Каньоны бесконечной тьмы

Джейн Кренц
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Добро пожаловать на остров Дождевая тень* (Rainshadow — Рейншедоу). Вам предстоит открыть для себя совершенно новый аспект мира Хармони и узнать некоторые из секретов Тайного Общества.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:33
0
201
55
Каньоны бесконечной тьмы

Читать книгу "Каньоны бесконечной тьмы"



Глава 15

— Если я никогда в жизни больше не съем ни кусочка хлеба с кабачком, не думаю, что буду возражать, — сказала Шарлотта.

— Я думаю, что теперь Рекс считает его основным продуктом своего рациона. — Слэйд включил небольшой фонарик, который вынул из рюкзака, висевшего у него на плече. — Он будет раздавлен, когда сезон закончится.

— Я уверена, что он переживет это. Он пыльный кролик. Он живет настоящим моментом.

— Если не касаться кабачков, ужин прошел хорошо. Мне понравилось, как ты приготовила помидоры.

— Спасибо. Но должна сказать, у меня заканчивается энтузиазм, связанный с помидорами. К счастью, миссис Дункан говорит, что на подходе брокколи, капуста и горох, так что в ближайшее время в меню должны произойти некоторые изменения.

— Я никогда не был поклонником брокколи и не знаю, что делать с капустой, — сказал Слэйд.

— Моешь, сушишь, нарезаешь, смешиваешь с оливковым маслом и солью, а затем запекаешь в духовке, пока не станет хрустящие.

— Серьезно? — скептически сказал Слэйд.

— Напоминают картофельные чипсы.

— Я поверю на слово, — вежливо сказал Слэйд.

— Так и быть я приготовлю для тебя, как только миссис Дункан принесет мне партию.

— Ловлю на слове.

Когда они выехали из ее коттеджа на внедорожнике Слэйда, небо было еще светлым. Но когда вошли в лес в конце Мертон-роуд, быстро наступала темнота. Рекс, с сумочкой в лапе, путался у них под ногами, носясь туда-сюда, исследуя интересные камни и заросли кустов. Иногда он исчезал в зарослях только для того, чтобы через некоторое время снова появиться с каким-нибудь маленьким сокровищем — камнем или цветком — и показать им.

Ночь казалась многообещающей. Шарлотта остро ощущала искрящееся предвкушение, как будто вот-вот откроется важная дверь и все в ее жизни изменится. Она не чувствовала ничего подобного с той ночи, когда пятнадцать лет назад отправилась в Заповедник со Слэйдом. Нет, напомнила она себе, она испытала что-то похожее утром на прошлой неделе, когда стояла вместе с остальными и смотрела, как Слэйд сходит с парома, чтобы занять место Шефа.

— Это только показывало, насколько слаба ее интуиция, — подумала она, — потому что, если разобраться, два свидания ни к чему не обязывали.

Тем не менее, сегодня она чувствовала себя взволнованной. Другого слова для этого не существовало.

— Знаешь, я очень взволнована, — призналась она.

Слэйд улыбнулся своей кривой улыбкой. — Да, я вижу.

— Я не часто выхожу по вечерам.

— Насколько я могу судить, остальные тоже. Наверное, потому, что некуда пойти.

— Я не говорю о развлечениях. Я имела в виду, что мне трудно делать действительно интересные вещи.

— Какие?

— Я упоминала, что моя семья ожидала, что я в конечном итоге займусь продажей антиквариата. Они были правы. Но пятнадцать лет назад моей заветной мечтой было стать пара-археологом и работать в одном из музеев Тайного Общества.

— Припоминаю. Я так понимаю, что не срослось.

— Я получила степень и подала документы в музеи Общества в каждом из четырех городов-государств, а также во все обычные государственные и частные музеи. Но все мне отказали.

— Они объяснили причину?

— Извините, но мы не нуждается в вашем таланте, черт возьми. Но я провела небольшое расследование и самостоятельно узнала правду. Моя способность читать радугу не считается полезной в полевых условиях. У меня хорошее чутье на определение артефактов и антиквариата, но оно не уникально. Есть люди с гораздо более специфическим талантом в этой области.

