Мой хитрый Лис. Принцесса в Академии Оборотней

Алина Рейн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он — лис без клана и стаи. Опасный и непредсказуемый одиночка. С таким лучше не связываться. Я — принцесса клана волков. Женихи выстраиваются в очередь, и даже сам ректор Академии не прочь затащить меня в постель. Что между нами общего? Абсолютно ничего. И тем не менее он всегда рядом, а я... кажется не могу без него жить.

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:36
0
81
64
Мой хитрый Лис. Принцесса в Академии Оборотней

Читать книгу "Мой хитрый Лис. Принцесса в Академии Оборотней"



Глава 9. Диана

Взгляд уже знакомой мне профессорши крался от одного студента к другому. Изредка он вспыхивал интересом, задерживаясь на парнях, по девушкам же скользил с заметным безразличием.

Беатрис Миллс восседала на столе, закинув ногу на ногу и слегка покачивая верхней, а острыми ноготками постукивала по полированному светлому дереву. Не знаю, как остальным, а мне ее поза казалась провокационной. Как и вырез декольте алого облегающего платья, практически не оставляющего простора для воображения. Да и зачем, если почти всё на виду?

Я даже самую малость позавидовала фиолетововолосой оборотнице. Мне бы хоть капельку ее уверенности. Всего чуть-чуть...

Но завидовала я ровно до того момента, как взгляд тщательно подведенных зеленых глаз остановился на мне, облив брезгливостью с ног до головы.

— Приветствую, третий круг на моих занятиях по артефакторике, — она переключила внимание на сидящих за спиной близнецов и повела плечами. — На доске вы видите основные темы курса, которые настоятельно рекомендую записать.

Ее движения и жесты поражали отточенностью и чисто звериной, кошачьей грацией, а тембр голоса, бархатный и ровный, едва звенел странным холодом, спрятанным очень глубоко.

— Умение создавать артефакты и вливать в них силу даётся не многим, и я буду искренне удивлена, если хотя бы половина из вас сдаст мой предмет в конце семестра с первого раза. Но всегда есть возможность дополнительных занятий, однако, скажу сразу, что мое время крайне ценный ресурс, разбрасываться которым я не намерена. Мисс Томсон, дайте определение артефакту.

Услышав фамилию, с которой рассталась ровно год назад, я вздрогнула. Любопытно. Профессор просто ошиблась, или...

— Я жду, ну же, — поторопила она меня, а пальцы Миллс вдруг впились в столешницу, отчего она едва слышно затрещала.

Ну что ж, ответ я знала.

— Артефакт — немагический изначально предмет, впитавший магическую силу и проявивший вследствие этого определенные свойства.

— Допустим, — с легкой досадой в голосе проговорила женщина и ловко спрыгнула на пол, даже не пошатнувшись на внушительных каблуках. Я слышала, как сзади принялись перешептываться. — В руках неопытного артефактора свойства могут проявиться самые непредсказуемые, поэтому каждую вашу дилетантскую поделку я буду проверять лично.

Какое-то время она рассказывала о своих работах, которые выкупали еще на этапе проекта сами альфы кланов, а во мне росло и ширилось, как воздушный шарик, плохое предчувствие.

— Мисс Томсон, а что скажете по поводу классификации артефактов?

— Мне кажется, профессор, вы ошиблись, — подал голос Эван. — У Дианы другая фамилия.

Ох, мило. Значит, близнецы уже навели обо мне справки. А мне было приятно думать, будто для них я еще одна обычная студентка. И тем не менее, поддержка этих двоих помогла мне набрать в грудь воздуха.

— Не знаю, не знаю, — пройдя к своему столу, Миллс взяла в руки черную записную книжку, открыла, и пробежала по странице глазами. — У меня записано Томсон. Я, конечно, уточню у ректора этот момент, но точно не сейчас. Вы знаете ответ на мой вопрос или нет?

