Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка

Джеймс Хедли Чейз
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В настоящий сборник вошли романы Д. Х. Чейза "Я сам похороню своих мертвых" и "Реквием для убийцы", а также роман В. Каннинга "Проходная пешка". Содержание: Джеймс Хедли Чейз. Я сам похороню своих мертвых Джеймс Хедли Чейз. Реквием для убийцы Виктор Каннинг. Проходная пешка

Книга добавлена:
7-09-2023, 06:57
0
306
118
Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка

Читать книгу "Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка"



— Не двигайтесь! — закричал он.

Инглиш бросился в сторону, помчался к борту и бросил магнитофон за борт. Когда он уже положил руки, чтобы самому прыгнуть за борт, Шерман выстрелил.

Инглиш почувствовал такой сильный удар в борт, что свалился плашмя на живот, на раскаленную палубу.

Поверхность палубы была так раскалена, что мокрая одежда Инглиша стала дымиться, а когда он приподнялся, кожа его ладоней осталась на палубе. Он стал кататься, перекатываясь через себя, стараясь достигнуть борта палубы и перевалиться через борт в море. Бросившись к нему, Шерман схватил его за щиколотку и оттащил назад.

— Вам не удастся спастись! — завопил он с демоническим смехом. — Вы поджаритесь вместе со мной! Что вы на это скажете, Инглиш? Как вам нравится преддверие ада?

Инглиш выбросил вперед ногу и ему удалось ударить Шермана. Тот покатился назад. Пистолет выпал у него из рук, но он успел нажать на спуск и пуля пролетела около головы Инглиша.

Инглиш бросился на Шермана, прижимая его к полу. С перекошенным от боли и бешенства ртом Шерман, который успел снова схватить пистолет, пытался поднять правую руку, Инглиш успел схватить его обеими руками и прижал к металлическому борту яхты. Шерман начал вопить, чувствуя, как раскаленный металл впивается в его тело. Инглиш изо всех сил держал руку Шермана в таком положении.

Инглиш не выпускал рук Шермана до тех пор, пока его пальцы не разжались и он не выронил пистолет за борт. Потом он попытался встать, но его ранение в бок до такой степени заставило его страдать, что он на мгновение потерял сознание.

Когда он пришел в себя, лежа спиной на раскаленной палубе, Шерман, стоя на нем коленями, вонзал в его горло пальцы.

Инглиш схватил Шермана за руки и стал выворачивать их, заставив выпустить добычу. Так как Шерман снова протянул руки к горлу, Инглиш ударил его кулаком по лицу и заставил откатиться назад. Потом он схватился за поручни, чтобы иметь возможность выпрямиться. Раньше, чем Шерман смог его достигнуть, Инглиш потерял равновесие и упал в море, головой вперед.

Холодная вода оживила его, когда он поднялся на поверхность, повернувшись на спину. Яхта горела как огромная домна и освещала море. Несколькими бросками Инглиш удалился от судна и от жары, которое оно излучало.

— Ник!

Чья-то рука коснулась его плеча. Он повернул голову. Лоис находилась рядом с ним. Другая ее рука держала пояс с магнитофоном.

— О любимый, ты ранен?

— Ничего, — ответил Инглиш. — Это пустяки.

— А что случилось с Шерманом?

— Я думаю, что он на борту.

Инглиш протянул руку и положил ее на поверхность магнитофона, чтобы немного облегчить себе положение на воде. Его ноги висели как две бомбы, и без помощи чемоданчика, который держался на воде, ему было бы трудно.

— Останься около меня, Лоис, — сказал он. — У меня течет кровь, и я чувствую себя нехорошо.

— Перевернись на спину. Я буду поддерживать тебя. Не выпускай чемодан.

Когда он переворачивался на спину, он заметил Шермана, который энергично плыл в его направлении.

— Осторожнее! — закричал Инглиш, отталкивая Лоис от себя.

Рука Шермана схватила плечо Инглиша.

— Мы потонем вместе, — завопил он пронзительным голосом. — На этот раз — это конец, Инглиш.

Инглиш пытался ударить его, но у него не хвауило сил. Он не мог оттолкнуть Шермана и чувствовал, что пальцы последнего подобрались к его горлу.

Они погрузились вместе. Шерман обхватил ногами тело Инглиша и сжал его горло. Лоис видела, как оба они исчезли под водой, и попыталась нырнуть в их направлении, но спасательный пояс вытолкнул ее наружу. Она судорожно пыталась развязать узлы, чтобы освободиться от пояса, но узлы разбухли в воде, и она не могла с ними справиться.

— Ник! — закричала она.

Она снова попыталась нырнуть, но безуспешно.

Потом в воде стало неспокойно. Она увидела мужчин, по прежнему тесно соединенных между собой, которые появились немного дальше. Она видела, как рука Инглиша потянулась в сторону лица Шермана и как его пальцы вонзились в его глаза. Потом море снова сомкнулось над ними.

Она ждала с сильно бьющимся сердцем, умирая от страха за Инглиша и глядя на пузырьки воздуха, которые мужчины выпускали под водой. Они во второй раз появились над водой. Шерман, казалось, одержал верх. Его руки и ноги по-прежнему находились вокруг тела Инглиша, который тщетно пытался освободиться от них.

Она поплыла по направлению к ним, надеясь достигнуть их до того момента, когда они снова погрузятся в воду, но она появилась слишком поздно. Они снова погрузились в воду, тогда как Инглиш был от нее на расстоянии вытянутой руки.

Потом, после долгого времени ожидания, какое-то тело выплыло на поверхность, перевернулось и стало барахтаться, наполовину бессознательно, стараясь удержаться на воде. Она подплыла к нему и перевернула на спину и с облегчением вздохнула, узнав бледное лицо потерявшего сознание Инглиша.

Поддерживая его голову над водой, она подсунула под нее чемоданчик с магнитофоном, а руками поддерживала его за плечи, не давая погрузиться в воду.

Она так и держала его над водой, когда четверть часа спустя их обнаружил Карр, поблизости от пылающего остова яхты.


Скачать книгу "Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка" - Джеймс Хедли Чейз бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Крутой детектив » Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка
Внимание