Графство для Лизабет! Том 2

Нина Новак
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Попасть в тело молодой, но злой ведьмы Лизабет Матье — незабываемый опыт. Зато теперь я хозяйка запущенного графства с двумя деревеньками и городишкой. Надо и хозяйство поднимать с нуля, и с подлым городским головой договариваться, и местным помогать. В помощниках у меня только пушистый дух песец, "неразговорчивый" кот фамильяр и... Гектор Ле Гро — таинственный наемник, привязанный ко мне профессиональной клятвой. Но, чтобы спасти графство от козней злого отчима, мы должны заключить договорный брак.

Книга добавлена:
13-04-2024, 21:31
0
242
44
Графство для Лизабет! Том 2

Читать книгу "Графство для Лизабет! Том 2"



Глава 15

Санти ловко просочился сквозь таинственную дверь. Мы с Сержем взволнованно переглянулись. Нет, я не верила, что там хранится наследие первого графа Матье. Скорее всего, какой-нибудь старый хлам.

— Я даже не рассчитываю на что-то интересное, — заявила я, чтобы обмануть судьбу и не спугнуть удачу.

— Тайник в кабинете обязан оказаться интересным, — важно возразил Уголек.

Тем временем Санти вылетел из двери пулей, схватился за сердце и заорал:

— Я ничего не понял! Там какие-то ящики! И полки!

— А заходить уже можно? — хладнокровно спросила я, памятуя о том, что песец известный любитель приколов.

— Можно. Это обычная кладовка, — признался Санти.

Я толкнула дверцу и она отворилась внутрь темной комнаты. Серж засветил магический огонек и мы смогли разглядеть помещение. Вдоль стен стояли шкафы со множеством ящичков. Походило это на библиотечную картотеку. А, возможно, ею и являлось.

Но все равно, что-то в этой кладовке казалось неправильным. Да! Температура. При вполне себе теплой погоде, в потайной комнате было холодно. Удивившись странной прохладе, я заметила на стене артефакт, видимо, поддерживающий нужные условия.

А сколько тут пылищи! Определенно нам просто необходим бытовой маг.

Я протерла платком один ящичек и осторожно выдвинула его. Внутри лежали бумажные мешочки. На каждом стояли символы.

Серж тоже сунул свой любопытный нос в ящик. Выдвинул второй, третий, четвертый. Везде мешочки.

— Это какие-то семена, — заметил он, раскрыв на пробу пакет.

Нэнси осторожно зашла в комнату и погладила один из шкафов.

— Видать, это запасы графа Леона, — с благоговением произнесла она. — Он привез много семян и саженцев со Змеиного континента. Я думала, семена пропали.

Я стала лихорадочно открывать ящики. Боже, сколько же их.

— Бумажные мешки магические. Смотрите, и еще все переложено пакетиками с крахмалом, чтобы впитывал влагу, — пояснила Нэнси.

Санти витал над нашими головами и с любопытством все рассматривал. Даже Поли не удержалась, робко скользнула к нам. У ее ног крутился Уголек.

— Серж, прибавь освещение, — попросила я.

Он осветил дальний угол и мы смогли увидеть еще одну дверь. За ней оказались остальные товары, привезенные графом. Чего тут только не было. Я даже растерялась.

— Как будто в лавку попала, честное слово!

В этой комнате стояли стеллажи. Мы нашли красочные шелка, золотые и серебряные нити, бижутерию, и множество пузатых флакончиков, баночек, коробочек.

— Это косметика, благовония, парфюмерия. Глядите, свечи, — Серж быстро следовал вдоль полок.

— А вы сможете прочесть надписи? — спросила я.

— За этим к господину Крампу, — покачал головой Серж.

А я нервно растирала плечи. В тайнике Кувшинки хранились сокровища, которые мы могли очень выгодно сбыть. Я снова огляделась. Неужели граф Леон не оставил каких-нибудь записей с пояснениями? Может, в этом столе что-нибудь найдется?

Я потянула ящик и обнаружила кипу дневников в кожаных переплетах.

— Серж! Идите сюда! Нэнси, зови господина Крампа. Пусть оценит все это.

В груди поднималась радость. Как же нам повезло! А когда Крамп начнет привозить товары на постоянной основе, Кувшинка расцветет.