— А как насчет того трюка с настройкой, который ты делаешь? — спросил Слэйд.

— В том-то и дело. Все считают это ловким трюком. Но я не могу использовать его даже для настройки стандартного рез-янтаря для его фокусировки. Он не работает так. Дело в том, что мой маленький трюк не имеет никакого академического применения.

— Но полезен для продажи произведений искусства и антиквариата?

— Да. Не мне жаловаться. Для меня он очень полезен с финансовой точки зрения. И мне действительно нравится эта работа. Моя семья испытала большое облегчение, когда я приняла решение заняться этим бизнесом.

— Почему?

— Они боялись, что работа с некоторыми очень сильными предметами старины из музейных коллекций вызовет у меня еще больше панических атак. — Она сделала паузу. — Я такая, чертовски, хрупкая и все такое.

Прежде чем Слэйд наконец заговорил, было долгое молчание.

— Ты не единственная, на кого повесили подобный ярлык, — сказал он. — Я такой же.

— Что? — Вздрогнув, она взглянула на него. — Серьезно? В тебе нет ничего хрупкого.

— Полегче. — Ему удалось произнести это обиженным голосом. — Может я и полицейский, но это не значит, что у меня нет чувств.

Она засмеялась. — Ты был агентом ФБПР и работал в этом специальном Офисе, а теперь ты начальник полиции, расследующий убийство паранормальным способом. Почему-то я просто не представляю, в каком месте ты хрупкий.

— Ты будешь удивлена.

Молчание, воцарившееся между ними, на этот раз было дольше. Шарлотта почувствовала, что Слэйд сожалеет, что выбрал именно этот путь разговора. Она подняла воротник куртки и ждала, расскажет ли он ей остальную часть истории.

Ночь была прохладной, но не холодной. Для похода в запретную зону она выбрала джинсы, свитер и куртку. Она прислушивалась к звукам опускающейся ночи. В траве щебетали маленькие существа. Легкий ветерок шелестел в ветвях и листьях. На деревьях чирикали птицы.

Слэйд продолжал молчать.

В конце концов она не выдержала.

— Ладно, ладно, кто назвал тебя хрупким? — спросила она.

Сначала она подумала, что он не ответит на вопрос. Но он, должно быть, пришел к выводу, что, поскольку он поднял эту тему и поскольку она ответила на его вопросы, он должен хоть что-то ей ответить.

— Команда врачей и парапсихологов в клинике, — сказал он.

— Вот черт. — Она остановилась, ошеломленная, и уставилась на него, пытаясь прочитать его радугу в тусклом свете. — Ты говоришь, что они загубили твою карьеру. Я в это не верю. Ты, должно быть, шутишь.

— Нет. — Слэйд остановился. Он не повернулся к ней лицом. Вместо этого он пристально смотрел вперед, на деревья, обозначающие границу Заповедника. — Хотя, честно говоря, я не думаю, что они использовали слово «хрупкий». Больше нестабильный и ухудшающийся, а также несколько других в том же духе. Но результат тот же. Все пришли к выводу, что я больше не пригоден для той работы, которой занимаюсь. И я тоже. Официальная версия гласит, что я беру отпуск, пока мои способности не стабилизируются и не восстановятся».

— Но?

— Но парапсихологи и врачи не думают, что у меня есть хоть малейший шанс, что я когда-нибудь смогу полностью использовать свой талант. На самом деле, ожидается, что ситуация будет ухудшаться.

— Что случилось?

— Длинная история, — сказал Слэйд.

По его тону она поняла, что он не в настроении рассказывать ей остальное. Еще нет.

— Ладно, — сказала она. — Но я должна сказать, что ты не ощущаешься пси- хрупким.

— Да? А тебе откуда это знать?

— Укуси меня. Это то, что я делаю. Я видела твою радугу, когда ты частично под даром. Все выглядит ясным, сильным и стабильным. Если бы состояние ухудшалось, этот факт отразился бы на основных пси-токах, которые я видела.

— Я думал, ты сказала, что я выгляжу противоречивым.

— Это я чувствовала, но сама радуга была сильной.

— Я уверен, что психиатрам было бы интересно узнать, что торговец антиквариатом заявляет, что я не пси-хрупок.

