Каньоны бесконечной тьмы

Джейн Кренц
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Добро пожаловать на остров Дождевая тень* (Rainshadow — Рейншедоу). Вам предстоит открыть для себя совершенно новый аспект мира Хармони и узнать некоторые из секретов Тайного Общества.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:33
0
201
55
Каньоны бесконечной тьмы

Читать книгу "Каньоны бесконечной тьмы"



Глава 13

Внутри деревянного ящика было что-то очень мощное. Ледяная дрожь охватила чувства Шарлотты. Она уже распаковала около половины ящика. И изучала антиквариат в пузырчатой упаковке, оставшийся внутри. Невозможно сказать, что из этого испускало потоки энергии.

Дверной колокольчик звякнул, когда она доставала один из громоздких пакетов. Ее охватило чувство осознания. Ей не нужно было смотреть в сторону двери, чтобы понять, что это Слэйд. Она смотрела, как он вошел в зал. Его худощавое телосложение и широкие плечи выделялись на фоне дневного света, проникающего через окна. Рекс был с ним. Пушок приветственно заурчал.

Она положила громоздкий предмет в пластиковом корпусе, который только что вынула из коробки, и вошла в торговый зал и остановилась неподалеку.

— Доброе утро, — сказала она и посмотрела на Рекса. — Рада видеть, что Рекс наслаждается своим приобретением.

— Он таскает ее повсюду, — сказал Слэйд.

— А тебя не беспокоит, как это отразиться на твоем имидже, если тебя увидят с приятелем, который носит расшитый бисером клатч?

— Нет, — сказал Слэйд.

Она улыбнулась. — Конечно, нет.

— Я зашел, чтобы сказать, что только что разговаривал с судмедэкспертом из Сёздей-Харбор. Они решили, что Гейнс умер от сердечного приступа. Признаков насильственной смерти нет, и никто не заставит их сделать вскрытие.

— Как ты и предсказывал, — сказала она. — Но ты уверен, что Джереми убили?

— Без сомнений.

— Что дальше?

— Я изучаю биографию Гейнса глубже, но это займет время. Он был профессионалом и знал, как замести следы.

— Что именно ты ищешь?

— Клиентов, других дилеров, с которыми он, возможно, работал. Конкуренты. Когда убивают такого парня, как Гейнс, это почти всегда связано с бизнесом. Я подумал, что стоит еще раз осмотреть место преступления.

Она махнула рукой в сторону задней комнаты. — Ты знаешь куда идти.

— Спасибо.

— Я переместила кое-какие вещи, — предупредила она.

— Не имеет значения. Доказательства, которые я ищу, все еще будут там.

— Пси-след?

— Именно. — Он прошел в комнату и присел на корточки в том месте, где было тело Джереми. Шарлотта пошла за ним, но остановилась. Рекса не было видно.

— Где твой пушок? — спросила она.

— Он не мой. — Слэйд присел на корточки и изучил половицы.

Шарлотта быстро осмотрела помещение. Она нашла Рекса сидящим на высоких часах второго века. Рядом с ним лежал открытый клатч. Увидев ее, он невинно пофыркивал и хлопал своими невинными голубыми глазками.

Удовлетворенная тем, что Рекс не намеревался разрушить ее магазин, она подошла и остановилась в дверях задней комнаты. Энергия кипела в воздухе. Она знала, что Слэйд немного усилил интенсивность, не сильно, но определенно возбудился. Она скрестила руки на груди и оперлась плечом о дверной косяк.

Пока она смотрела, он провел кончиками пальцев по полу. Через мгновение он поднялся на ноги и медленно пошел к задней двери. Он присел на корточки во второй раз.

— Что ты видишь? — спросила она, очарованная.

— То же самое, что и в первый раз. Я сказал себе, что был прав, но теперь я не так уверен.

— Не уверен в чем?

— В причине смерти. — Он поднялся на ноги.

— Но ты сказал, что это произошло паранормальным способом.

— В этом нет никаких сомнений. Но как я уже говорил, возможность совершить убийство с помощью пси-энергии встречается крайне редко. Любой человек, способный убить с такого расстояния, должен быть необычайно сильным или иметь усилитель. Возможно и то, и другое.

— Верно. И?