У Крампа чуть сердечный приступ не случился, когда мы торжественно провели его в тайник.

— Боги! — возопил купец. — Вот что графья за люди. Зачем он это вез, если не собирался продавать?

— Так важный был граф, — хмыкнула Нэнси. — Он больше для личного пользования привозил товары. А куда столько благовоний и притираний? Кого услаждать? Кому втирать?

Я хихкнула, а потом удивленно воскликнула:

— Он же мог расплатиться с долгами этими товарами!

— Может так и собирался, да слег. А потом побоялся, что Патру растащат.

Я поджала губы. С этими Патру следовало разобраться, как можно быстрее. И не просто выгнать, а заставить заплатить за все преступления. И градоначальнику, и его сестре самое место в тюрьме.

Господин Крамп взял в руки дневники и погладил их.

— Необходимо провести инвентаризацию, миледи. Если вы позволите, я все тут опишу и переведу надписи. Может, уйдет день-другой, но зато вы получите полное представление обо всех товарах и их стоимости.

— Вы золотой человек, господин Крамп.

Я позволила купцу распоряжаться кабинетом и прилегающими комнатами, а затем мы с помощницами спустились вниз. Я волновалась за Гектора, который все еще не возвращался.

— Нэнси, давайте, выйдем в огород. Хочу еще раз посмотреть на травки, которые выращивал граф Леон. И еще я видела в парке дикорастущую траву... как же она называлась? — я пощелкала пальцами. — Кашши, да! Вы сказали чай из нее полезен для иммунитета.

Нэнси поморгала.

— Для чего, миледи?

— Для общего здоровья, — поправилась я и улыбнулась. Пусть Нэнси считает, что графиня сильна в иностранных языках.

Мы пересекли обеденный зал и вышли на задний двор.

— Ах, эту траву тоже граф привез, а она разрослась как сорняк, — Нэнси улыбнулась мне в ответ.

— Заварите сегодня вечером?

— Конечно!

Но повозиться в огороде в тот день у меня не вышло — вернулся Гектор. К нам примчался вспотевший Рэй с безумным взглядом и растрепанными волосами.

— Там... Там! Миледи, там дружина из фейри!

Я, подхватив юбки, пронеслась в большой двор. Выбежала за ворота. Там действительно стояло небольшое конное войско. Впереди красовался Гектор Ле Гро в черном.

Я молитвенно сложила руки и подумала:

«И где мы их всех разместим»? Эх, придется им пока разбить лагерь возле мельницы.

Гектор соскочил с коня и приблизился. Крепко поцеловал в губы.

— Какую цену запросил король? — я встревоженно заглянула ему в глаза.

А вот воины были как на подбор. Все тонкие, высокие, красивые, со слегка ассиметричными чертами, что не особо их портило.

— Он попросил вернуть ему магические свойства черных кувшинок. Мне пришлось согласиться.

— Гектор, да это же чудесно! Магия кувшинок опасная и нам совсем не нужна. Фух. Я думала, он запросит что-то несусветное, — и я счастливо рассмеялась.

***

Все мои грандиозные планы оставались всего лишь планами, пока в Лассе упырем сидел голова Патру. Действовать с ним нужно было тонко и хитро.

Поэтому пришлось напрячься и придумать ловушку. Но если откинуть неприятное, в Кувшинке я наслаждалась жизнью.

Да, здесь мой дом. Все здесь родное и свое. И за свое я буду бороться.

На рассвете мы с ведьмами поднялись на холм, являвшийся местом силы. Тут стояли огромные древние камни, расположенные в определенном порядке. Мох покрывал неровные поверхности, но лежавший в центре валун был очищен и более менее обтесан. Хотя и довольно грубо.

— Положи дары на алтарь, — велела госпожа Каро.

Я разложила на камне букетик из засохших полевых цветов, горшочек с медом, ароматическую свечу, чешуйку с хвоста химеры.

Остальные ведьмы ковена окружили нас и застыли, взявшись за руки. Я знала, что дары приношу не темным силам, а пикси. Этот маленький народец любит сладости и разные красивые вещи. Чешуя с хвоста, например, яркая и переливается. А свеча из коллекции графа Леона — розовая и тонко пахнет цветами.

Поднялся ветер, напоенный ароматами луговых трав, и дары исчезли с камня.