Ледяной остроты в этих словах было достаточно, чтобы она замолчала.

— Осталось не много. — Слэйд снова двинулся. Он направил узкий луч фонаря на землю перед ней. — Скоро ты почувствуешь забор.

Пора заткнуться, — подумала она. — Он имеет право на свои тайны.

Первая дрожь темной, зловещей энергии пробежала по ее чувствам. — Как предупредительный выстрел, — подумала она. Теперь они двигались сквозь деревья. Лес, казалось, сомкнулся вокруг них еще плотнее, и стало темнее.

— Ты прав, — сказала она. — Энергия забора ощущается по-другому. Гораздо сильнее.

— И становится хуже.

— Похоже я поняла, что чувствовала Янтарная Шапочка, когда отправилась в гости к бабушке? — она сказала. — Или, может быть, я путаю с Гензель и Гретель.

— Была причина, по которой в сказках леса всегда считались опасными местами, — сказал Слэйд. — И этот конкретный лес никогда не исследовался. Добавь сюда фактор связи и то, что, черт возьми, должен защищать этот забор, и ты столкнешься со множеством неизвестных.

Вспышки энергии усилились, действуя на нервы. Это было похоже на прикосновение к множеству маленьких проводов под напряжением. Она вздрогнула и стиснула зубы от почти болезненного толчка.

— И еще много тяжелого пси, — выдохнула она.

— Следующие несколько ярдов (≈ 2 м) мы будем продираться сквозь сильный пси-шторм. Мой совет — двигайся быстро, пока мы не пройдем через силовое поле. Кажется, это помогает, по крайней мере мне. Скажи, если хочешь повернуть назад.

— Я не поверну назад, — зло сказала она.

— Я так и думал.

— Но сейчас определенно тяжелее, чем пятнадцать лет назад.

— Да.

Осторожно она обострила свои чувства. Обратной стороной было то, что теперь она могла воспринимать пси-электричество, которое вспыхивало и потрескивало в атмосфере. Она понимала, почему Заповедник имел репутацию места с привидениями. Любого, кто преодолевал барьер легко мог поверить, что повсюду воют и стенают призраки. Ощущения были тревожными, гнетущими и совершенно пугающими.

Плюсом перемещения со слегка обостренными чувствами было то, что Слэйд был прав. Быстрое передвижение немного приглушало ужасное чувство страха, которое грозило раздавить тебя.

Слэйд взял ее руку и крепко сжал. От физического контакта пси-энергия стала еще сильнее. Она поняла, что он использовал часть своего энергетического поля, чтобы защитить ее.

— Лучше? — спросил он.

— Да, спасибо.

Пси- шум, вызванный кричащими фантомами, теперь стал более терпимым.

— Еще чуть-чуть. — Слейд крепче сжал ее руку. — Это Рекс.

Она посмотрела вниз и увидела Рекса, спокойно идущего сквозь энергетическое поле, сжимая в одной лапе вечернюю сумочку. Все четыре глаза были открыты, он был полу распушенным, но не было никаких признаков того, что он испытывает какой-либо дискомфорт.

— Силовое поле, вероятно, настроено только на человеческие пси-частоты, — заметила Шарлотта. — Опять же, на что еще они могли быть настроены? Никто никогда не думал, как измерить пси животных.

Они вышли из-за деревьев на небольшую поляну. Тревожное энергетическое поле исчезло с ошеломляющей внезапностью. Пси-крик в ее голове затих. Она вздохнула с облегчением. По крайней мере, это не вызвало приступ паники, — подумала она.

— Мы на месте, — сказал Слэйд. Он остановился и отпустил ее руку.

Она смотрела на невероятную сцену вокруг себя с чувством трепета и удивления. — Это совершенно потрясающе. Ты прав. Это намного сильнее и зрелищнее, чем пятнадцать лет назад. Это по-прежнему волшебная сказочная страна, но она гораздо более яркая версия оригинала. Я никогда в жизни не видела ничего подобного.


Скачать книгу "Каньоны бесконечной тьмы" - Джейн Кренц бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Каньоны бесконечной тьмы
Внимание