Слэйд посмотрел на пол за дверью, его лицо стало отстраненным и задумчивым. — Я вижу остаточную энергию, которая была направлена убийцей при совершении убийства. Она мощная. Он медленно пошел обратно к тому месту, где было найдено тело Гейнса. — Но сам по себе это не смертельный тип таланта».

— Что это значит?

— Это означает, что убийца, должно быть, использовал какое-то устройство, чтобы совершить убийство. Дело в том, что параоружие оставляет следы точно так же, как маг-рез пушки оставляют гильзы. Эта штука не похожа ни на что, что я когда-либо видел раньше. Но определенно не энергия, основанная на кристаллах».

— Может быть, инопланетные технологии?

— Нет, инопланетные технологии оставляют свои уникальные следы. Нет никаких сомнений в том, что это человеческий пси, созданный с помощью пара-оружия. Но что бы это ни было, это не кристальное оружие.

— Было плохо осознать, что Джереми был вовлечен в черный рынок, но мысль о том, что он мог торговать пара-оружием, ужасна. Как он мог сделать такое?

Слэйд выглядел удивленным. — Мне действительно нужно на это отвечать?

Она вздохнула. — Нет. Он был социопатом, поэтому, думаю, неудивительно, что он не сомневался в том, каким антиквариатом и древностями он торговал. Удалось ли найти его сообщников?

— Кое-кого. Кейн и Гилберт дали мне имена некоторых крупных игроков на черном рынке. Я нашел еще несколько в файлах Бюро. Но для проверки нужно время. Сейчас этим занимается Уиллис.

— Что дальше?

— Как я уже сказал Кейну и Гилберту, расследование продолжается.

Она глубоко вздохнула и взяла себя в руки. — Учитывая все выше сказанное, не хотел бы ты поужинать сегодня у меня?

Он ответил не сразу, а просто изучал ее с нечитаемым выражением лица.

Она покраснела, сняла очки и сосредоточилась на удалении крошечного пятна с края футболки. — Извини. У меня сложилось впечатление, что ты, не против второго свидания. Если я ошиблась, ничего страшного. Я понимаю, правда.

— Ты не ошиблась, — сказал он совершенно нейтрально. — Что мне принести?

Ее настроение поднялось. — Наверно, пива. У меня его нет, и я не знаю, какое ты любишь.

— Отлично. Я принесу пиво. Во сколько?

Она пристально посмотрела на него. — Тебя действительно не беспокоит новое свидание?

— Какой дополнительный вред ты могла бы нанести моему эго на этот раз, ты и в первый раз хорошо постаралась?

Она прочистила горло. — Интересная позиция. Приходи к шести тридцати. Я как раз успею закрыть магазин и купить что-нибудь из продуктов.

— Отлично. Еще увидимся.

Он прошел мимо нее в торговый зал.

Шарлотта надвинула очки обратно на нос и поспешила за ним.

— Подожди, — окрикнула она его.

Он остановился, схватившись рукой за дверную ручку. — Что?

— Спасибо, — сказала она останавливаясь. — За второй шанс. На этот раз я постараюсь не облажаться.

— Звучит хорошо.

— Мы будем вести себя непринужденно, — пообещала она. — Просто друзья решили по ужинать.

— В противовес двум взрослым на острове?

— Именно.

— Ты этого хочешь?

— Наверное, так лучше, — сказала она. Задумчивое сожаление омрачило ее глаза.

— Почему у меня такое ощущение, что ты нервничаешь?

— Я нервничаю, — призналась она. — Я же говорила тебе, что когда дело доходит до свиданий, у меня паршивый послужной список.

— Может быть, тебе стоит перестать анализировать радугу в аурах на свидании.

— От этой привычки трудно избавиться, — сказала она.

— Возможно, тебе нужно больше практики.

— Возможно.

— Увидимся в шесть тридцать.

Она слегка расслабилась. — Отлично.

— Я принесу хлеб с кабачком.

— Не беспокойся. Сегодня утром Тельма Дункан оставила у меня на пороге две буханки.

— Рекс будет в восторге.

Из угла магазина донесся тихий отчетливый лязг.

— Рекс!!!! — Шарлотта вскрикнула. Она пристально посмотрела на Слэйда. — Твой пыльный кролик решил уничтожить мое дело!!!.