— Ограниченные по времени воздействия и не ограниченные, — отчеканила я. — Так же можно сплести ограничение по площади воздействия и силе.

— И как это сделать? — Тут я растерялась. Моих скромных познаний, которые я почерпнула от мамы, хватало лишь на общие определения. Но вот способ... Этому ведь нас и должны учить на курсе, разве нет? Пока я смотрела на сцепленные в замок ладони, покоящиеся на столе, Миллс нависла сверху и не отходила ни на шаг. — Ответ, Томсон, я жду.

— Я не знаю. Но если вы считаете, что фамилия, с которой я родилась, мне не приятна, то вы ошибаетесь.

— Да, так я и думала, — не нужно было видеть, чтобы понять, что алые губы растянулись в победной ухмылке. Кажется, мой выпад ее лишь позабавил. — Отличный пример, когда мозги не идут в комплекте с голубой кровью.

Тут уже понадобилось все мое самообладание, чтобы унять огонь внутри, вызванный этим заявлением.

— Спокойно Ди, — шепнул Ивар, подаваясь вперед как только Миллс отошла и принялась вещать. — Она тебя провоцирует.

— Я это и сама поняла, не дура — зашептала я в ответ. — Вот только зачем? Я ее вижу первый раз в жизни.

— Ревнует, — тут же отозвался он, поражая своим умозаключением.

— Это к вам что ли?

— Без понятия. Мы, конечно, огонь, но чтоб настолько...

Я хмыкнула. Огонь, как же. Для меня, скорее, близнецы были двумя шикарными проблемами. Хотя...

Догадка лениво коснулась мозга, но тот вцепился за нее и не думал отпускать.

Ректор! Я видела этих двоих на балу, и профессорша явно оказывала оборотню знаки внимания. И могла заметить, что похожие знаки он оказывал мне. Да меня ведь поселили рядом с ним, буквально повесив на лоб черную метку! Чертов Аарон Ромеро уже начал портить мне жизнь!

Ну что ж, сцепив зубы, я приняла твёрдое намерение терпеть ее ядовитые уколы, которые сыпались, как из рога изобилия. Злость на Ромеро помогала мне держаться почти до конца лекции.

Почти.

— Хорошо, сегодня мы попробуем влить несколько искр силы в заготовку, из которой в последствии сделаем простенький артефакт шумоподавления. Работать он должен в пределах одного конкретного помещения и ровно шестьдесят минут.

— П-ф-ф. Что можно успеть за шестьдесят минут? — насмешливо протянули за спиной. Кажется, у меня скоро разовьется аллергия на шутки Эвана. — Даже не разогреться толком.

О да, уж братья точно поняли назначение этого артефакта. Позёры, блин! Но нужно отдать им должное, мое напряжение, как и всех остальных, слегка ослабло. Послышались взволнованные шепотки типа: “А мы сможем потом его оставить себе” или “давайте сделаем несколько”. В условиях общежития по большей части похотливые оборотни явно оценили полезные свойства артефакта.

Раздав всем по небольшому осколку прозрачного кварца и пресекая разговоры, Миллс прохаживалась вдоль рядов и настойчиво совала нос в работу каждого. И я бы порадовалась ее интересу к другим, если бы у меня хоть что-то получалось! А получалась лишь дырка от бублика. Ноль, полный и беспросветный!

Черпать искру магии можно лишь у проявившегося зверя, который копил ее до совершеннолетия, а потом и с каждым новым полным оборотом. А с этим у меня были огромные, просто колоссальные проблемы. И они увеличились, когда профессорша с неотвратимостью ледокола приблизилась ко мне.

— Ну что, — она взяла кварц и посмотрела сквозь него на солнечный свет, льющийся из окна. Хмыкнула и вернула на место. — Неужели не выдали ни капельки? Давайте, мисс Томсон. Хоть искру. Даже бездарность может черпать магию у второй ипостаси.

