэ. Она всегда полагала себя весьма сведущей в области искусства, но теперь подтверждались слова мастера Ф.: ее знания оказались отрывочны, несистематизированы и неполны. Это требовало решительных действий.

Отцовская библиотека была давно изучена, но теперь выяснилось, что Махтано весьма избирательно помещал в нее книги по интересующим Нэрданель темам, а на ее расспросы прежде реагировал не очень-то вовлеченно. Но теперь, получив список и строгое требование раздобыть, несколько озадачился, хотя возражать не решился. На следующий день Нэрданель с нетерпением высматривала его из окна, а потом побежала встречать к калитке.


Скачать книгу "Из любви к искусству" - Норлин Илонвэ бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Исторический детектив » Из любви к искусству
Внимание