— Он не мой, — сказал Слэйд.

Шарлотта обернулась в поисках признаков массового разрушения. Она увидела движение возле задней стены и бросилась через заставленную комнату. Наконец она увидела Рекса. Он сидел на пыльном стеклянном шкафу, в котором хранилось множество маленьких предметов из янтаря и кристаллов. Он держал клатч открытым и как раз наклонялся, чтобы вытащить из шкафа предмет с верхней полки.

— Нет, — строго сказала Шарлотта. — Не трожь это. Это женский клатч от Мэрилин Стоун, и он стоит не меньше восьми сотен баксов.

— Забудь о клатче, Рекс, — сказал Слэйд.

Рекс перестал тянуть лапки и усмехнулся Шарлотте. Он склонил голову набок, что, без сомнения, казалось ему милым и доверительным жестом.

Шарлотта похлопала его где-то в районе макушки. — Я знаю, что ты задумал, паршивец — сказала она. — Ты пытаешься притвориться милым, приятным маленьким ангелочком, но ты меня не проведешь. Ни на минуту.

— Пойдем, Рекс, — сказал Слэйд от двери.

Рекс соскочил со стеклянного шкафа и помчался к Слэйду, тот подхватил его и сунул под мышку.

— До вечера, — сказал Слэйд Шарлотте.

В словах было мрачное обещание. Шарлотта замерла.

— А что вечером? — ей удалось спросить.

— Я отведу тебя в Заповедник после наступления темноты.

Ее охватило волнение. Она улыбнулась. — С нетерпением буду ждать. Я имею в виду, помимо хлеба с кабачком. Прошло пятнадцать лет с тех пор, как я в последний раз нарушала закон и вторгалась на запретную территорию.

— Я не хочу портить момент, но должен напомнить, что, технически говоря, ты не нарушишь никаких законов, если пойдешь со мной в Заповедник.

— Сказать, что я разочарована, было бы преуменьшением. Почему с тобой я не сделаю ничего противозаконного?

— Как законно уполномоченный представитель сил правопорядка, я должен пресекать любую незаконную деятельность.

— Но из-за забора, незаконной деятельности не так много.

— Это не значит, что я не обязан время от времени заходить и патрулировать это место.

Она смеялась. — Значит, сегодня у меня будет что-то вроде гражданской поездки?

— Только мы пойдем пешком.

Он открыл дверь и вышел на улицу вместе с Рексом. Она на мгновение оперлась на стойку, наблюдая за Слэйдом, пока он не скрылся из виду. В ее чувствах пронесся легкий трепет предвкушения. — Тебе дали второй шанс. Смотри не облажайся. Ты сможешь.

Она отправилась в заднюю комнату, чтобы закончить распаковку ящика. Теперь, когда Слэйда больше не было рядом, чтобы отвлечь ее дар, она снова почувствовала темную энергию, вытекающую из одного из окутанных пузырьками антиквариата внутри транспортного контейнера.

Она приоткрыла дар и потянулась к предмету, который доставала, когда Слейд ее прервал.

В тот момент, когда она прикоснулась к нему, она поняла, что именно этот предмет излучал сильную энергию. Предмет был удивительно тяжелым для своего размера.

Она осторожно начала разворачивать антиквариат. Через некоторое время, она смогла различить куполообразную форму. Холодок осознания и волнения пронзил ее. Антиквариат по форме был очень похож на Снежный шар.

Но когда она сняла последний слой пупырки, разочарование накрыло ее. Она держала в руках пресс-папье, а не снежный шар. Вещица была сделана из стекла, но была мутной, непрозрачной. Она осторожно встряхнула ее. Ничего не произошло. Внутри не было ни сцены, ни сверкающего снега.

Пресс-папье было довольно старым. Она одернула себя. — Очень старым, — подумала она. Оно, наверняка из Старого Света. Кроме того, оно содержало большое количество энергии. Такое сочетание делало его почти бесценным для некоторых коллекционеров и музеев. Пресс-папье, возможно, и выглядело обыденно, но потенциально могло стать самой крупной сделкой в ее карьере.


Скачать книгу "Каньоны бесконечной тьмы" - Джейн Кренц бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Каньоны бесконечной тьмы
Внимание