— Мне нужно еще время, — сквозь зубы прошептала я, сцапала несчастный камень и вновь стиснула в руках.

— А мне нужен результат. Как прикажете обучать вас, если вы не в состоянии освоить такую простую вещь?

— У меня получится, можете не сомневаться.

— Отлично, — она будто вцепилась в меня когтями и не отпускала. — Это мне и надо. Покажите.

Надо было выдохнуть, успокоиться, но ничего не путного выходило. Я и не заметила, как руки предательски затряслись, выдавая мое болезненное напряжение с головой. Пришлось прикусить щеку изнутри, вновь сосредоточиться и постараться отрешиться от ее насмешливого голоса, которому вторил гомон и хихиканье некоторых студентов сзади. Уверена, среди них злорадствует Наисса и ее свита, упиваясь возможностью лицезреть мои страдания.

Чертов этот внутренний зверь! Где ты лазишь, когда так нужен?! Меня из-за тебя прилюдно распинают, а я ничего не могу сделать, потому что в этом бессильна!

Пальцы побелели. Внутри, как бешеное, забилось сердце, а неровные грани кварца, казалось, навсегда отпечатаются на моей ладони.

Бух!

Я резко вскинула голову до боли в шейных позвонках и успела заметить мусор, оседающий на пол, и урну, которая точно минуту назад стояла в нескольких метрах, у двери.

В следующее мгновение произошло так много всего, что я потом еще долго приходила в себя, восстанавливая события этой минуты.

Все осколки кварца, кроме моего, взлетели к потолку. Даже те, которые студенты держали в руках. Кто-то пытался подпрыгнуть, залезть на парту и достать свой будущий артефакт, но лишь хватал пальцами воздух.

Потом, под удивленные выкрики, камни закружились в дьявольском хороводе, отражая и преломляя свет, льющийся из окон. Миллс лишь ошарашенно хлопала глазами, отходя на несколько шагов и вжимаясь тылом в свой собственный стол.

Начался хаос. К камням добавились и чьи-то тетради, разбрасывая в воздух листы. Я крутила головой и не понимала, что вообще происходит и кто за это ответит. Хоть бы не я! Я вообще ни при чем!

— Прекратить! — кричала профессорша, но без особого рвения. И даже с долей страха в голосе. — Я вызову ректора!

Один за одним студенты начали покидать аудиторию, пригнувшись и схватившись за головы. Явно боялись, что тяжелые осколки минералов вдруг упадут, или еще хуже, целенаправленно найдут себе жертву. Попасть в лазарет с проломанным черепом не хотел никто. Я тоже боялась, чего уж там. Алек прикрывал отход Элии и напоследок одарил меня обеспокоенным взором. А потом ушел.

Обернувшись, я легко нашла взглядом Лоста. Его челюсть белела от напряжения в желваках, а правая рука слегка подрагивала, но удивленным этот парень точно не выглядел! Он просто сидел на заднем ряду, смотрел на этот хаос, и мне почудился слабый, едва уловимый отсвет в его зрачках. Голубой и зеленый... Необычный до дрожи в коленках. И прекрасный, как что-то неземное.

— Пошли, быстро, — Ивар решительно потащил меня к выходу, заставляя оторвать взгляд от парня, который, судя по всему, и был ответственен за этот бардак. Только зачем? — Пока тебя не сделали крайней.

— Двигай, Ди, — Эван подталкивал в спину ровно до того момента, пока мы пулей не вылетели из аудитории.

Вслед за нами выскочила и Миллс, явно пребывающая в диком шоке. У меня отлегло от сердца. Останься она в опустевшем помещении — легко смогла бы понять, кто сорвал лекцию и превратил ее в опасный аттракцион. А так... пусть попробуют найти. Я облегчать задачу им точно не буду.


Скачать книгу "Мой хитрый Лис. Принцесса в Академии Оборотней" - Алина Рейн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Мой хитрый Лис. Принцесса в Академии Оборотней
Внимание