— Мы еще успеем начать отбор слуг, — улыбнулась госпожа Каро.

— А вечером, миледи, я научу вас варить особое зелье, — сказала молодая ведьмочка — Лили Рост. Она держала в Лассе небольшую лавку, но Патру постоянно притеснял ее поборами.

Посовещавшись, мы с ковеном решили, что мне лучше развивать свой целительский дар. Собственно, и все ингредиенты, которые я привезла из Даршо, нужны были для врачебных целей. Здесь, в нашей глуши, таких было не достать.

Я затянула тесемки легкой летней накидки и кивнула. Отбор слуг решили устроить в доме Кавелов. Причем демонстративно и с большой помпой. Рэй уже оббегал весь город и развесил объявления. Ушлый голова велел своим людям их содрать, но Рэй расклеил новые. Мальчишка успел побывать и в обеих деревнях, но там не все умели читать и доблестный Рэй передал им новости устно.

Набирали мы самый скромный штат, но планировали его увеличить со временем. Нам нужны были конюх, мельник, швея, пара помощниц для кухарки, прачка, горничные, пастушок в помощь Рэю, кузнец и плотник.

Дружину мы разместили в старых казармах, что лепились к северной стене замка. Я в них раньше не бывала, приняв эти невзрачные постройки за подсобные помещения. Но там, оказывается, находились и конюшни, и баня, и была площадка для тренировок, которую старательная Нэнси засадила чесноком.

— Убрать, — велела я своим помощникам и вскоре корзина с чесноком стояла на столе в кухне, а полигон разровняли и утрамбовали.

А еще мы должны были эту толпу фейских мужиков кормить. Каждый день и по часам.

В городе ощущалась тревожная атмосфера. Пока мы шли к дому госпожи Каро, несколько раз встретили местный патруль в черно-синих цветах графства. Как будто Патру пытался окопаться и показать силу, чтобы сохранить контроль.

У дверей нас ждала небольшая толпа горожан. Я заметила и нескольких деревенских жителей. Но те стояли в самом конце очереди. Невысокий парень нервно комкал шляпу, худая женщина теребила завязки платка.

При виде меня люди поклонились и я улыбнулась им. Многие знали, что графиня Матье раздала целебную воду больным и были настроены лояльно.

И это я еще не сообщила местным, что ворота в парк очень скоро откроются для них. Каждый месяц все желающие смогут испить воды из волшебного источника.

Я расположилась в уютной гостиной, служанка занесла кувшин с лимонадом. Госпожа Каро сидела в кресле качалке и вышивала, внимательно поглядывая на появлявшихся по очереди кандидатов.

Люди заходили робко. Рассказывали о жизни в Кувшинке. Оказывается, Патру без стеснения обирал и горожан, и деревенских. Какие только налоги он не придумывал, какие только законы не внедрял, чтобы нажиться.

— Когда его сестрица отправилась на бал в Хейвен, мерзавец содрал с нас двойной налог. Мол, жрец предсказал, грядет мор и нужны пожертвования, чтобы задобрить солнечную Богиню. А жреца-то давно из Кувшинки вытурили, и храм закрыли. Не одобрял старик Руфус непотребства головы.

Все это мне рассказала бледная женщина горожанка, просившаяся на должность помощницы поварихи. Она смотрела на меня блеклыми уставшими глазами и я про себя костерила Патру, не стесняясь в выражениях.

— На здании храма уже несколько лет висит замок, а Патру все обвиняет жителей в расхищении святыни, все ссылается на Руфуса.

Надо будет найти жреца Руфуса, отметила я себе.

Мужчина, которого я взяла мельником (старый как в воду канул), тоже поведал много чего любопытного. Например, Патру так и не открыл жителям Кувшинки доступ к реке.

Постепенно я набрала почти весь штат. Как раз говорила с пареньком лет шестнадцати, предлагавшим услуги пастушка. В этот момент в дверь бесцеремонно затарабанили.

— Городская стража! — заорали хриплым, грубым голосом.

— Госпожа Кавел, немедленно откройте. Я, градоначальник Ласса, требую, чтобы вы незамедлительно отперли двери!


Скачать книгу "Графство для Лизабет! Том 2" - Нина Новак бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Графство для Лизабет! Том 2
Внимание