Вниз по темной реке
- Автор: Карен Одден
- Жанр: Исторический детектив
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Вниз по темной реке"
ГЛАВА 45
Я очнулся в мягкой постели, унюхав аромат кофе.
Уж не приснилась ли мне схватка в переулке? Я пошевелился, и левое плечо ответило пульсирующей болью. Заныла голова, и я издал тихий стон.
— Привет…
Гарри?
В глазах плыл туман, и я не сразу сообразил, что нахожусь в собственной спальне, а Гарри стоит подле кровати, держа в руках белую чашку. Ее контуры странно колебались.
— Это… мне?
Язык еле шевелился, но парнишка меня понял.
— Конечно.
Он склонился над кроватью, помог мне сесть и протянул кофе. Отступил, убедившись, что чашку я держу крепко.
— Осторожно, горячая.
— Понял, доктор.
Он ухмыльнулся, и я сделал глоток.
— Фу, отрава! С сахаром?
— Простите, совсем забыл, — виновато пробормотал мальчик. — Сейчас сварю ещё.
— Не надо, оставь. — Я снова отхлебнул кофе и спросил:
— Как я попал домой?
— Вы ничего не помните? — поднял брови Гарри.
— Ничего…
Мальчик придвинул к кровати стул и уселся верхом, положив руки на спинку.
— Вас привезли в кэбе двое полисменов из Ламбета. Сказали, что наблюдали за вами у «Клавеллс», а потом услышали выстрел. Я послал за доктором Эвереттом, однако его не оказалось дома, так что я сам сделал все, что мог. Надеюсь, что доктор появится, как только получит записку.
Наблюдали за мной у «Клавеллс»? С чего бы это? Ах да, я ведь отправил Винсенту телеграмму, вот он и прислал подмогу. По счастью, полисмены меня знали. Я испытал чувство благодарности к шефу и, конечно, к Гарри.
— Наверное, нелегко тебе со мной пришлось? — покосился я на парнишку.
— Да нет, у вас ничего серьезного, кроме раны в плече, — пожал плечами он.
Ко мне потихоньку начала возвращаться память. Шаги, голоса, темный переулок…
— Кто на вас напал?
— Есть у меня некоторые подозрения, правда, в лицо я никого не видел. У этих джентльменов наверняка найдется пяток свидетелей, которые подтвердят, что те не выходили из клуба.
— Сегодня нужно сменить повязку, — кивнул Гарри на мое плечо,
Я откинул простыню и осторожно приподнял руку, проверяя, насколько смогу ею двигать. Левый рукав рубашки был оторван, вместо него — толстый слой окрасившихся розовым бинтов.
— Давайте от нее избавимся?
— От чего избавимся? От руки?
Гарри вылупился на меня, потом усмехнулся, поняв, что я шучу.
— От рубашки, конечно.
— Вряд ли я теперь смогу ее носить, — проворчал я.
— Да, боюсь, рубашку уже не починишь.
Мальчик вышел из комнаты и вернулся с ножницами.
— Повязку сам наложил? — спросил я, рассматривая плечо.
— Ну, насколько мог, — смутился он. — Вас не так-то просто перевернуть.
Я невольно улыбнулся, представив себе, как Гарри ворочает меня с боку на бок, и тут же застонал, когда он приподнял мою руку на несколько дюймов вверх. Боль пронзила плечо и отдалась в позвоночнике. Наконец мальчик стащил с меня рубаху и, ловко орудуя смоченным в воде полотенцем, снял повязку. Больно больше не было, и я поблагодарил его, разглядывая длинную красную борозду на плече. След от пули оказался неглубоким, хотя и оставил на коже рваные края.
— Доктор Эверетт научил меня накладывать швы, — бодро сказал Гарри, рассматривая меня, словно учебный экспонат.
— Просто смени повязку, и хватит.
Он проворно выкроил четырехдюймовую полосу бинта и замотал рану. Плечо прострелило болью, и я откинулся на подушку. Через несколько минут боль утихла, остались лишь неприятные ощущения. Новая повязка была аккуратнее — даже можно надеть свежую рубашку.
— Понимаю, что вы мне не очень доверяете, и все же швы наложить нужно. Вам стоит сходить в госпиталь, к доктору Эверетту, — предложил мальчик.
— Мне нужно в Ярд, Гарри.
— Если в рану попадет инфекция — лихорадки не избежать, — официальным тоном опытного медика заявил парнишка и, заметив мой сердитый взгляд, добавил: — Вы не слишком хорошо выглядите.
— Ради бога, Гарри… — проворчал я. — Если уж ты взялся обо мне заботиться, сделай перевязь из старой наволочки.